Глава 14: Кольт. (1/2)

- Пусто. Во всей Небраске тишь и гладь! – расстроено произнес Дин, отбросив газету на столик. Вся компания находилась сейчас в каком-то дешевом кафе с грубо отштукатуренными стенами и заляпанными окнами.

- А у вас что? - спросил Дин у остальных.- У меня ничего, - вздохнула Сара.- И у меня, - пожала плечами Кейт.- А я кое-что нашёл! - победно заявил Сэм и мигом объяснил: - Я прочесал Вайоминг, Колорадо, ЮжнуюДакоту.Вот, женщина выпала из самолёта и, представь себе, выжила!

- Сюжет для «Невероятно, но факт», но не для нас, - не понял радости своего брата Дин.- Я согласна с Дином, это как-то банально. Такое возможно и без влияния сверхъестественных сил, - подтвердила Сара.- Знаешь, давай двигать на Восток в Нью-Йорк. А что, заглянешь к Саре… - предложил Сэму старший брат.- Оу, мы что-то пропустили? - заинтересовалась старшая Ричерс. - Что еще за Сара?- Да так, она нам с делом помогла... - отмахнулся младший Винчестер.- Ну, ясненько. Значит, вы там время не теряли, - парировала брюнетка.- А что ты ещё нашёл по нашему делу? - внезапно спросила притихшая Кейт.- Эээ… Мэннинг, штат Колорадо. Некий Дэниэл Элкинс изувечен и убит у себя дома, -рассказал Сэм.- Элкинс? - одновременно повторили Сара с Дином, что конечно не осталось без внимания Сэма и Кейт. Они оба заинтересованно посмотрели на старших.

- Что за Элкинс? - спросила Кейт.- Знакомое имя… – задумчиво сказал Дин.- И не говори, - произнесла Сара, наморщив лоб.Дин и Сара полезли в сумки. Парень достал кожаную тетрадь, а девушка небольшую записную книжку, и оба стали просматривать их.Найдя нужную страницу, Дин показал её брату:- Погляди-ка сюда.- Думаешь, это тот самый Элкинс? - уточнил младший.- Код штата Колорадо, - подтвердил ему старший.Сара, найдя страницу, показала её сестре.

- Значит, ваш отец и наша мать знали Элкинса, - подвела итог Кейт.- Видно да, - согласился с ней Сэм.- Тогда едем! - скомандовала Сара, поднимаясь.****************Приехав в Мэннинг, они сразу нашли мотель. Поселившись в нем, ребята передохнули и ночью отправились в дом Элкинса. Тихо открыв дверь отмычкой, они вошли внутрь. Все вокруг было разгромлено: старое кресло валялось на боку, обои содраны неровными кусками, лампа на потолке разбита, а на полку осколки стекла.

- Давненько тут не прибирались!– хмыкнул Дин, смотря на беспорядок.- И не говори, - покачала головой Сара и прошла вперёд.Сэм с Кейт обратили внимание на пол.- Смотрите, тут соль, - сказал младший Винчестер, попирая белую полосу.- И прямо под дверью, - подтвердила его слова Кейт.- Для защиты от нечисти или «ой, случайно просыпал»? - съехидничалДин.Сара подошла к Сэму и Кейт, чтобы повнимательнее разглядеть соль.- Она тут для защиты, - сказала она Дину.Дин же нашёл тетрадь на столе и стал её листать.- Элкинс был один из наших? - колеблясь, спросил младший.- Однозначно, - уверенно произнес старших охотник.- Если его знали Сандра и Джон, скорее всего, он был опытным охотником… - задумчиво проговорила Кейт.

Все трое подошли к Дину, чтобы посмотреть, что он нашёл.- Дневник почти как у отца, - заметил Сэм.- Да, только из 60-ых годов, - согласился Дин.Другая комната удивила ребят ещё больше.- Тут как будто стадо слонов прошло! – воскликнула старшая Ричерс, осторожно ступая через хлам и обходя опрокинутую тумбочку.«Что же тут было?» – мысленно задала себе вопрос Кейт, разглядывая комнату.- Нападающих явно было много, - рассуждал младший Винчестер, - причём без боя он не сдался.Вдруг Дин застыл на месте, настороженно глядя на пол.

- Что там? - поинтересовалась Сара, смотря на озадаченного парня.- Не знаю, какие-то царапины, - ответил Дин.Взяв листок с карандашом, он быстро отпечатал царапины. - А может, послание, - оторвав листок, заключил он.Кейт, Сара и Сэм быстро подошли к Дину.- Узнаешь? - протянув листок брату, спросил старший. Сестры тоже внимательно посмотрели на лист.- Три буквы, шесть цифр… – начал Сэм.- Значит, это адрес и комбинация ячейки, - перебила Кейт Сэма.- Абонентский ящик, - одновременно произнесли Сэм с Сарой.- Как у отца, - подтвердил Дин.Выйдя из дома, ребята поехали в банк. Открыв ячейку, они обнаружили два письма. На одном из них были инициалы«J.W.», а на другом«S.R.». Все четверо сели в Импалу.- Не может быть, Джон Винчестер? - удивился Сэм.- Не знаю, откроем?- предложил ему Дин.- Сандра Ричерс… - прошептала Сара и посмотрела на Кейт.

По взгляду сестры Сара поняла, что Кейт тоже растеряна.- Давай посмотрим, что там? - одними губами произнесла шатенка.Не успели они открыть письма, как в окно кто-то постучал. Все четверо вздрогнули и обернулись.

И каково же было их удивление, когда они увидели Джона и Сандру. Сестры сразу вышли из Импалы, пустив туда Джона.- Мама, что ты тут делаешь? - удивлённо спросила Кейт у матери.- Мы с Джоном услышали про Элкинса. Он наш старый друг. Вот и приехали сюда, - с этими словами она вырвала письмо из рук старшей дочери.

- Только из-за этого! - обиделась младшая дочь.

Сандра не заметила обиду или даже злость в голосе Кейт и продолжала читать письмо.- Старый болван! - заключила она к концу чтения. Дочери с удивлением уставились на мать. Та, не видя озабоченных лиц дочерей, постучала в окно Импалы. Джон кивнул и вылез, а за ним вышли его сыновья и подошли к сёстрам. Джон и Сандра отошли поодаль. Их дети же с интересом смотрели на обсуждающих что-то родителей. Сандра яростно жестикулировала руками и пыталась что-то доказать, а Джон только качал головой и явно отрицал все. Наконец, закончив разговор, они подошли к ребятам.- Когда вы были в доме, кто-нибудь из вас видел старый антикварный револьвер? - серьёзно спросил Джон.- Нет, но там был футляр, правда, в нём ничего, - с невозмутимым видом ответил ему старший сын.

Джон с Сандрой обменялись непонятным взглядом.- Так, мы чего-то не знаем? - недовольно спросила Сара, видя, что другие стоят в ступоре.- Ничего. Просто мы должны найти и забрать кольт, - пояснила Сандра.- Вот именно, он нужен нам! – заявил Джон.- Стоп, вы берете всех нас с вами?.. - переспросил Сэм, надеясь, что ему это не послышалось.- Если Элкинс не врёт, то мы должны найти этот кольт, - сказал ему отец.- Но мы даже не в курсе, кто его убил, - не поняла Кейт Джона.- Те, кого он истреблял всю свою жизнь – вампиры, - вместо Джона ответила ей мать.- Вампиры? - переспросил Дин. - Но это же просто сказка! Их не бывает! - не веря отцу, произнёс он.- О да, страшная сказка, которая каждую ночь оживает и пьёт у людей кровь! - съязвила Сара, глядя на ошарашенных Винчестеров.- Но ты о них никогда не говорил… - растеряно произнес младший сын.- Я думал, что с ними покончено, что Элкинс и другие истребили их. Но это не так…- Их слишком много, чтобы всех убить. Ничего, рано или поздно мы все равно их прикончим, - с уверенностью в голосе сказала Сандра. Она положила руку на плечо Джону, и тот понимающе кивнул ей.- А почему они знают? - с обидой в голосе поинтересовался Дин, указывая на сестер Ричерс.- Девять лет назад мы наткнулись на вампиров, и я решила все рассказать девочкам,- пояснила старшая Ричерс братьям.Джон рассказал сыновьям преданья о вампирах. После этого Джон и Сандра сняли небольшой домик. Приехав туда, братья с сёстрами решили немного поспать, а Сандра с Джоном, включив полицейский радар, стали подслушивать разговор полицейских. Услышав о похищении молодой пары, охотники разбудили своих детей…***************Poets of the Fall – Locking Up the SunThey're locking up the sun, they have their chosen one,you know this time they'll make him play alongThey're taking to the arms, the fathers and their sons,there's nowhere left to run and hide

На дороге стояла лишь одна полицейская машина, а её хозяин был на дороге. Джон с Сандрой вышли из пикапа и пошли разговаривать сшерифом.

- Почему нам нельзя с ними? – немного обиженно спросил Сэм.- У меня тот же вопрос, - скрестив руки, сказала Кейт.