Глава 21 (1/2)

КНИГА ВТОРАЯ.Падший ангел.Истерзан и предан, тоской глухой измучен,

Сейчас не взлететь, крыло кровоточит, увы.

Пройдет, но не скоро, ты болью измены оглушен,

Растерзанный ангел, упавший с олимпа любви.Двумя днями ранее.Мэтт Дэлер с расширившимися от ужаса глазами наблюдал какГенри Тейт направил дуло обреза на его бывшего товарища, подходившего кджипу. Видел как вмешавшийся в драку взрослый оборотень, закрыл его своим телом от пули.- М-мистер Тейт, - как-то неуверенно протянул Мэтт, - вы же не собирались убивать Стайлза, правда?!

- Нет, конечно, - зловеще бросил мужчина, быстро оглядываясь по сторонам, резко свернув и направив свой автомобиль в темный переулок. – Я целился в оборотня, это ведь наша работа, да приятель? Возьми, перезаряди на всякий пожарный, - сказал он, отдавая обрез Мэтту.Достав из коробки лежавшей на торпедееще один заряд Дэлер слегка трясущимися руками, вставил патрон и поставил оружие на предохранитель.- Мистер Брунски заверил меня, - продолжал парень, - что со Стилински ничего не случится, когда просил разыграть его в суде. Я и представить себе не мог, что он станет выяснять со мной отношения на стоянке из-за этого оборотня. У них, видать, все куда серьезнее, чемможно представить. Я никогда раньше не замечал за Стайлзом такой злости и жажды мщения.- Выходи, приятель, приехали! – бросил Генри, останавливая автомобиль. – Дальше пойдем пешком, здесь недалеко!

Мужчина обернулся и забрал с заднего сидения небольшую сумку.

- Куда теперь? – начиная немного нервничать, спросил Дэлер, выходя из автомобиля и оглядываясь по сторонам, все еще держа заряженный обрез в руке.

- Иди за мной! – бросил Генри Тейт, следуя вглубь безлюдной подворотни.

Сделав с десяток шагов, мужчина резко обернулся и взмахнул рукой в районе горла парня. Выпад был столь неожиданным, что Мэтт не сразу все понял. Что-то теплое стало пропитывать его рубашку,и воздух вдруг перестал поступать в легкие, со свистом выходя через рассеченные отверстия, чуть ниже кадыка.Расширив от неверия глаза, заглатывая кровь вместе с воздухом, Дэлер стал оседать на землю, увидев сверкнувшие, слегка изогнутые, похожие на когти зверя, четыре коротких лезвия, в виде перчатки одетые на руку Генри. Выпустив из рук оружие, хватаясь за уходившую вместе с кровью жизнь, Мэтт попытался ладонями зажать рану и при этом что-то сказать, не желая признавать всю бесполезность данного действия.- Извини, парень, но у меня с мистером Брунски была другая договоренность. Судя по обрезу, который только что был в твоей руке, это ты попытался убить Стайлза, а вместо него подстрелил одного из авторитетных волков, за что тебе мое персональное спасибо. В такой работе как наша, друзей нужно выбирать с особой тщательностью. Как по мне, таклучше их совсем не иметь, - сказал Генри, возвращаясь к машине. Достав из кармана мобильный телефон и, быстро нажав ряд нужных кнопок, он стал дожидаться ответа.

- Сделал все, как вы велели. Жду дальнейших инструкций, - говорил Генри Тейт, покидая темный переулок и бросив умирать истекавшего кровью молодого горе-охотника, плохо выучившего одно из золотых правил этого гребаного мира: ?Никогда и никому не доверяй!?***- Я требую своего адвоката! – орал Джерард Арджент, в узкое решетчатое окошко на дверях своей камеры. – Вы вызвали Дэвида Уиттмора, как я того и требовал?! – спрашивал он у проходившего мимо персонала.- Заткнись, старикан! Ты не в том положении, чтобы что-тотребовать! Но тебе крупно повезло! Адвокат Уиттмор уже здесь! – рявкнул охранник, подходя к его камере и открывая замок. – Быстро, встал лицом к стене, руки за спину!Войдя в камеру, охранник ловко надел на него наручники и повел в комнату для допросов. Увидев стоявшего в помещении Дэвида Уиттмора эсквайра*, Джерард слегка воспрянул духом. Охранник силком усадил арестованного на стул и хотел было наклониться, чтобы снять наручники.- Пусть мой клиент остается в них, офицер! – молвил Дэвид. – Я здесь не задержусь.- Что?! – возмущенно спросил Арджент.- Вы можете пока быть свободны, - обратился Уиттмор к охраннику, не обращая внимания на протесты Арджента.

- Что все это значит?! – чуть не визжал Джерард. – Тебе лучше поскорее освободить меня отсюда, пока я не стал говорить о том, что ты замешан в этом деле не меньше моего!-Это значит лишь то, мой старый друг, чтоты теперь выбыл из игры и все это заслужил, - с надменной улыбкой ответил Уиттмор, указывая мужчине на его плачевное состояние. – Думаешь, я не видел как ты трахал мою жену у меня за спиной? Но, что с нее взять? Обыкновенная дура, хоть и красивая! От нее толку, как с козла молока, только и того, что сына мне родила, и то единственного. Я все эти годы терпел твою наглость и заносчивость! Я целый месяц был вынужден носить фиксирующий ошейник, после того как ты заставил своего громилу Кинкейда припугнуть меня до усрачки, чуть не свернув мне шею! Кстати, где он?! – ехидно спросил Дэвид, разведя руками. – Где хоть кто-нибудь, за деньги, или по доброте душевной, желающий спасти твою жалкую задницу!- Уиттмор, я слишком много о тебе знаю, и смогу утащить вместе с собой в ад! – стал цедить каждое слово Арджент, глядя на своего старого друга коварной змеей. – Это ведь ты достал мне тот яд, тебе известно, как и где его взять по выгодной цене.

- После того, как мой племянник донес это до посторонних ушей в моем собственном доме, я велел уничтожить лабораторию, каких бы затрат мне это не стоило. Тот контейнер, если он все еще существует, остается единственной уцелевшей партией и будет стоить теперь баснословных денег на черном рынке.

- Не забывай, Уиттмор, на нем есть и твои отпечатки! – ехидно прохрипел Джерард.- Знаю, поэтому и займусь его поисками более тщательно, но не так как это сделал ты. Не могу сказать, что рад был повидаться, но мне пора,- сказал Дэвид, вызывая дежурного.- Что?! Уиттмор, нет! Ты должен вытащить меня, или позвонить Брунски, он мне многим обязан.- Никто тебе не поможет, Джерард! Советую найти другого адвоката! – бросил Дэвид, встречаясь взглядом с вошедшим охранником. – Мой клиент отказывается отмоих услуг! – громко сказал Уиттмор, покидая комнату допросов, под хриплый крик, угрозы и отборный мат Арджента-старшего.

- Отпустите, суки! – орал старик, пытаясь вырваться из захвата уже двух охранников. – Я вам всем покажу! Вы еще пожалеете, что так со мной обращались! Я уважаемый человек и бизнесмен! Я много чего знаю и все расскажу! Я требую пригласить ко мне представителей прессы!- Брунски велел, если старик начнет бушевать и болтать лишнее, вколоть ему успокоительное! – говорил один из охранников, глядя на другого, заталкивая сопротивляющегося из последних сил Джерарда в его камеру. - Придержи-ка его!

Кинув мужчину на нары, один из них коленом придавил его лицом к жесткому тюфяку, а другой, достав из кармана шприц, быстро вколол егоАрдженту сквозь одежду.

- Что это?! – резко дернувшись, заорал Джерард.- Не волнуйся, старик, тебе сейчас полегчает, это успокоительное!Отпустив мужчину, оба охранника вышли из его камеры и закрыли дверь на замок. Один из них, проследовав в уборную, слил в унитаз шприц, иглу и ампулу с инсулином, избавляясь от ненужных улик.

***Покинув здание городской полиции, Дэвид Уиттмор решил разыскать своего непутевого сына, погрязшего в излишествах этого грешного мира, и если еще не поздно, попытаться направитьего на путь истинный, а заодно, с его помощью, выйти на след пропавшего контейнера. Джексон и Стайлз все-таки родственники, знали друг друга с детства,а его распутница жена, парню как-никак родная тётка. Подвести под беду Джерарда Арджента - это одно, а подставить под удар, совершившего ошибку дядю Дэвида, которому к тому жеугрожали, парень вряд ли собирался.Найдя нужный отель,Дэвид вышел из своего шикарного автомобиля, отдал ключи парковщику, взяв у того парковочный талон. Зайдя в красивый со вкусом отделанный холл, мужчина уверенно подошел к портье и потребовал дубликат ключа от номера его сына Джексона Уиттмора, который уже неделю не дает о себе знать.- Но, сэр, - воспротивился было портье, - это процедура может подорвать авторитет нашего отеля, нарушив приватность клиента.- Ничего вы не нарушите! – стал терять терпение Уиттмор. – Он мой сын и этот номер оплачен моей кредитной карточкой! Так что, немедленно проводите меня к нему или дайте ключ!- Как вам будет угодно, сэр! – сказал портье, протягивая мужчине ключ от номера.Поднявшись на нужный этаж, Дэвид стал неторопливо идти по длинному коридору. Найдя необходимый номер, он быстро провел электронным ключом по замку и тихо вошел внутрь.Повсюду были разбросаны вещи и несколько пустых бутылок из-под дорогой выпивки. В воздухе витал въедливый запах травки и секса. На полированном столе виднелись следы от коксовой дорожки, а сам виновник этого бедлама лежал в кровати обнаженным в обнимку с таким же нагим молодымпарнем.- Немедленно проснитесь! Вы, оба! – скомандовал Дэвид Уиттмор.

Первым испуганно встрепенулся молодой шатен, кого-то мужчине напомнивший. Тот стал трясти за плечо Джексона, не желавшего просыпаться. Потом, открыв один светло серый глаз, Уиттмор-младший увидев отца, громко застонал.

- Отец, какого хера ты здесь забыл?!Молодой проститут, тем временем, вскочил с кровати и стал поспешно одеваться. Когда парень был уже у выхода, Дэвид окликнул его.- Он рассчитался стобой?- Да, сэр, - пряча глаза, ответил юноша, пытаясь скорее уйти.

- Ты не видел ни его, ни меня! – сказал мужчина, протягивая парню сотню баксов.Взяв деньги, парень быстро мотнул головой искрылся за входными дверями гостиничного номера.- И давно ты перешел на парней?! – рявкнул Дэвид, подходя к кровати и хватая Джексона за челюсть, только сейчас увидев распухшую губу. - Это он тебя приложил?! – возмущенно спросил отец, мотнув головой в сторону только что ушедшего проститута. – Тебе что нравится, когда тебя трахают и бьют мужчины?!- Отстань! – жестко ответил Джексон, высвобождаясь из отцовского захвата.