Глава 29 (1/1)
- Лейтенант Гаджет, я знаю все подробности вашей последней миссии, и я просто в восторге! - расхваливал генерал Гаджета, когда тот пришел к нему на встречу в кабинет. - Обезвредить все бомбы, собрать их, найти злодейское логово и лишить доктора Кло средств к существованию! И блестящая организация операции говорит о ваших выдающихся лидерских качествах.- Благодарю вас, товарищ генерал! - с довольной улыбкой ответил Гаджет. - Мне действительно помогли в этот раз, и знаете что? Я очень рад этому! Только благодаря командной работе у нас все получилось. - И так же то, что вы спасли Ноззера от гибели, рискуя своей жизнью! Это все качества, достойные настоящего генерала, понимаете, лейтенант Гаджет? - Так точно, товарищ генерал, - сказал Гаджет, хоть и не понял, к чему такие сравнения. - Тогда поговорим начистоту, мой мальчик, - генерал сменил официальный тон и заговорил спокойно с тихой гордостью в голосе: - Я теперь понял, что ты готов.- К чему, товарищ генерал? - не понимал Гаджет.- Помнишь, как я оставлял тебя заместителем, когда мне надо было ложиться в больницу? - О да, как я могу забыть, - нервно хихикнул Гаджет. - Ты тогда отлично показал себя. Несмотря на то, что это были довольно спокойные дни, я отменил все свои встречи и дела, но даже тогда возникла непредвиденная ситуация с доктором Кло, с которой ты и твоя команда блестяще справились. Ты годами служил всему миру, завоевал авторитет среди лидеров всех стран. И теперь, когда ты одолел самую большую проблему в нашем мире, ты можешь сделать еще очень и очень многое, но уже не в роли лейтенанта. Я снова должен лечь в больницу на лечение, и оно продлился долго. А после... Я уже стар и болен. Я больше не могу возглавлять Управление. И я, уходя на пенсию, со спокойной душой оставляю эту ответственную и почетную обязанность тебе. - Мне?! - удивлялся Гаджет. - Именно так. Поздравляю, генерал Гаджет! - генерал сердечно обнял Гаджета, чуть не раздавив его. - Спасибо, товарищ генерал, - наконец-то проговорил Гаджет со слезами на глазах и со счастливой улыбкой. - Я не подведу вас! - Я не сомневаюсь! Но перед тем как вы вступите в должность, я собираюсь закончить все свои дела, все привести в порядок, чтобы передать вам. Это займет у меня какое-то время. И раз уж сейчас нам ничего не грозит, я предлагаю вам уйти на пару месяцев в отпуск. Потому что потом вы просто забудете, что это такое. - О да, вы не были в отпуске уже много лет! - ужаснулся Гаджет.- А теперь идите и отдыхайте, и это мой последний приказ, - генерал взглядом дал понять, что Гаджету нужно срочно уходить и начинать отдыхать как можно быстрее. - Я понял, - кивнул Гаджет и отдал честь. - До встречи, товарищ генерал!Морис сначала даже не знал, чем ему заняться. Первые пару дней он просто спал. Наконец-то больше не нужно было думать о предстоящих заданиях, от которых он уже очень устал. Но мог ли он расслабляться? Все же доктор Кло и его преступная мамаша на свободе. Неизвестно, на что они способны, если захотят отомстить Гаджету вместе. Ему нужно было с кем-то обсудить это. Поэтому он отправился в магазин за фруктами, сыром и дорогим французским вином и пошел в гости к своему вновь обретенному другу.- Гаджет... то есть, Морис! - очень удивился вечернему визиту Бернард. - Что случилось? - Ничего, Бернард, - спокойно ответил Морис, стоя на пороге. - Я пришел в гости. Мне нужно поговорить. - О, - Бернард невольно улыбнулся, увидев в руке Мориса большой пакет с фруктами и вином. - Я вижу, ты с гостинцами. Заходи, Гад... Морис!
Морис вошел в гостиную. Не очень часто раньше он бывал здесь, в новом доме Бернарда. Можно было по простой обстановке и маленьким комнатам понять, что Ноззер на момент расставания с Морисом несколько лет назад не мог позволить себе ничего лучше. Но и менять он ничего не спешил, ему вполне хватало и такого жилья. Морис сел на диван и расставил на маленьком журнальном столике угощения. - У тебя есть бокалы, Берни? - спросил Морис с улыбкой. - Д-да, кажется, были, - Бернард пошел на кухню искать бокалы. Через несколько минут он вернулся со свежевымытыми кружками. - Знаешь, Морис, настоящие мужики пьют из больших кружек! - Полностью согласен! - Морис разлил вино по кружкам. - Бернард, прошло немало времени, с тех пор как мы рассорились. Я рад, что все в прошлом. - Так уж и все? - Бернард отпил вино и восхищенно что-то пробубнил по-французски. - Ну-у, да, - Морис замялся. - Ведь мы друзья, и не должны об этом забывать. - Эх, - вздохнул он. - Нам не нужно, вернее, нам нельзя встречаться и жить вместе. Но дружить нам необходимо. Я, по правде, соскучился по тебе, - понимая, что Морис собирается на это ответить, он сказал раньше: - Если скажешь, что мы виделись все это время каждый день, я сделаю с тобой что-нибудь нехорошее.
- Понял, - Морис покраснел. - Я тоже.- Наша последняя совместная миссия показывает, что ты все же плохо себя контролируешь в действительно стрессовых ситуациях. И генерал не знает об этом. Он передает тебе куда большую ответственность, нежели ты привык. Тебе будет трудно, - Бернард не столько завидовал Морису, сколько теперь волновался за него. - Я и сам боюсь, - признался Морис. - Но я уверен, что у меня все получится. - Да, тебе будет непросто. Но все шло к этому. И ты всегда можешь рассчитывать на меня, - Бернард обнял его.- Спасибо, - Морис обнял его в ответ. - Ты настоящий друг. Все-таки, для нас ничего не изменилось.- Конечно... Мы все те же мальчишки, которые не могут жить друг без друга.Вино ударило в голову и обоим захотелось нежности. Бернард провел рукой по щеке Мориса и по волосам, притянул его к себе и горячо поцеловал. Морис обмяк в его объятьях и мгновенно вспотел. Он силился избавить себя от одежды, но Бернард сделал это быстрее. Оказавшись перед ним раздетым и беззащитным, Морис тяжело дышал, видя огонь в глазах Бернарда, которые ясно говорили "Сейчас ты мне за все ответишь, гаденыш". Он только вцепился ему в мускулистые руки и закусил нижнюю губу, ощущая неминуемое проникновение вовнутрь. Бернард лукаво улыбнулся: - Слегка отвык, да?- А-ах, можешь себе представить, - проговорил Морис, невольно пустив слезу.- И не думай, что все закончится быстро, - Бернард сделал несколько уверенных толчков. Морис уже не мог говорить, только тяжело дышал. - Ты слишком долго измывался надо мной, Морис. Если ты хочешь быть моим другом, просто позволь мне выпустить все, что за это время накопилось... И я говорю не только о физическом влечении.
Морису было страшно, хоть Бернард и был предельно аккуратен. Но через несколько минут он уже не мог даже бояться, все чувства смешались и выливались в надрывном крике. От нежности Бернард плавно перешел к жесткости, в которую вкладывал всю свою боль и обиду. Но если это способно помочь ему забыть обо всем, что было плохого, думал Морис, то пусть. Постепенно эмоции сгладились, непривычная боль прошла, Морис расслабился и сладко стонал, в то время как Бернард яростно проникал в него с каждым движением как будто бы все сильнее. И момент наивысшего напряжения он схватил Мориса за горло и сдавил. От неожиданности и нехватки воздуха у него закружилась голова. Бернард почти сразу же отпустил его, бурно сбросив напряжение и ощутив расслабление и опустошение. Жадно глотая воздух, Морис задрожал от вымученного и тяжелого удовольствия, излившись себе на живот.- Ты в порядке, Морис? - спросил Бернард после недолгого молчания. - Все в норме, - проговорил Морис, тяжело дыша. - Я чуть не придушил тебя, - Бернард сам испугался своих действий. - Чем больше мы сближаемся, тем больше я испытываю к тебе нечто нездоровое. Именно поэтому мы никогда не будем снова встречаться.- Я понимаю, - Морис привстал. - Я и не хочу. Я хочу, чтобы все было как раньше. - А тебе, дружок... нужен тот, кто будет заботиться о тебе и нежно любить. Короче, жениться тебе надо. - Ты прав, - Морис воодушевился этой идеей. - Я долго был один, но пришло время это исправить. Сделать то, что давно нужно было. - Но сейчас не думай об этом, - Бернард загреб его к себе в объятия и мгновенно заснул. Морис пригрелся и тоже провалился в сон.