Глава 34 (1/2)

Возвращаясь в свой кабинет, чтобы снять с себя карнавальный костюм, Джексон Уиттмор услышал глухой стук и громкую возню, доносившуюся с одного из двух приватных номеров. Подскочив к двери, он стал дергать за ручку, пытаясь попасть внутрь.

- Сжечь ведьму! – крикнул кто-то за дверью. - Калаверас, зажигалку!От эйфории, вызванной легким опьянением и страстными поцелуями кудрявого незнакомца, не осталось и следа. С расширившимися от ужаса глазами Джексон узнал хриплый голос прокурора и, разбежавшись как следует, вышиб плечом дверь. Влетев в помещение, парень чуть не сбил с ног стоявшего к нему спиной Хейса.- Какого хера тут происходит?! – заорал Уиттмор, глядя,как одетый пиратом мужчина, еще мгновение, и начал бы поджигать бумагу и обломки деревянной мебели, сложенные у ног полумертвой, смутно знакомой обнаженной девушки, привязанной веревкой к шесту для стриптиза.

Схватившись з голову и, окинув офигевшим взглядом почти разгромленный VIP – номер, Уиттмор вновь рявкнул на полуголых, еле стоявших на ногах мужчин:- Ебать, вы что, решили сжечь мой клуб?! Вам не кажется, что веселье зашло слишком далеко?!

Увидев на полу своего управляющего - мистера Ванденбурга, Джексон склонился над ним и, коснувшись рукой сонной артерии мужчины, попытался нащупать пульс.- Что вы с ним сделали?! – гневно спросил он, прожигая холодом остекленевшие взгляды присутствующих.- Нехер совать нос, куда не следует! - сказал Хейс.- Чувак просто в дверь не вписался! - пожал плечами Беннет.- Прекрасно! Мой управляющий мертв, а оттраханая вами и напичканная наркотой шлюха вряд ли дотянетдо больницы! –все еще не веря в происходящее, со злобой и возмущением бросал им Джексон. – Речь шла всего лишь о благотворительном бале, а не групповухе и драке со смертельнымисходом, под чрезмерное употребление различного бухлаи запрещенной наркоты!- Да не кипишуй ты так, Уиттмор. Я все возмещу, – махнул рукой Брунски. – Тут еще много выпивки и травки. Присоединяйся. Правда, боюсь, от нашей дамы уже никакого толка, – прыснул прокурор.- Это так невъебенно смешно?! – взревел Джексон, хватая Брунски за полы алой мантии и тряся что есть сил.- Эй, не зарывайся, щенок! По-моему ты не совсем понимаешь на кого тявкаешь! – буркнул Северо, вытаскивая из-за пояса свой кинжал. – Тебе же сказали, прокурор все возместит! – добавил он, приставляя к горлу Уиттмора холодное острие. - А мы поможем тебе избавитьсяот мусора! Или ты сейчас сам им станешь!- Ребята, маски на лицо и никаких имен, – тихо скомандовал Стайлз, натягивая на глаза алый шелк. – Пора нам вмешаться, – добавил он, выбивая ногой зеркальное стекло.

Испугавшись внезапного проникновения троих вооруженных незнакомцев в красных масках, все столпились в кучу и стали слегка трезветь.- Окончен бал, погасли свечи, ублюдки! – театрально выкрикнул Бретт, направляя дуло пистолета в толпу. То же самое сделал и Лиам.- А вы еще, кто такие?! – шатаясь, и еле различая лица, сквозь алкогольно-наркотический угар, спросил Брунски. – Уиттмор, это твои люди?!- Ребята, держать всех на мушке! – рявкнул Анхель. - Маски долой, уёбки чертовы!

Джексон слегка вздрогнул, услышав до боли знакомый голос. Он первым снял маску, уставившись на Стайлза своими серыми глазами.- Вы оглохли, или может пару раз выстрелить?! – подал голос Лиам.

Остальные, нехотя, дрожащими руками стали снимать с лиц маски. Продолжая в них целиться, Данбар достал из кармана мобильный телефон, переведя его в режим съемки.- Хороши убийцы в кружевах! – процедил Стайлз, узнавая почти всех. – Ну еще бы, что за Хэллоуин без парочки покойников?! Ты снимаешь, приятель? – спросил он Данбара.

- Ага, - ответил тот, снимая крупным планом эти жирные и развратные хари, не обходя вниманием, лежавшее на полу тело мистера Ванденбурга.

- Подержи-ка, - сказал Бретт, передавая свой ствол Стилински. Он подошел к шесту и попытался нащупать пульс у висевшей проститутки. – Мертва, – констатировал он, снимая с женщины маску. – Мать твою, это же Эрика! Лиам тут же взял в кадр растерзанное тело проститутки.- Вы за это заплатите, гребаные уроды! – процедил Анхель. – Завтра же ваши зажравшиеся морды будут украшать центральные передовицы газет.- Господа, нас шестеро, а их всего трое! – рявкнул Калаверас. – Неужели мы позволим этим чокнутым соплякам, возомнившимсебя героями, растрепать все, что здесь произошло?!

- Как ваш непосредственный начальник я требую, чтобы вынемедленно покинули это помещениеи забыли все, что тут видели! – обратился к ним Джексон, пытаясь уберечь парней от еще большего кровопролития.- Пойдем, у нас есть все, что нам нужно, – обратился к Стайлзу Лиам, показывая на мобильный телефон. - Этитвари сами подписали себе смертный приговор.

Все трое стали отходить к потайному ходу.- Уиттмор, как ты мог так низко пасть?! – крикнул напоследок Анхель, не веря, что его кузен заодно с этими зажравшимися преступниками из верхов.- Честь имею оставаться, холуи недоделанные! На ваши пьяные, похотливые рыла у нас теперь компромат имеется! – отвесив шутовской поклон и, скорчив комическую рожу, бросил Бретт, уходя последним.Парни бросились бежать, услышав за спиной голос Джексона: ?Стойте! Нет!? По-видимому, несколько человек из VIP - номера ломанулись за ними вдогонку.

Быстро пробегая коридор, Лиам ногой подковырнул секретную кнопку, выводя ее из строя. Забежав на склад, он посторонился, пропуская своих друзей вперед. Когда Талбот, почти в прыжке, громко вскрикнув, был уже у выхода, Данбар резко надавил на потайной механизм, заставивший толстую деревянную панель закрыть тайный проход.Ломая секретный замок и здесь, парни услышали громкий стук и недовольную ругань одного из преследователей.

- Вот же пиздец! – хрипло простонал Бретт, не в силах подняться с пола. – Опять мое совершенное тело продырявили!

Стилински и Данбар с ужасом уставились на торчавшую в спине своего друга рукоятку кинжала.- Блядь, сука, мать твою! – заорал Стайлз, приседая возле стонавшего Талбота, и потянувшись к рукоятке ножа.- Стой, не вынимай! Может быть еще хуже! – заорал Лиам, хватая Стайлза за руку. – Помоги мне поднять его! Здесь, недалеко моя машина! У меня есть знакомый врач, давай отвезем его к нему! В больницу Бретту никак нельзя!***Не сумев, сломать деревянную панель и не зная, как она открывается, взбешенный Северо Калаверас вынужден был вернуться обратно в приватный номер. Брунски сидел на раскуроченном диване и, взявшись за голову, пускал сопли. Харриса немилосердно рвало в один из углов помещения, а Джексон взволнованно ходил по комнате, не в силах посмотреть на мертвую Эрику и на труп своего управляющего, моля небо о том, чтобы эту жестокую вакханалию никто больше из посторонних не увидел.- Почему вы не предупредили, что у вас есть тайный ход?! – чуть не брызгая слюной и, прожигая Уиттмора налитыми кровью глазами, вопрошал вернувшийся Калаверас.- Я о нем не знал! – в тон ему ответил Джексон.

- Этому хулиганью удалось скрыться! Правда, у одного мой кинжал в спине, так что им далеко не уйти! – проревел Северо, направляясь к стандартному выходу.Тело Джексона прошибла холодная дрожь, а волосы встали дыбом от мысли, что кинжал мог оказаться именно в спине Стайлза.- Э нет! –рявкнул он, с остервенением хватая Северо за пиратский камзол. – Вы обещали убрать мусор! – добавил Уиттмор, прожигая охотника холодом серых глаз. - А вы, Брунски, должны мне утроенную сумму, против той, что обещали за организацию этого благотворительного вечера, плавно переросшего в тройное убийство!- Что ты себе позволяешь, щенок?! – подал голос прокурор, утирая концом парика сопливый нос. – Желаешь, чтобы трупов было больше?! Или, может быть, сдать твоего папашу властям, за изготовление и сбыт яда против оборотней?!- Вы ничего не сделаете ни мне, ни моему отцу! - с угрозой прорычал Джексон, холодно глядя на каждого присутствующего. -В отличие от вас я знаю, кто скрывался под алыми масками!

- Вы тоже попали в кадр, Уиттмор! - дрожащим от накатывающего похмелья голосом, произнес Харрис. - Так что вы виноваты не меньше!- Моя репутация в этом городе можетбыть окончательно испорчена, согласен! У меня могут отнять этот клуб, не исключено! Но никто не обвинит меня в смерти трех невинных человек! – слегка повысив тон, возражал Джексон. – Так что, - сказал он, бросая последний взгляд на тот кошмарный бедлам, что учинили эти уёбки в приватном номере, - приберитесь тут! Чтобы к утру здесь все сверкало и благоухало чистотой и свежестью! У вас несколько часов! – бросил он, глядя на свои часы Rolex. - Будете уходить, просто захлопните дверь!Проглотив подступившую горечь, Джексон быстро покинул зал и метнулся к себе в кабинет. Благо, весь персонал уже разбрелся по домам. Достав из сейфа картотеку всех служащих клуба и список тех, кто работал сегодня сверхурочно, Уиттмор прямо в костюме дьявола выбежал на почти опустевшую улицу. Поймав такси, он велел отвезти его в один из отелей, попутно позвонив отцу, чтобы тот пока скрылся из города, не посвятив его в жуткие события этой сумасшедшей ночи.Получив ключи от номера и, зайдя в лифт, Уиттмор стал пролистывать картотеку своих сотрудников. Наткнувшись на фото покойного Ванденбурга, Джексон пообещал себе узнать, есть ли у того родственники и помочь им материально, тайно прислав достаточную сумму денег от его убийцы.

Затем, пересматривая фото других служащих, Уиттмор остановился на двух парнях-официантах, поступивших к нему на работу, вчитался Джексон, после ареста ?Двора чудес?. Они показались ему смутно знакомыми. Лиам Данбар и Бретт Талбот.

- Вспомнил! – воскликнул, он, выходя из лифта и следуя по длинному коридору в свой номер. Именно этих парней он видел сидевшими за одним столиком со Стайлзом, то есть Анхелем, вместе с Дереком Вардосоми ныне покойной Эрикой.

?Кто же из них словил нож в спину?!? - встревоженно думал Джексон, отпирая ключом номер. Ему было искренне жаль всех троих. Но он тайно молил небеса, чтобы мишенью охотника не стал его кузен Стайлз.

***Часом ранее.Подхватив теряющего сознание друга под руки, Стайлз и Лиам направились к выходу. Оказавшись на улице, их окутал осенний ночной воздух, заставляя съежиться. Их верхняя одежда благополучно осталась висеть в общейраздевалке.- Потерпи, дружище! Вот моя машина! – воскликнул Лиам, открывая задние двери. – Анхель, аккуратно клади его на сидение! – добавил взволнованный крепыш. – И положи его голову себе на колени!

Быстро заведя двигатель, Данбар стал выезжать на проспект, параллельно набирая телефон своего отчима.- Билл, это Лиам! Знаю, что поздно, извини! На все вопросы отвечу, когда увидимся! Мне срочно нужна твоя помощь! У моего друга кинжал в спине по самую рукоятку! Ты мне поможешь?! Спасибо, уже еду!- С кем ты разговаривал?! – встревоженно спросил Стайлз, гладя стонущего и харкающего собственнойкровьюБретта по плечам.- Это мой отчим. Он врач. У него небольшой дом за городом и частная практика. Так, разная мелочь. Вскрыть гнойник, наложить швы и гипс, сделать несложную операцию.- Я думал ты сирота, - удивленно сказал Стайлз.- Так и есть, - с горечью произнес Лиам, - мать умерла несколько лет назад, а новая жена Билла меня на дух не переносит.

- Эй, Лиам, Бретт что-то подозрительно затих! Долго еще?! – с тревогой в глазах воскликнул Стилински.- Я не могу превышать скорость и ехать в черте города больше положенного! – обреченно воскликнул Лиам. – Копы нам сейчас ни к чему! Я постараюсь доехать как можно быстрее, срезая путь!Через двадцать минут они оказались за городом. Подъехав к одному из одиночно стоявших частных домов, свет фар выхватил из предрассветной темноты высокого человека, который помахал водителю рукой.- Это он, мой отчим!– воскликнул Лиам, оборачиваясь и, как можно плавнее, паркуясь у обочины.

- Привет, я доктор Уильям Гейер! - представился мужчина, слегка похожий на Алана Дитона. Такой же смуглый и лысый, как колено. - Быстро и аккуратно вытаскиваем парня из машины и заносим в мой кабинет! – скомандовал он, пытаясь нащупать у Бретта пульс. – Черт, пульса нет! Давайте быстрее!Затащив безжизненное тело Бретта в мини операционную, доктор быстро извлек кинжал из спины парня, зажав тому рануогромным марлевым тампоном.