Тот, чьё прозвище "Красивый" (1/1)
– Вир синд нихт аллайне гирг гекомен! – воскликнул Гофрид, перебив меня с сестрой. – Вас? – спросил я у Гофрида. Я был удивлён, поскольку Гофрид Заугель говорил, что прибыл сюда не один. – Дер бруда дайнес геррн! – продолжал наш новый знакомый. У меня наступил ступор. Гофрид сказал, что с ним находится брат нашего Владыки. Но… Насколько я помню, старшего брата нашего повелителя убили, а младший оказался в плену. Раду от туда вырвался? – Дер камф вирд вартн… – вздохнул я и подошёл к сестре. – Надо срочно отправляться в замок… Поехали… – взглянул я на Гофрида. Молодой мужчина подошёл ближе к нам, и я взглянул на Адриана. – Адриан, познакомься со своим дядей. Раду Цепеш. – улыбался я. Я с улыбкой наблюдал за тем, как они познакомились и крепко обнялись. Даже и не думал, что Раду смог пережить тот плен, который навсегда изменил и его, и его брата… – Принц Раду, я – Рудольф Розенберг. Я являюсь служащим твоего старшего брата. Я и… Моя сестра… – волнительно говорил я. – Розенберги? Я слышал о вас. Вы очень талантливые воины! Не удивлён, что мой брат вас принял, – улыбался брат нашего Владыки. – Не только в этом причина. Моя сестра, Аси, была очень больна. И благодаря повелителю, его супруга вылечила сестру. С тех пор, мы предано, служим Владыке. – Говорят, что Розенберги никогда не врут. Ну, я верю тебе, Рудольф. Так ты отведёшь меня к брату? – Да. Нам сюда, – я взглянул на новых гостей. – Фолге мир… Не думал, что всё может пойти вот так. Конечно, после возвращения в замок, повелитель был не очень доволен, что мы не отправились на задание, а привели толпу. Но в то же время, он был рад, что жители моей родной земли привели его младшего брата. Как оказалось, Гофрид подобрал Раду по пути в Валахию, когда тот сбежал от турецких солдат. Мы с сестрой наблюдали за тем, как они мило общаются и были, очень довольны этим, слегка улыбаясь.
– Рудольф, – улыбнулся Владыка. – Да, мой повелитель? – я подошёл ближе. – Приведи этого немца, который нашёл моего брата. – Конечно, мой повелитель, – я поклонился и ушёл. Спустя несколько минут, я привёл Гофрида в комнату повелителя и слегка поклонился. Он немного был растерян и пытался кое-как совладеть с собой. Меня немного разозлил тот факт, что он не поклонился Владыке, когда мы вошли. – Найген!.. – тихо воскликнул я, хоть и, понимая, что Владыка всё равно услышит. – Шёне грузе, – поклонившись, сказал Гофрид. – Их хайзе Гофрид Заугель. Их унд майне солдатн сухт нах Рудольф. – Мой Владыка, Гофрид Заугель Вас приветствует и говорит, что искал меня, – начал переводить я. – Нахтс ауф дем вег трафн вир игрен бруда… – Ночью, по дороге, встретили Вашего брата, – перевёл я, взглянув на Гофрида. – Вир вусстн нихт, ве эр вар. Эр вар зе швах. Вир хабен им гехолфн… Унд эр загт зен намн… – Гофрид говорит, что Ваш брат был слаб, когда он его нашёл. Когда ему стало лучше, Раду сказал своё настоящее имя, – продолжил я. – Гофрид, что там случилось? – спросил Владыка. Гость растерянно взглянул на меня, ожидая перевод. – Гофрид, вас ист дорт пассьерт? – перевёл я. – Вир фандн ин туркишес лага. Алле меншн варен тот… Их… Их глабе… Зи варен вампире… – заволновался гость. – Мой Владыка, он говорит, что они наткнулись на турецкий лагерь. Люди были мертвы. Гофрид считает, что это могли быть вампиры. – Йа, Йа! Их зах зашпурен! – воскликнул наш новый знакомый. – Цвай райзену! Оф дем накн! – Следы от клыков на шее… – я начал нервничать. – Подозрительной активности вблизи не было? – спросил Владыка. – Хабен зи этвас фордехтигес гезен? – перевёл я Гофриду. – Их хабе нихт гезен… Абер… Мейн солдатн загн… Гиман ин зилберн рустунг… Унд… Ди аугн лойхтегун… – Повелитель, он говорит, что его солдаты видели кого-то в серебряных доспехах и у тех существ светились глаза. Я думаю, что это были солдаты Кармиллы. Думаю, они нас решили ударить по самому больному… – Ох… – Владыка вздохнул. – Рудольф, начинайте подготовку… Проверьте убежище Кармиллы как можно скорее. Кажется, что её сторонники активизировались… – Да, мой Владыка… – я поклонился и взглянул на Гофрида. – Найген… Унд ласс унс гин… – прошептал я. – Да, и ещё, Рудольф… Я хоть и частично понимаю немецкий, но пусть эти люди научаться говорить по-человечески. Я не буду каждый раз тебя вызывать в качестве переводчика. Можете идти… – спокойно сказал Владыка. – Да… Мой повелитель… Ласс унс гин, Гофрид… Вместе с Гофридом мы поклонились повелителю и ушли. Я объяснил этому человеку, что ему надо выучить румынский и поблагодарил за спасение Раду. Вернувшись обратно в свою комнату, я тяжело вздохнул и сел на кровать, взглянув на портрет родителей. – Эх… Мама… Папа… Всё о вас делает мне больно… Мне так тяжело говорить на немецком, но я должен… – вздохнул я. – Кайн их райнкоммен? – послышалось от Гофрида, который попросил разрешение войти. – Йа. Дурхкоменн… – согласился я. Гофрид прошёл в комнату и начал со мной разговаривать, касательно Владыки и его семьи. Я был не многословным, но некоторые моменты я ему рассказал. Конечно, он был в шоке от услышанного. Я ему проговорился касательно узницы этого замка и что она является лидером вампиров в серебряных доспехах. – Варрета… – недовольно фыркнул Гофрид после моих слов. Я и сам знал, что она является тем ещё предателем. – Йа… Зи гат унсер эльтарн гутутет… – признался я Гофриду, что Кармилла убила моих родителей. – Их вил мих аусругн… – вздохнул я, попросив Гофрида уйти. – Гуте нахт, Рудольф… – поднявшись, сказал Гофрид, пожелав мне спокойной ночи. – Данке… – поблагодарил я. Гофрид вышел за дверь и тут же столкнулся с недовольным Годбрандом. – Ох! Смотри, куда идёшь! Чёрт немецкий! – недовольно крикнул вампир. – Мало было двоих, так вас теперь уже десять! – Ви рау! – недовольно ответил Гофрид, понимая, что ему грубят. – Заткнись, Годбранд, или я всё расскажу повелителю! – вмешался я, подойдя ближе. – Гофрид, гигн… Их верд мит их редн… – Данке, Рудольф. – Гофрид вежливо поклонился и ушёл. Я, вздохнув, подошёл к Годбранду. – Нравится тебе это, или нет, но люди из моей родной земли останутся здесь. Они служат мне!