Глава 4 "Причина" (1/1)
—?Ну, так почему ты хочешь мне помочь? —?спросила Мей, выходя из таверны с Беллом. Вопрос был вполне ожидаемым если считать то, что люди ей толком не помогали.—?Это довольно трудно объяснить… —?Мэй в упор смотрела на него ожидая того, что Белл продолжит,?— Ты показалась мне хорошим человеком, не заслужившую такого отношения. —?Белл воодушевлённо посмотрел вперёд, на переулок ведущий к улице Дедала.—?Что?.. —?Мэй остановилась потянув рукав Белла за собой, она широко раскрыла глаза и посмотрел на него. —?Я драконит, разве я не противна тебе? —?она сильнее потянула его за рукав хватаясь за него, как за последний лучик надежды.Мэй всегда задумывалась об этом. О факте что её не приняли бы в деревне. Монстры часто нападали на деревню и её окрестности. Именно из-за этого, убийство монстров стало обычным делом. Это, в конце концов, была самозащита, монстры нападали, а люди защищались. Но она не такая, ведь так? Она человек. С рогами, с хвостом, с крыльями, но она человек. Дракониты это грозные монстры. Она просто девочка. Обычная девочка.—?Мэй! Мэй! Всё в порядке? —?Белл легонько потрепал девочку по плечу. Она поморгала несколько раз и после удивлённо посмотрела на парня. Она помогала головой, из-за этого Беллу пришлось поправить её плащ, выдохнула и ответила.—?Да, всё в порядке, я просто задумалась. —?она сделала пару шагов вперёд,?— Кстати, куда мы идём? —?Мэй увлечённо посмотрела на толпу, голоса торговцев и покупателей перемешивались и стоял невообразимый гул.—?Мы идём на улицу Дедала. —?он пошёл по направлению к ней и они вместе продолжили путь. —?Там мы сможем поговорить без лишних ушей.—?Без… Ушей?! Без каких это ушей?! Я не отдам мои уши?— Сказала Мей прикрывая свои заострённые ушки, возмущение в её глазах росло в геометрической прогрессии.—?Ты опять не так меня поняла,?— парировал парень,?— Это значит чтоб нас никто не услышал. —?разъяснил ей Белл.—?Тогда ясно,?— Мэй опустила руки,?— Придумают же…Они продолжили путь в полном молчании. Мэй рассматривала улицы. Люди громко торговались, Беллу даже предлагали купить мяса, показывали экзотических зверей, проводили представление для завлечения людей в таверну. За ларьками и зданиями возвышались дома, Мэй искренне поражалась тому, как оно вальяжно выглядит по сравнению с её деревней. Её хвост начал непроизвольно вилять из стороны в сторону постепенно выглядывая из плаща.—?Мэй, поправь плащ! —?Белл встрепенулся когда заметил,?— Что происходит?—?Когда я взволнована, то я махаю хвостом. Не специально… —?одёрнув плащ, она немного пошла дальше. Белл не произвольно сравнил это с собачьими повадками.Белл же шёл и продумывал дальнейший план действий. Всё таки провести, по своей сути, монстра в Вавилонскую башню было, мягко говоря, не просто. Сотни авантюристов каждый день проходят через башню, так ещё в башне стоит стража, несколько семейств и вовсе проживали в ней. Дела были хуже некуда. Ситуация оставляла желать лучшего. Что же случится если он не сможет ей помочь?От мыслей её отвлекла Мэй спросившая об ?унылом месте?. Белл огляделся и повёл её в относительно безлюдное место. Убедившись в том, что никого нет рядом, Кранелл опёрся спиной на стену. Они как и во время прогулки стояли в тишине и смотрели на скромный пейзаж перед ними. Пару стен и несколько коробок выглядели скучно, даже бедно.—?Так, теперь ты объяснишь почему хочешь помочь? —?Наконец после затянувшегося молчания спросила Мей.—?Да, конечно. Тогда, под хорошим человеком я имел ввиду то что ты делаешь. В твоих действиях нет ничего плохого, ты просто хочешь найти отца,?— сказал Беловолосый.?— Разве это всё? Ты бы не стал вести меня сюда без чего-то серьёзного, —?она села на корточки и стала наблюдать за муравьями с усталым видом, —?Только не говори, что потащил меня в эту глушь и больше ничего не скажешь.?— Ну, тут ты права. — Белл грустно улыбается и смотрит на Мэй, — Драконы враждуют с людьми не одну сотню лет, а живут ещё дольше. Может ты и лишь частично драконит, но предвзятость к тебе будет всегда. Люди не простят драконов, а Драконы! Слишком горды, чтобы извиняться. Не факт, что есть за что. Начало конфликта никому не известно, может не правы и люди. — Откуда ты это знаешь? — Мэй встала с колен в недоумении смотря на него. — Это знают все. Остальное мои домыслы. Очень жаль, что тебя ненавидят лишь из-за этого. — Белл сполз по стене вниз, сел на землю и окинул взглядом районы. — Я не могу пройти мимо того, кто кому нужна помощь.
Мэй смотрит на него и не может поверить в услышанное. По её глазам скатываются слёзы и она всхлипывает.— Мэй, я собираюсь помочь тебе найти своего отца. Давай разберёмся с планом и пройдём в глубь башни