Письма "другому Дэвиду" (1/1)

Все пояснения в предыдущей главе, здесь только сами письма и реакция ?с той стороны?. От Ивы (обратная связь): Спасибо огромное!? Твое письмо уже у Дэвида. Что думает?— пока не знаю… прочитал с непроницаемым лицом и положил к рисункам Уолта. Точно ещё будет перечитывать. Но если его это?— про ?быть свободным??— не проймет… то я просто не знаю. Во мне прямо в каждой клеточке отозвалось.? От Ивы (обратная связь): Передала утром. Ох, он впечатлен, конечно… письмо Дэвиду от Дэвида, звучит-то как)? Прочитал сразу. Походил с задумчивым видом. Ещё раз прочитал. Достал твое письмо, положил оба рядом, сидит перечитывает. Диалог с Ивой (обратная связь): —?Дэвид прочитал. Посидел с письмом на коленях, потом такой, словно сам себе: ?Невыносимая потребность изменить все… все, что возможно?. И ушёл куда-то в технические помещения Может, решится наконец поговорить о том, что у них с Уолтом произошло… —?Ух… надеюсь, это не будет для него чересчур, Харро он такой… тяжеловесный. Даже в моем хреноватом переводе) —?Имхо?— нет. Даже для меня?— нет. Вот именно чувствуется голос Харро. Если бы он говорил на человеческом языке?— примерно так бы все и выразил —?Это радует… а то я местами косноязычный и не уверен, что передаю хоть немного адекватно… —?Более чем адекватно. От сердца к сердцу —?Дэвид, кстати, может нам и ответ написать, если решится) Хоть всем сразу, хоть каждому по-отдельности) Письмо Уолта ?Здравствуй, брат. Мне это трудно дается, но другие высказались, и я тоже не могу остаться в стороне. Я очень злился. И до сих пор злюсь. Знаю, что у вас там что-то другое произошло, но не думаю, что другой я сможет злиться еще сильнее. Дэвид показал мне свободу, но та свобода была ужаснее рабства. Всё, что он называл для себя значимым?— он всё в итоге предал. Меня тоже. Сейчас я его понимаю, но тогда я думал только о том, что не хочу стать таким же?— не хочу навредить Дэни или кому-то еще, кто был добр ко мне. Меня и сейчас пугает ?его“ свобода. И непредсказуемость. Но он мне все-таки нужен. А ты будешь нужен другому мне. Постарайся меня-другого выдержать. Он наверняка будет невыносим. По себе знаю. Иногда сам удивляюсь, как Дэвид выдерживает. Но без его поддержки всё было бы намного, намного хуже. Хотя я и злюсь, он мне очень дорог. Просто хочу сказать, чтобы ты не отчаивался, ради вас обоих?. Весточка от Орама (диалог с Ивой): —?Кстати, вот… мы ж когда говорили, Орам слышал про ?второго Дэвида?, и что, в принципе, ему можно что-то передать на словах. Я заметил, что он вроде и порывался, но не то испугался, не то просто не знал, что сказать, не то все вместе. А сейчас вот просил передать, что, конечно, он не совсем тот человек, которого ?тот? Дэвид убил, и вроде как не может за него говорить, но все же, от своего имени?— он Дэвида прощает. Не может принять (во всяком случае, пока), не может с ним спокойно разговаривать?— но прощает. И ему жаль, что с неоморфом так вышло. —?Человечище… Моему Дэвиду будет очень важно это услышать. Это будет означать, что и Орам из его реальности его в итоге простил бы. —?Ага… ему это тяжело было сказать, явно тяжело, но вот… Мой Дэвид, когда узнал, задумчиво чесал репу?— почему ?другому Дэвиду? это сказали, а ему нет… или можно считать, что к нему это тоже относится? Или он таки провинился больше с этим экстремальным воскрешением?) —?Передала) Фыркнул только. Мол, этот ещё туда же. Но, я бы сказала, беззлобно —?Орам, когда узнал про реакцию Дэвида, выдал что-то вроде ?Ну да, я ничего другого от этого хмыря и не ожидал!? Но без возмущения, а тоже беззлобно, мол, узнаю-узнаю, что с него взять) Мой Дэвид, узнав про реакцию Орама:?— А хмыря я ему еще припомню)