ГЛАВА 1 (1/1)
ГЛАВА 1С пронзительным визгом тормозов поезд, качнувшись, упёрся в тупик на краю широкого луга. Джо подбросило в воздух, и он громко вскрикнул, едва успев схватиться рукой за поручень в самом конце последнего, служебного вагончика. Когда поезд остановился, сильным толчком его откинуло обратно, подошвы ботинок заскользили по гладким доскам пола, и он мигом очутился снова на площадке перед вагоном.Видел бы его сейчас Эмиль! Тут же отругал бы за то, что он такой неуклюжий. И посередине лба у него показалась бы та самая морщинка, которая всегда появлялась в таких случаях?— с тех пор как умерла мама. Однако Эмиля тут не было.—?И-иху-у-у! —?завопил Джо, спрыгнув с поезда.Наконец-то приехали: вот он, город Джоплин, штат Миссури, где со дня на день они могли встретиться с папой.С той стороны луга к нему бросились бежать наперегонки какие-то мальчишки, яростно махая ему руками. Джо поднял шляпу в ответ. По правде говоря, шляпа-то была не его, а папина, а потому ещё великовата Джо, но мальчишки с такого расстояния всё равно бы этого не разглядели.Ш-ш-ш… Двери вагонов скользнули в сторону… Бу-ум! Из открывшихся проёмов начали выскакивать циркачи, двигаясь слаженно, словно в танце, который им так много раз приходилось повторять и в котором вслед за каждым спрыгнувшим тут же показывался следующий, передавая тем, кто уже сошёл, часть оборудования. Сперва они спустили таким образом полотна с полинялыми красно-белыми полосами и опоры для циркового шатра, а ещё заграждение, которое не даст любопытным глазеть бесплатно.—?Привет, Джо! —?крикнул мальчику Ронго. Силач как раз поднимал стопку досок, которая весила значительно больше, чем те надувные гири, которые он тягал напоказ во время представлений.—?Привет, Ронго,?— махнул ему Джо и поднырнул под огромный рулон ткани, который двое людей тащили к лугу.—?Займись делом! —?бросил ему, словно плюнул, Руфус Соргам, подсобный рабочий и большой ворчун.Джо картинно раскланялся в его сторону и ускакал туда, где Эмиль уже спускал вниз по подставленному пандусу ящики с бутафорией. За ним в вагоне можно было разглядеть Катерину Превеликую, ассистентку и жену фокусника. Ящиков было много.Пока луг был всё ещё тихим и пустынным, но уже к ночи здесь появится высокая ограда, скрывающая целый палаточный городок, в глубине которого, как можно дальше от забора, расположатся вольеры с животными. Господин Медичи, хозяин цирка, не собирался дарить жителям Джоплина возможность подглядеть на диковинных зверей бесплатно.—?Слава богу, вот ты где,?— сказал Эмиль. —?Давай-ка разберёмся со всем этим поскорее…—?Бэрримора не видели? —?раздался вдруг взволнованный голос.—?Нет,?— крикнул в ответ Эмиль и удивлённо переглянулся с Джо, а Катерина подошла к дверям вагона посмотреть, из-за чего шум. Внизу стоял Пак, один из артистов, и в голосе его слышалась паника.—?У него, наверно, опять привязь ослабла,?— сказал Джо и робко попятился к другому вагону. —?Знаете что: я могу поискать под вагонами, забраться на крышу, посмотреть во всех уголках, которые он так любит…Эмиль вздохнул.—?Ладно уж, иди, поищи обезьянку.Не успел он договорить, как Джо уже исчез.—?И как только найдёшь, возвращайся сюда! —?крикнул парень ему вдогонку. Покачав головой, он снова принялся ставить одну на другую коробки с вымпелами и цветными фонариками.—?Гадалка, конечно, у нас уже есть?— и это не я, но даже я могу предсказать, что вернётся он ровно в тот момент, когда мы выгрузим последнюю коробку,?— сказала Катерина, и улыбка заиграла у неё на губах.—?Да так и будет,?— ответиа Эмиль и тоже улыбнулся.Вначале всегда ставили главный шатёр, а затем палатки ярмарки чудес вокруг. Последней оборудовали жилую часть лагеря, не предназначенную для глаз публики. После недельной тряски в поезде странно было снова почувствовать под ногами твёрдую почву, а Эмилю так хотелось очутиться в тишине и покое. Всё-таки отмерять химические реагенты было куда проще, когда пол под тобой не ходил ходуном.—?Спасибо, Эмиль,?— сказал Иван Расчудесный и, подойдя за очередной коробкой, погладил Эмиля по голове.Сумерки уже сгущались, когда главный шатёр и ярмарка чудес вокруг него стали приобретать свой обычный вид, и циркачи приступили к установке своих палаток, которые всегда были скрыты от посетителей. После долгой охоты вернулся наконец Джо (Бэрримор прятался в мешке с кормом и успел уничтожить половину припасенного арахиса), и они с Эмилем принялись ставить свою собственную палатку.—?Давай помогу,?— сказал Иван. Он твёрдым шагом подошёл к ним, легко поднял одну из главных опор и поставил её в небольшую ямку, которую Джо уже успел вырыть, а Эмиль накинул петлю верёвки. Когда первый столбик был прочно вкопан, они смогли поставить второй и третий. Пока Джо забивал колышки в землю, Эмиль привез тележку с их вещами из вагона.—?Помни, вы можете в любой момент переехать к нам в палатку,?— сказала ему Катерина, положив руку парнишке на плечо, когда они встретились у поезда.—?Я помню,?— ответил Эмиль. Иван и Катерина были бесконечно добры к ним и делали всё, что было в их силах, чтобы помочь ему и Джо. Каждый день они спрашивали, не нужно ли ребятам чего, например, не пора ли снова удлинить рукава на костюме Эмиля. Иногда они приносили им небольшие гостинцы, вроде корзинки с клубникой, купленной на одной из станций. И каждую ночь, когда ребята спали, они были рядом. На первой стоянке после маминой смерти Эмиль и Джо втиснулись к ним в палатку, но жить вчетвером оказалось тесно и неуютно. Всякий раз, как Эмиль начинал возиться со своими экспериментами, Иван обязательно натыкался на него, а Джо вечно будил спозаранку Катерину, которая спала очень чутко.—?У нас всё в порядке,?— сказал Эмиль. —?К тому же если что?— вы совсем недалеко. В любом случае, спасибо!—?Ну ладно. Только не стесняйтесь. —?Катерина улыбнулась и ушла.Когда Эмиль подошёл к палаткам, Иван и Джо как раз вносили койки. Парень заглянула внутрь, и его охватил приятный трепет?— на этот раз их было три, а не две! Наконец-то семья воссоединится. Они все вместе внесли матрасы и уложили их так, чтобы никому не пришлось перелезать через другого, чтобы выйти.В воздухе уже витал аромат чего-то тушёного. У Джо громко забурчало в животе.—?Хо-хо! —?улыбнулся Иван. —?Так, ребятушки, похоже, нам уже пора закругляться.На запах говядины с овощами к кухне подтянулись и остальные члены труппы. Вот где было настоящее сердце цирка. Обычно между сидящими людьми расхаживал сам Медичи, проверяя, все ли на месте, но в этот раз его что-то не было видно. Возможно, вместо этого он пошёл проверить животных. Последнее время он был как-то особенно обеспокоен своим новым ?чудом?. Эмиль и Джо похватали миски и встали в очередь вместе с Иваном, который стоял за их штатной русалкой?— Мисс Атлантидой.—?Прекрасная ясная ночь, не правда ли? —?обратился к ней Иван, рассматривая небеса.—?По мне, так немного душно,?— ответила Мисс Атлантида, обмахиваясь собственным хвостом.—?Вам уже всё разгрузили? Помощь не нужна? —?осведомился Иван.—?О нет, у меня полный порядок, благодарю.Эмиля этот ответ нисколько не удивил: Мисс Атлантида вообще редко соглашалась принять чью-то помощь, подкрепляя это тем, что она никому не хочет быть обузой.Русалка повернулась вправо-влево своей человеческой половиной, чтобы размять мышцы спины.—?Жду не дождусь, когда мы наконец уснём на твёрдой земле. Хотя мне давно бы пора привыкнуть к качке.Получив свою порцию, Эмиль и Джо стали продвигаться вслед за Иваном туда, где Катерина уже заняла для них всех место. Рядом с ней сидел на коврике, скрестив ноги, Прамеш?— заклинатель змей, а за ним?— Арав, его племянник. К глубокому разочарованию Эмиля, они оставили змей у себя в этот вечер. А ему так нравилось наблюдать за ними… По крайней мере, если рядом не было его мышей. Прамеш кивнул ему в знак приветствия и слегка улыбнулся. А вот скованный Арав, который даже после стольких лет, проведённых в цирке, всё равно стеснялся всех подряд, уткнулся носом в тарелку. Ребята сели на землю рядом с Прамешем и торопливо принялись за еду.—?Пак просто бог, а не повар. Просто бог,?— объявил Джо.—?Да тебе любая еда придётся по вкусу, если только её приготовят за тебя,?— подтрунил над ним Эмиль.—?Неправда. Вот на той неделе, когда дежурил Ронго, было как-то… э-э-э…—?Как ?как-то?? —?прорычал сзади громовой голос.Эмиль и Джо обернулись и встретились взглядами с нависшим над ними силачом.—?Давай-давай, Джо. Когда я дежурил, было как?—?Ну-у… Необычно,?— неуверенно протянул Джо. —?Может, просто слегка островато. Мне так показалось…Ронго усмехнулся.—?Я, пожалуй, переперчил тогда случайно. А может, и не случайно… —?закончил он и подмигнул ребятам. Тут Эмиль припомнил, что Медичи всю ту неделю жутко мучился животом. —?Меня ведь не в повара нанимали. Так что я, как и вы, рад, что теперь это обязанность Пака. Кстати говоря, возьму-ка себе добавки.* * *После ужина все собрались вокруг жаркого костра. Эмиль с Джо сидели, облокотившись спиной на ноги Ивана и Катерины, и парень задумчиво теребил ключик, висевший у него на шее. Под тёмным небом, полным мерцающих звёзд, потянулись одна за другой истории. Для Эмиля это было самое любимое время. Все труды и ежедневные хлопоты были окончены, всем было спокойно и хорошо?— даже если заканчивающийся день выходил унылым и истории получались скорее грустными, чем весёлыми. Всё равно приятно было смотреть на небо, слушать, как знакомые голоса рассказывали старые сказки и бородатые анекдоты. Пак приложил к губам свою гармошку, медленно выдохнул, так же вдохнул, и звуки мелодии влились в общий разговор. Все стали просить Мисс Атлантиду спеть, и, жеманно пококетничав, она завела под гармошку песню своим глубоким, прекрасным голосом. Эмиль стал покачиваться в такт.—?Так, мне пора пойти проведать Танака,?— сказал Прамеш, как только песня кончилась, и одним плавным движением поднялся прямо из той позы, в которой сидел.Прамеш души не чаял в своём питоне и сам ловил для него крыс на каждой остановке цирка. Он же заботился о том, чтобы питон всегда сидел либо под надёжным замком, либо у него на плечах, свернувшись кольцами вокруг шеи. Эмиль бы не пережил, если бы Танак добрался до его мышей.—?Он уснул,?— шепнул ему Прамеш, указывая на Джо.Иван, вытянув шею, убедился, что он прав, и сказал:—?Что ж, сегодня был длинный день, а вы знаете, как рано он просыпается.—?Да уж, знаем,?— недовольно проворчал Эмиль.Не говоря ни слова, Эмиль встал и аккуратно поднял Джо на руки.Прежде чем уйти в свою палатку, Иван прошёлся по рядам, желая всем спокойной ночи.—?Buenas noches, ребятки,?— проговорил Иван и исчез в ночи.А Эмиль подтыкая одеяло Джо, тихо прошептал. —?Сладких снов. —?И нежно поцеловал, своего любимого братика.* * *—?Уже скоро приедет Холт,?— сказала Катерина Ивану, когда он вернулся к костру.Тот кивнул и прильнул плечом к её плечу.—?Будем надеяться, что война его не сломила. Пацанам он нужен целым и невредимым. —?Оба они повидали немало солдат с затравленным взглядом, которые приходили поглазеть на цирковые представления. Даже клоуны не могли заставить их улыбнуться.—?Да уж, будем надеяться.Наконец циркачи стали складывать грязные миски в большой таз, и треск огня заглушило бренчание посуды. Уходя, все желали доброй ночи Мисс Атлантиде, а та, погрузив руки в мыльную воду, кивала каждому в ответ. Если Пак отвечал за готовку, то она взяла на себя труд мыть за всеми посуду. Ведь уже утром из этих же мисок артисты будут есть завтрак. Рутинная жизнь цирка шла по непрерывному кругу, замкнутому, как цирковая арена.МИСС АТЛАНТИДАБОСТОН, ШТАТ МАССАЧУСЕТС, 1918 ГОДПенни Дэвенпорт только вздохнула, когда мать торжественно ввела в дом очередную ?удачную партию? и пустилась хвастливо демонстрировать молодому человеку каждую безделушку, привезённую из Японии: изящные веера, фарфоровые чашки, нефритовые статуэтки. Всё такое крошечное, утончённое и ужасно хрупкое. Почему мать так обожает ровно те качества, которые напрочь отсутствуют в Пенни?Конечно, Пенни пыталась быть утончённой. Она научилась ходить миниатюрными шажками, держала руки всегда плотно прижатыми к телу, а уж в чопорной гостиной едва осмеливалась вздохнуть. Вот и сейчас её грудь невыносимо сдавливал корсет. Что, если она потеряет сознание? Кинется ли гость, чтобы подхватить её? Да она, наверно, просто задавит его своим телом. Молодой человек был тощ, как палка.Пенни непроизвольно фыркнула и тут же втянула голову в плечи. Миссис Дэвенпорт бросила на неё уничтожающий взгляд, но продолжила щебетать о сувенирных соусниках.Судя по тому, как её новый потенциальный зять Джонатан Биллингс III восхищался золотыми каёмками, он вряд ли даже заметил бы, свались Пенни в обморок. Плечи девушки опустились. Это для неё не в новинку. Кажется, её вообще никто не замечает, кроме матери, да и та обращает внимание, лишь когда Пенни совершает ошибки.Зачем она вообще здесь находится? И мистеру Биллингсу, и миссис Дэвенпорт всё равно, тут она или нет. То, какая её дочь завидная невеста, мать демонстрирует любыми другими способами, только не с помощью самой Пенни.Девушка повернулась, и её атласное платье зашуршало.Джонатан Биллингс III оглянулся в её сторону?— это был второй раз за вечер, когда он удостоил её взглядом.—?Я полагаю, Пенни, вы вышиваете? Здесь есть ваши работы? —?Он указал рукой на крохотные расшитые подушечки, которые пригодились бы разве что мышкам в норке.Пенни поднялась с канапе.—?О нет, что вы. Я совсем не приучена обращаться с иголкой. А теперь прошу меня извинить, я что-то неважно себя чувствую.Августина Дэвенпорт покачнулась, как будто Пенни дала ей пощёчину. Джонатан Биллингс III быстро заморгал. Зато теперь он смотрел на неё во все глаза.—?Желаю приятнейшего вечера, сэр,?— сказала Пенни, опускаясь в как можно более изящном реверансе. Может, она и не мастерица вышивать?— с её пальцами и иголку-то сложно удержать,?— но уж реверанс она делать умеет. Естественно, её уход всё равно был испорчен, потому что, проходя мимо кресла, она наткнулась на него бедром, и вся комната задрожала. Пенни мысленно отругала себя за неуклюжесть. А позже к ней поднимется мать и разнесёт её в пух и прах за столь не светские манеры. Но будет уже слишком поздно. Джонатан Биллингс III к тому времени давно уйдёт?— и ещё один жених будет упущен.?А если бы встречи проходили так, как нравится мне, было бы что-то по-другому? —?подумала Пенни. —?Может, если бы я пела им, они бы смотрели на меня, а не на блестяшки вокруг. Может, если бы у нас было что-то?— хоть что-нибудь?— общее…? И всё же девушка прекрасно понимала, что большинство молодых людей заинтересованы не в ней, а исключительно в её состоянии.Войдя в свою комнату, Пенни стащила с себя платье и ослабила шнуровку корсета настолько, чтобы можно было свободно дышать. Накинув халат на плечи, она села перед зеркалом и принялась расчёсывать волосы, с усилием проводя по длинным, тёмным прядям.Сама того не заметив, девушка стала напевать, и звуки так и полились из её горла, постепенно поднимая ей настроение.Тук-тук. Она расслышала стук в дверь только потому, что как раз закончила песню. Мама не могла так скоро подняться, не разобравшись с недоразумением внизу, да и потом?— она бы не постучала.—?Входи, Хелен,?— крикнула Пенни.Внутрь просунулось личико, выражавшее осторожную надежду, и вошла горничная, неся поднос с молоком и печеньем.—?Я подумала, что вы будете не прочь чего-то перекусить, мисс Пенни, раз у вас не было аппетита при этом мистере Биллингсе.Пенни улыбнулась и села к столу, пододвинув стул от окна.—?Это точно, я всегда так нервничаю во время таких визитов. Спасибо, Хелен. —?Пенни макнула печенье в молоко и надкусила, а Хелен тем временем прибрала в комнате и заправила кровать. Пенни часто мучила совесть, когда она видела, как служанка делает за неё подобную работу, хотя Пенни была в состоянии справиться сама. Хелен вставала ни свет ни заря, топила камин, тёрла полы, готовила еду и выполняла всё то, что от неё требовали господа. Вполне возможно, что сегодня она и не присела ни разу за день.—?Почему бы тебе не отдохнуть пару минут? —?спросила Пенни и указала ей на свободный стул.Хелен покачала головой и продолжила взбивать подушки.—?Ой нет, спасибо, мисс. Сейчас закончу, а там уж и спать лягу. Скоро уж на покой.Снизу доносились голоса. Пенни вспомнила, как в последнее время мать только и делала, что шикала на неё весь день, постоянно одёргивала: ?Сядь ровно!??— или подмечала, какое у неё неряшливое кружево?— как будто это вообще имело какое-то значение. Все разговоры теперь сводились к тому, что мать склоняла её к браку по расчёту.—?Жаль, что я не могу ей угодить,?— вздохнула Пенни.—?Что и говорить, мерка у госпожи высокая, мисс,?— поддержала Хелен.—?Вчера она сказала, что в леди я совсем не гожусь и больше подхожу для цирка. Она буквально обозвала меня уродом. —?В памяти Пенни снова возник этот образ?— глаза матери, полные настоящего отвращения,?— и сердце у неё сжалось. А всё потому, что ей никак не удавалось вышивать такими же плотными стежками, как мать.—?О, ну что вы, мисс, я уверена, она это несерьёзно. —?Хелен расправила покрывало и подняла глаза на Пенни. Ей хотелось поднять девушке настроение, и брови её скакнули вверх, когда она воскликнула:—?Ну вы только подумайте, мисс: вы?— да в цирке!—?А что, думаешь, из меня бы не вышла ассистентка фокусника? —?пошутила Пенни и сама улыбнулась.Хелен гоготнула и только рукой отмахнулась, но в голове у Пенни как будто что-то щёлкнуло. Разве это такая уж нелепая идея? Она просто обожала, когда к ним в городок приезжал цирк. Последний раз, когда в присутствии своих родителей она чувствовала себя счастливой и раскованной, был несколько лет назад, как раз во время похода в цирк. Она носилась вокруг с липкими от сластей пальцами, опьянённая музыкой и огнями, а родители лишь благосклонно наблюдали за ней.Может, цирковая труппа окажется более снисходительной к её недостаткам. А ещё она смогла бы ездить по свету?— больше, чем если бы была замужем за каким-нибудь коммерсантом. Она бы знакомилась со всякими интересными людьми и пополняла бы копилку воспоминаний, а не коллекцию безделушек на каминной полке. Тряхнув головой, Пенни допила молоко и приготовилась ко сну. Если она успеет, то, когда мать вломится, чтобы отчитать непутёвую дочь за очередной провал, можно будет притвориться, что она уже спит.Когда Хелен ушла, Пенни забралась в постель и дала волю фантазии. Если не цирк, возможно, было ещё что-то, чем она могла бы заняться, куда могла бы пойти? Но любой родственник сразу бы отвёз её обратно к матери. А вот если бы она убежала с цирком, то, даже разыскав её, мать не стала бы просить её вернуться. Это было бы для неё слишком унизительно. Она наверняка бы сочинила какую-нибудь историю про то, как Пенни подхватила воспаление лёгких и скончалась,?— что угодно, только бы не пятнать славное имя Дэвенпортов.Пенни понадобятся кое-какие сбережения, ведь комфорт могут себе позволить только те, кто уже добился успеха у публики. И ещё нужно придумать номер. Хм-м-м. У неё сильный голос?— что-что, а уроки пения ей всегда нравились,?— но большинство цирков не включают в программу просто вокальное исполнение. Пенни повернулась на бок, и её взгляд упал на книжную полку, где, среди прочих, стоял томик сказок Ганса Христиана Андерсена.Если уж Пенни действительно решила порвать связи с семьёй и средой, в которой выросла, начать новую жизнь в пока чужом для неё мире, не похожа ли она на Русалочку? Ту самую, которая боролась за своё собственное счастье. За свою индивидуальность. Только борьбы за любовь здесь для Пенни не будет?— даже наоборот: ведь она сбегает от нудных молодых людей и устроенных родителями браков, неизбежных в её высоком кругу.Подобно Русалочке, которая не могла примириться со своим хвостом и мечтала о ногах, как у людей, готовая ради этого на любые страдания, Пенни согласна пойти на некоторые жертвы. Она понимает, что цирковая жизнь?— как и всякая бродячая жизнь?— не из лёгких и что ей придётся распрощаться с удобствами, которые даёт её положение. Однако это не слишком большая цена за возможность стать самой собой. За возможность двигаться, не боясь задеть что-то в комнате, забитой хрупкими до невозможности чайными сервизами. За то, что никто не будет ей указывать, как ходить, чтобы ничего не уронить. За то, что никто не будет выжимать из неё весь воздух, пытаясь затянуть корсет, сделанный для миссис Дэвенпорт ещё в годы её юности. ?Если он подошёл мне в твоём возрасте, значит, подойдёт и тебе?,?— решила как-то раз мать.Может быть, ей представиться гласом тех, кто сгинул в пучине морской?— легендарных жителей Атлантиды. С того момента, как она впервые прочла книгу Игнатиуса Доннелли ?Атлантида: мир до потопа? о трагической гибели их цивилизации, Пенни втайне надеялась, что они превратились в русалок. А что? Если люди смогли преодолеть вечные снега и ледяные пустыни, чтобы добраться до края света?— полюса Земли, кто сказал, что древние атланты не нашли способа приспособиться к жизни под водой?Пенни провалилась в сон, полный беспокойных видений, где русалки сменялись мелькающими в окне пейзажами и залитыми светом аренами. И когда два месяца спустя в их город приехал цирк братьев Медичи, всё было решено.Сбежав из высшего света с его непреложными законами и непререкаемым мнением, девушка бросилась в приветливо распростёртые объятия банды неудачников и ни разу не пожалела. Даже когда бродячему цирку приходилось несладко. Даже когда у неё совсем закончились деньги, потому что последние она потратила на лекарства и одеяла для членов труппы. Её новая семья того стоила. И хотя она всё ещё иногда стеснялась, ни разу они не осудили её и не дали почувствовать себя лишней. Она могла быть такой, какой хотела. А она хотела быть… Мисс Атлантидой.