Ночной разговор. Гарри (1/1)

Гарри видит странные сны и просыпается в поту, ощущая, как ткань рубахи липнет к спине и плечам. Ему снятся джунгли, ему снятся лианы, опутывающие его длинными стеблями, ему снится город, подобный которому он ещё никогда не видал. Город этот заброшен, и вход в него запечатан дверью, похожей на плиту. Гарри отчего-то знает, что именно это место они ищут, именно его отмечал на своей карте предок Эйвери. Что скрывается за плитой?— он не знает, но хочет узнать.Во сне он видит и Эйвери. Она касается ладонью массивной плиты, и та медленно уходит в сторону, открывая перед ними тьму, но эта тьма Гарри отчего-то пугает. Оттуда несет смертью и пылью, и он силой выталкивает себя из этого сна.?Леди Энн? мягко скользит по океанским волнам, в каюте все ещё темно, значит, утро далеко. Гарри хочется умыться, он весь мокрый от пота, но нужно беречь пресную воду, её и так немного, а они ещё даже к месту назначения не приплыли.Он выходит на палубу и почти сразу замечает огонёк трубки?— Луи сидит, вглядываясь в дым, будто надеется прочесть в нем будущее. Гарри садится рядом, нарушая уединение.?— Не спится? —?понимающе интересуется Луи.Гарри кивает. Рассказывать другу о снах он не то чтобы видит смысл?— у Луи всегда наготове рациональное объяснение, и обычно это хорошо, но сейчас слушать не хочется ни объяснений, ни разъяснений, ни советов. Даже от близкого друга.?— Разговаривал тут с Лиамом,?— продолжает Томлинсон, выпуская ещё пару колец дыма в воздух. Гарри наблюдает, как они тают. —?Пейн считает, что мы всё усложняем.Гарри вскидывает брови:?— О чем это он?Луи вздыхает, будто его спросили о какой-то глупости, поправляет на волосах платок.?— Я думал, что сказать команде, если никакого острова нет,?— он поджимает губы. Гарри поднимает голову: Луи не доверяет Эйвери? Этого следовало бы ожидать, но осознание царапает, будто нож по камню. Неприятно, будто не доверяют ему самому, неприятно и странно, что он вообще так думает. —?И Лиам сказал, что тогда мы просто доплывем до любого следующего острова прямо по курсу, сделаем вид, что сокровища нашли до нас, и вернемся обратно. И незачем усложнять.Лиам всегда находит простые решения сложных вопросов, но именно это решение хоть и спасало Эйвери жизнь в случае неудачи, оставляло её пиратской пленницей, пока она не сможет выплатить за себя выкуп, потерянный из-за губернатора. Гарри не устраивает это.Гарри устроила бы Эйвери в его объятиях и в его постели. Та самая Эйвери, которая спалила половину карты, чтобы получить свою свободу и возможность выбирать, а потом предложила разделить с ней последствия этого выбора. И ничерта она вовсе не холодная английская аристократка; она похожа на него самого?— в её жилах течет самая что ни на есть горячая кровь, окрашивает румянцем её щеки и приливает к припухшим от поцелуев губам.?— Я всё ещё думаю, что же такого нельзя купить за деньги.Задачка, заданная старой гадалкой, никак не отпускает Гарри. Порой ему кажется, что ответ нашелся, но обычно эти мысли посещают его грани сна и яви, а, открыв глаза, он теряет и мысль, и идею. Потом наступает обычный день на ?Леди Энн?, и эти мысли уходят, но лишь для того, чтобы вернуться.Сейчас ночь, и размышления тут как тут, будто знают, что у него есть время подумать.—?Почему тебе так это запало в душу? —?Луи смотрит на него искоса. —?Сам же сказал, что это бредни.Почему? Если бы он сам знал! У него, видит Бог и видят морские черти, найдется, о чём подумать. На кораблях всегда полно дел, особенно у капитана, и тот, кто думает, будто капитаны только пьют да помыкают другими,?— дурак, каких ещё поискать.?— Возможно, и бредни,?— Гарри не уверен, что готов поделиться с Луи всем, что лежит на душе, а Луи не торопит его. —?Я просто не люблю чего-то не понимать,?— находится он. —?Вспомнил её слова, и теперь отделаться не могу.Всё не так.Он просто думает: неужели старая карга была права? Если она не ошиблась насчет северной звезды, что приведет его к сокровищу, быть может, она и о даре, что дороже золота, правду говорила?—?Подумай лучше о сокровищах,?— советует ему Луи. —?У нас у всех навязчивых мыслей хватает, от них нужно избавляться.Наверное, Луи прав. Как всегда. Луи редко бывает не прав, потому что видит всё с какой-то другой стороны, не с той, с которой ситуацию видит сам Гарри, и поэтому он для Стайлса?— один из самых близких друзей.Они оба вглядываются в темноту, и Гарри не выдерживает первым:—?Нам остается только надеяться, что сокровища там есть.Луи кивает, и они снова молчат. Гарри знает, что Луи хочет спросить его о многом и многом, но не знает, готов ли давать эти ответы. Готов ли открыть ему, что, кажется, влюблен, и чувство взаимно, и он как-то совершенно по-мальчишески счастлив, а ещё боится, потому что черт знает, что там за горизонтом, и что приготовил им Бог. Если он, конечно, существует. За всю свою жизнь Гарри убил достаточное количество людей, но ни у одного из них не обнаружилось признаков души.Возможно, это было святотатством.—?Есть одно ?но?,?— произносит Луи, когда докуривает свою трубку. Понижает голос, чтобы его мог слышать только Стайлс. —?Если никакого клада на острове нет, команда может потребовать убить Эйвери.Гарри думал за эти дни о многом, но ему не приходило в голову, что его пираты захотят смерти Эйвери, чтобы хоть как-то заглушить свою злость в случае, если сокровищ на самом деле нет. Он вздрагивает, отвлеченно думая, что где-то гусь прошелся про месту его будущей могилы. Когда-то мама так говорила. Но страшно ему не поэтому?— все когда-нибудь умрут. Он боится за женщину, которая поселилась у него в сердце. Смерть Эйвери?— последнее, что он хотел бы видеть. И сердце болит от мысли, что отправить её к акулам он должен будет сам.Луи смотрит на него испытующе.—?Ты влюблен,?— изрекает он. В его голосе нет осуждения, нет изумления, будто он уже давно этот факт отметил для себя и только искал для себя доказательств.—?С чего ты взял? —?защищается Гарри, хотя понимает, что бесполезно спорить, бесполезно отнекиваться. Он влюблен и сам это знает.—?С того, что знаю тебя, как облупленного, Хазз,?— Луи усмехается, употребляя прозвище, которое Гарри ненавидит с тех пор, как они почти детьми оказались на борту ?Леди Энн?. —?Я знаю тебя лучше, чем береговую линию Тортуги, а уж её-то я могу с закрытыми глазами начертить босой ногой на песке в безлунную ночь. Уж извини за патетику. Если ты хочешь спасти Эйвери, боюсь, тебе придется либо наколдовать клад из ниоткуда в случае провала, либо жениться на ней. Женщину капитана никто не тронет.И видно, что Луи эту мысль в своей умной аристократической голове ворочает не один уже день, и она ему не нравится. Что уж там, они все предпочли бы, чтобы сокровища остались нетронутыми?— и вообще существовали хотя бы. Всем стало бы проще и легче.А потом до Гарри доходит, что Луи только что предложил ему жениться на Эйвери, и он давится воздухом, таращит глаза на друга, будто видит впервые.—?Что?!Мысли о женитьбе вообще никогда не посещали его голову?— Гарри считал, что лучше быть богатым и спать со шлюхами. По крайней мере, они не скрывают, что от тебя им нужны деньги, а жена имеет привычку тянуть их из тебя, прикрываясь какими угодно отговорками. Да и в любой момент он может быть убит или угодить в пасть к акулам?— зачем это всё?Правда, иногда, наблюдая за Лиамом и Шерил, он думал, что, возможно, любить кого-то и чтобы тебя любили в ответ, не так уж плохо. И теперь он влюблен, и его любят в ответ, но… жениться? Он мысль о любви-то принял окончательно только в момент, когда Эйвери сказала, что готова разделять последствия собственного жизненного выбора вместе с ним. Значит ли это в её глазах, что они должны пожениться?Разглядев панику в его взгляде, Луи снова негромко и не слишком-то весело смеется.?— В моем мире женитьба и любовь часто шли разными дорогами. А, как ты помнишь, мир у нас с Эйвери не так уж различается, хотя у меня всегда было чуть больше свободы, ведь я не представлен ко двору, и я?— мужчина. Но я точно знаю, что браки по любви среди аристократии?— редкость едва ли не большая, чем сокровища в этих широтах. Если ты влюблен, то отдавать Эйвери акулам ты не хочешь, я прав? А значит, придется на ней жениться, чтобы обезопасить её от наших же собственных матросов. Может быть, она тебя и не любит, но у неё не будет особого выбора. Как и всегда,?— заключает Луи.Гарри хочет спросить: что же у вас за мир-то такой, если люди не имеют права просто быть счастливыми?! Он не понимает этого, не понимает, и отчаянно не хочет отдавать Эйвери обратно в этот мир, и видеть её смерть не хочет, и не хочет быть её причиной. Он сжимает руку в кулак, цепляясь пальцами за ткань штанов на коленке, которая угрожающе трещит.Согласится ли Эйвери стать его женой, хотя бы ради спасения собственной жизни?Слово ?женитьба? Гарри по-прежнему пугает: вдруг счастливая жизнь Лиама и Шерил?— это исключение, а не правило? Он помнит мать, которую бросил Десмонд, и думает, что в нем самом?— его кровь, кто знает, что передается с этой кровью по наследству? А ещё он представляет, как Эйвери бросается ему на шею после рейда, льнет к нему и целует, её глаза сияют. Представляет, как она заботится о нем, как Шерил заботится о Лиаме, и в груди у него теплеет, оттаивает что-то. Да, Эйвери совершенно не приучена к домашней работе, но Гарри полагает, что она справилась бы. Ну или хочет так думать.?— Я знаю, что ты хотел бы дать ей свободу выбора,?— Луи как всегда все понимает, но только в рамках того, что ему известно. Кладет Гарри руку на плечо, слегка сжимает.—?Хотел бы,?— отзывается Гарри. —?Наверное, ты прав,?— он чешет нос рукавом. —?И я влюблен. Никому не говори,?— он фыркает. —?А то перестанут уважать, как капитана,?— неловко шутит, пытаясь скрыть смущение. Он только с Луи, Лиамом и Найлом позволяет себе быть таким, команда-то не поймет, для них он должен быть капитаном. —?Только в одном ты прошляпился,?— Гарри не знает, стоит ли признаваться, но в итоге решается, раз уж начал. —?Я думаю, это взаимно.Выбирает нейтральную формулировку, чувствуя, что всё еще боится?— вдруг Эйвери не влюблена в него? Этот страх безотчетен, он просто зудит и ноет где-то в голове, хотя Гарри уверен, что его любят в ответ, это же очевидно.Луи вскидывает брови:—?Надо же,?— тянет, будто ничего такого не произошло. —?И я узнаю об этом последним?—?Первым,?— качает головой Гарри. —?И пока что?— единственным.Стоит ему, хотя бы так, коротко, рассказать всё Луи, и у него будто с плеч падает вся тяжесть мира. Морской воздух, солёный и привычный, снова приобретает свой запах и вкус, подтаивая на языке. Томлинсон задумчиво молчит, полирует трубку какой-то тряпочкой, будто деревянное изделие, привезенное Мануилом от индейцев, в этом сейчас больше всего на свете нуждается. Небо начинает потихоньку светлеть.—?Значит, Эйвери хотя бы не будет несчастна,?— выдает он. —?И ты тоже. По курсу нам до острова еще несколько дней,?— он поднимается. —?У тебя есть время, чтобы подумать.Луи убирается с палубы, оставляя Гарри в одиночестве размышлять над их странным разговором. Бесед о любви они раньше никогда не вели, да и не особо понимали, что это вообще такое. Теперь Гарри кажется, что за ребрами у него сладко ноет, свербит и царапается, и тепло волнами расходится по груди и животу, стоит ему подумать об Эйвери. Его распирает изнутри незнакомыми прежде чувствами и эмоциями, и он вытащил бы сердце наружу, если бы Эйвери его попросила.Капитану Гарри Стайлсу есть, о чем подумать. И он думает, пока солнце всходит над океаном.