Глава 43 (1/1)

Морис неуверенно открыл глаза. Он не мог понять, где находится. Это не было похоже на реальность. Но это никак не было похоже и на сон. Он сидел на черной тротуарной дорожке, ведущей куда-то в темные дворы. Откуда-то из темноты падал сухой белый снег. - Где это я, - спросил он, оглядываясь. - Я умер?

Совершенно не понимая, что делать, Морис пошел по дорожке. Но стоило ему сделать несколько шагов, как отовсюду к нему потянулись невидимые цепкие руки. Они обхватили его полностью и пытались утянуть во тьму.- Нет, не трогайте меня, - говорил он испуганно. - Отпустите, пожалуйста... - Довольно! -раздался из ниоткуда громкий голос. Внезапно Морис увидел, что его осветил неземной белый свет, а цепкие руки вовсе исчезли. Все вокруг стало белым и прекрасным.- Что произошло? - спросил Морис у пустоты. - Кто ты?

- Я рад снова тебя видеть, брат, - из ослепительного белого света появился прекрасный ангел с огромными крыльями. - Ты в безопасности, Морис. - Патрик, - Морис пригляделся и не поверил своим глазам. - Патрик, это ты? - Да, - кивнул ангел. - Это я.- Но... Это значит, что я умер? - Ты пожертвовал своей жизнью ради своих близких, ради всего мира и всех людей, которых ты поклялся защищать. Это высшее проявление верности. Ты, безусловно, достоин места в раю. - Я не могу умереть, Патрик, - возразил Морис. - На мне грандиозная ответственность, я генерал, у меня куча детей, понимаешь? - У тебя мало времени, прежде чем вернуться будет уже нельзя, - Патрик обнял его крылом. - Но ты должен идти сейчас. - Я готов! - нетерпеливо проговорил Морис. - Но как? - Тебе нужно вернуться через тьму. Но я проведу тебя. Дай мне руку.Морис взял Патрика за руку покрепче и зажмурился. И когда он уже осмелился открыть глаза, он увидел, что находится в больничной палате. Рядом сидели Пенни, Жюль, Бернард Ноззер и профессор Сликштейн. Они не могли нарадоваться, когда увидели, что Морис очнулся. - Слава богу, ты жив, сынок, - с облегчением сказал отец.- Мы так волновались, - вымолвила заплаканная Пенни. - Я уж боялся, ты нас покинул! - сказал с улыбкой Бернард. - Честное слово, ты - удивительный мальчик! - восхищался профессор. - Ты поражал меня много раз, но я не думал, что ты сделаешь это снова! - Так значит, все позади? - спросил Морис с надеждой. - Все хорошо. Угрозы жизни больше нет, - ответил Жюль. - Но чего нам стоило буквально воскресить тебя! - Ну и дела, - Морис вдруг подумал, как приятно просто дышать и видеть солнечный свет! Как он рад был видеть своих близких! Ему не забыть тот страх, когда он остался один на один с пустотой. Но теперь все позади. Ему вдруг страшно захотелось, чтобы о нем позаботились: - Мне так холодно, накройте меня одеялком... - Конечно, сейчас, папа, - Пенни быстро нашла одеяло и заботливо его укрыла. - У меня так руки занемели, - пробормотал он. - Бернард, можешь растереть мне ручки? - Конечно, Морис, - Бернард взял его за руку и стал ласково растирать. - Ты, наверное, еще хочешь поспать? - Да, очень, - устало сказал Морис. - Но я не хочу, чтобы вы уходили. Побудьте со мной еще. - Я и не собирался уходить, - сказал отец. - И я, - сказала Пенни. - Диджит и Фиджет с Уильямом отправились домой, чтобы сообщить маме, что все хорошо. Поэтому я тоже побуду здесь. - А я вот должен идти, - сказал профессор. - Думаю, в Управлении сейчас полный кавардак. Нужно проверить... А ты отдыхай, мой мальчик! - Хорошо, - какое же это большое облегчение, просто лежать в уютной кровати, слушать, как отец рассказывает о том, как они спасали ему жизнь, ощущать, как Бернард растирает ему руки... Морис погрузился в сладкий сон.Тяжело ему далось выздоровление. Через три дня его выписали из больницы и отправили домой восстанавливаться. Больше недели Морис едва мог шевелиться, поэтому практически все время спал. К счастью, вся семья окружила его заботой, поэтому уже очень скоро ему стало гораздо лучше. Бернард Ноззер все это время был в Управлении за главного, и, надо сказать, неплохо вел дела. Пришлось отвечать на множество вопросов касательно этого происшествия, с чем он блестяще справился.

Когда Морис выздоровел, близкие решили устроить большую вечеринку на берегу речки рядом с домом. Собрались абсолютно все. Кроме многочисленных домочадцев пришли Бернард Ноззер, профессор Сликштейн, три офицера и даже старый добрый генерал. К собравшимся гостям торжественно вышел Морис. - Я очень рад снова видеть вас всех! - с улыбкой поприветствовал он присутствующих. - Прошло немало времени с той ужасной битвы. И только теперь я с уверенностью могу сказать, что снова обрел свои силы. Конечно, благодаря заботе моей семьи. - Ура генералу Гаджету! - воскликнул Бернард. - Ура! Ура! Ура!!! - подхватили все остальные.- Ах, как приятно, - смущенно улыбнулся Морис и отвел взгляд. - Но я просто никто без своих близких, без своих друзей.- И мы без тебя никто, - согласился Бернард. - И мы счастливы, что ты у нас есть. - Чистая правда! - подал голос генерал. - Я всегда гордился тобой, Гаджет. Но я не думал, что смогу гордиться еще сильнее. Мистер и миссис Гаджет, вы вырастили прекрасного сына! Жюль и Энни с гордостью улыбнулись. - Прошу вас, сэр, - Фиджет пригласил Мориса сесть в кресло, которое они специально вытащили из гостиной для вечеринки.- О, спасибо, Фиджет, - Морис уселся в кресло, а Мишель посадила ему на колени малыша Патрика.- Кто это у нас тут! - Морис уже давно не держал своих крошек на руках. - Как же я соскучился по тебе, пирожочек! А где малыш Морис? - Он спит. Хочешь, я принесу его тебе? - Не нужно, я лучше сам к нему загляну, он же так не любит, когда его будят.Праздник продолжался до самого заката. Уже и Патрик уснул на руках у Мориса. Уснул и Морис. Мишель взяла спящего Патрика на руки. - Бернард, я буду признательна, если ты отнесешь Мориса в спальню. - Конечно, Мишель, - Бернард взял Мориса на руки, и тот все-таки проснулся: - О, нет, я проспал всю вечеринку. Наверное, я все еще не окреп до конца, - он виновато улыбнулся. - Тебе простительно, - ответил с улыбкой Ноззер. - Но не нужно меня нести, - Морис слез с его рук на землю. - Я еще хотел бы перед сном заглянуть к Морису младшему. - Что ж, хорошо.Морис глубоко вдохнул, наслаждаясь вечерней прохладой. С величайшем блаженством он смотрел, как друзья и домочадцы не спеша заходят в дом, и никакая опасность больше не омрачала их спокойную жизнь. Взглянув на закат, он последним вошел в дом. Морис зашел в детскую, где спал Морис младший. Взяв крошку на руки, Морис сел в кресло. - Как я счастлив, что обрел такую прекрасную семью. Ради вас и умереть не жалко... Но я уверен, что мне не придется, - он улыбнулся и поцеловал малыша в щечки. - Ах, Морис, маленький мой Морис...

Вот и подошла к концу наша история. Как бы мне хотелось побыть с нашими героями подольше и рассказать множество новых историй, как генерал Морис Гаджет будет блестяще выполнять свою миссию и все-таки приведет весь мир к миру во всем мире, как и хотел. Как Бернард Ноззер будет тренировать троицу офицеров, чтобы они помогали генералу Гаджету в исполнении его миссии. Как сыновья Мориса подрастут и станут самыми неразлучными братьями на свете, и как Пенни и Уильям влюбятся друг в друга, и у них родится пара очаровательных близнецов... Но все объять на бумаге невозможно, и не все истории подвластны перу писателя. И хоть мой рассказ окончен, бесконечная история наших героев продолжается.Конец