Глава 21. В тишине подземелий (1/2)
Палочка коснулась пера, лежащего поверх пергамента.
— Хи́рокопи.
Полыхнула вспышка, перо загорелось задорным оранжевым пламенем. Том поспешно скинул его на пол и затоптал ботинком, затем уничтожил взмахом палочки. Настороженно оглянулся, но никто не заметил его оплошности — в дальнем углу библиотеки он был, как обычно, в одиночестве. Достал следующее перо, уже четвертое, и разместил поверх своего проверенного эссе по Рунам, с традиционной отметкой «П+» красными чернилами и длинным абзацем от Блэка. Тот содержал комментарии к указанным Томом сведениям о норвежском происхождении одной из рун первого эттира. Обсуждение работ на всех свободных участках пергамента уже стало их маленькой традицией.
— Нет, не так… — пробормотал Том себе под нос, — Хирографум. Может быть… Хиро́гракопи?
Вновь сверкнула небольшая вспышка, но на сей раз перо осталось в целости и сохранности. Том аккуратно потыкал в него палочкой, но с первого взгляда взрываться оно не собиралось. Он взял его в руки, обмакнул в чернильницу и вывел на лежащем рядом чистом пергаменте строчку:
«Меня зовут...»
Он довольно усмехнулся, глядя на мелкий убористый почерк вместо своего изящного узкого каллиграфического, и дописал «Регулус Блэк». Как сказал бы Поттер, «шалость удалась», что бы ни значило это словосочетание. Благодаря безвестному Принцу-полукровке теперь он лучше понимает принцип создания заклинаний и вполне способен придумывать чары под свои нужды. А нужды эти имеют тенденцию лишь расширяться.
***
Том задумчиво побарабанил пальцами по собственному, но такому чужому лицу, которое смотрело на него с желтой газетной бумаги столь серьезно и сосредоточенно. Тонкие благородные черты, абсолютная уверенность в светлых глазах. Этот взгляд так и говорил: «Я знаю, как разрешить все проблемы. Я знаю, как принести мир в ваши семьи. Все, что вам нужно сделать — лишь идти за мной». И они шли.
«Министр Магии добился от Визенгамота принятия расширенного пакета контртеррористических мер. Теперь Аврорат имеет право просматривать любую личную переписку. Глава ДМП Антонин Долохов комментирует новые меры...»
Так вот чем занимается Гонт, что даже не нашел времени на личную встречу и не заинтересовался добытыми Томом важными сведениями о расследовании Сириуса Блэка. Правда, может, он помнит это? Ведь это было в его прошлом, хоть и минуло уже пятьдесят лет. Тогда понятно, почему он не особо заинтересовался. Но добывать эти сведения все равно необходимо, иначе Томас никогда бы об этом не узнал, если бы этого не узнал Том. Как все запутано. Но распутывать сложные логические цепочки он любил, и этот пространственно-временной парадокс рано или поздно ему покорится.
— Заинтересовался политикой? — Теодор вытянул шею, чтобы посмотреть, что он читает; Том отложил газету, перевернув ее собственным лицом вниз, и придвинул к себе тарелку. Нужно все-таки закончить с завтраком. Пожал плечами в ответ:
— Неплохо бы быть в курсе, что творится в мире.
— Да ну этих политиков, ничего интересного. Лучше расскажи, что же будет на этой вечеринке? — продолжил допытываться Тео. Том задумчиво нарезал сосиску в тарелке.
— Обычная рождественская вечеринка. Ну, на самом деле, что-то среднее между приемом и студенческой вечеринкой. Пафосно, но не слишком строго. Все, как любит профессор Слагхорн.
— А почему приходить нужно с дамой? — заинтересованно выспрашивал Нотт. — Будут танцы?
— Скорее всего, — пожал плечами Том. Он поднял глаза и встретился взглядом с сидящей напротив Дафной Гринграсс. Она пару секунд продолжила смотреть на него из-под опущенных длинных ресниц, потом медленно отвела взгляд и начала о чем-то тихо переговариваться с Панси. И с чего она вдруг так смотрит?
— М-да, такая возможность… — мечтательно протянул Теодор. — Если бы, конечно, Слагхорн меня пригласил.
— До вечеринки еще больше месяца. И это не единственная возможность, — Том отложил вилку и решительно встал со скамьи. — Пошли, познакомлю тебя с Ромильдой. Я же обещал.
— Что, прямо сейчас?! — Тео заметался, пытаясь одновременно вытереть губы салфеткой и пригладить волосы. Том перешагнул через скамью и пошел в сторону гриффиндорского стола, куда только что приземлилась кудрявая темноволосая девчонка. Тео поспешно ринулся за ним.
Соседки Ромильды заметили приближение слизеринцев раньше нее. Одноклассница рядом, в которой Том узнал одну из подружек Ромильды, с чьей компанией они с Блэком столкнулись в Хогсмиде, резко ткнула ее локтем под бок. Джинни Уизли, которая сосредоточенно поглощала яичницу напротив, замерла, не донеся вилку до рта, и подняла на Тома удивленный взгляд.
— Привет, Ромильда, — поздоровался Том, и та резко обернулась к нему, взметнув кудрями.
— Ой, Том… Привет, я тебя не заметила, — она деланно наивно похлопала ресницами. — Ты, быть может, хочешь мне что-то… предложить?
— Да, хочу, — вежливо улыбнулся Том; гриффиндорка порывисто вздохнула и закусила губу, вполоборота глядя на него снизу вверх со скамьи. — Хотел тебе предложить… познакомиться с моим другом Теодором. Если тебя тоже не пригласят на вечеринку к Слагхорну, вы сможете составить друг другу прекрасную компанию где-нибудь еще.
Нотт на эту фразу почему-то сдавленно кашлянул над ухом. Лицо девушки вытянулось от удивления. Пока она растерянно хлопала своими золотисто-карими глазами, Тео галантно протянул ей руку, и она несмело подала свою в ответ, бросив на Тома неуверенный взгляд. Нотт склонился над ее узкой ладонью и аккуратно чмокнул воздух в сантиметре от медовой кожи.
— А еще Тео очень умный, эрудированный и наверняка сможет оказать тебе помощь с домашними заданиями, ведь он уже прошел этот материал год назад, — продолжил Том. — Ты же не имеешь предубеждений против слизеринцев, Ро-миль-да? — промурлыкал он ее имя.
— Нет, не имею, — кажется, она немного пришла в себя и аккуратно отняла свою руку у Теодора. — Твой друг, говоришь?
— Пожалуй, мой лучший друг в этом замке, — ответил Том.
— Куда он, туда и я, — кивнул Нотт.
— Тогда, может, встретимся все втроем в библиотеке после обеда? — внезапно радостно предложила девушка. — Снейп задал тако-о-ое сложное эссе, помощь умных и опытных парней пришлась бы очень кстати, — на ее лице появилась хитрая улыбка.
— Конечно, — быстро закивал Тео. — Помочь я всегда рад.
— Отлично, — согласился Том. — Вы начнете, а я, может, присоединюсь чуть позже.
— Буду ждать… — томно произнесла гриффиндорка, бросая взгляды искоса почему-то на Тома. Он подхватил Нотта под локоть и, кивнув девушкам на прощание, потянул его обратно к слизеринскому столу. Джинни проводила их задумчивым взглядом. Тео обернулся еще раз на Ромильду, затем поплелся следом за Томом.
— Симпатичная, — вздохнул он. — Только мне кажется, она запала именно на тебя.
— Глупости, — пожал плечами Том. — Как запала, так и отпадет, когда узнает тебя получше. Ты умный, известная фамилия, хорошие перспективы по окончании Хогвартса.
— Область чувств не подчиняется логике, Том, — внезапно философски выдал Нотт. — Что, вместе пойдем после обеда в библиотеку?
— Тео, ну не тупи, — Том закатил глаза, вновь перешагнул скамью и сел перед своей тарелкой с недоеденной яичницей с сосисками. — Ты пойдешь к ней один. Скажешь, что я не смог, но, возможно, приду в следующий раз.
— Но ты не придешь, — понимающе усмехнулся Нотт. — А ты коварен. И наверняка уже разбил кучу девчачьих сердец, так что я буду тебя слушаться, ты плохого не посоветуешь.
— Само собой, — кивнул Том. — И не начинай ей помогать с заданием, пока она сама не попросит, пусть это будет одолжением с твоей стороны, ради которого ей нужно еще постараться.
«Область чувств не подчиняется логике», ну что за бред. Сколько проблем уже принесли людям эти мифические чувства, сколько войн из-за них началось, сколько людей погибло от так называемой любви. И чего ради? Всего лишь животные инстинкты и низменные потребности, на которые люди накрутили целую философию, стараясь казаться себе благороднее, чем они есть. Влюбленность — это только оптимальный выбор лучшего варианта партнера из доступных, прикрытый лицемерными манипуляциями общественным сознанием.
Он поднял глаза от тарелки и вновь встретился взглядом с Дафной Гринграсс. Но на этот раз не отвел его, а мило улыбнулся девушке, которая тут же зарделась и отвернулась. Если все вокруг него так слабы, то он найдет, как использовать это себе на пользу, ведь он на голову выше окружающих посредственностей.
***
Том оторвался от книжки, купленной в Хогсмиде, которую читал, сидя перед приятно потрескивающим камином в гостиной, в одном из лучших кресел, и проследил, как Драко в квиддичной форме пошел на выход. Хотя Слизерин и явно вылетел из гонки за кубок после проигрыша двухсот пятидесяти очков, но теперь капитан Урхарт намеревался побороться как минимум за второе место, а не опуститься в самый низ школьного рейтинга. Так что он продолжал гонять команду дважды в неделю — расписание Том давно изучил.
Нотт попытался присесть на уши, возбужденно рассказывая о своем организованном Томом «свидании с Ромильдой», но он ловко переключил одноклассника на домашнюю работу по ЗОТИ, а сам вернулся мыслями к задаче, которую собирался выполнить.
Малфой почему-то перестал бросать испепеляющие взгляды на Тома и больше не пытался демонстративно его цеплять. Их противостояние перешло в холодную фазу — всего лишь взаимного игнорирования. Хотя сверх меры наблюдательный Драко пока держал язык за зубами и не болтал при всех о своих выводах относительно Тома, но тот понимал, что измениться это может в любой момент: психика подростков нестабильна, достаточно одной искры наподобие той, что вспыхнула в ночь после квиддича. Так что с младшим Малфоем требовалось как-то разобраться.
У Тома имелось два отработанных, уже много раз испытанных пути. Либо аккуратно стереть память, но этот метод в данном случае не годился — прошло слишком много времени, пока у него не имелось возможности быстро разрешить ситуацию. Все видели, что они в ссоре, и будет удивительно, если Драко вдруг об этом забудет и продолжит общаться с Томом, словно ничего не случилось. К тому же, ничто не помешает ему прийти к своим выводам еще раз.
Чертов Лестрейндж со своим рождественским подарком. Том догадывался, что часы дорогие, но то, что теперь, спустя пятьдесят лет, они раритетные и стоят целое состояние, ему в голову не пришло. Еще и додумался подарить такие же Абраксасу после исчезновения Тома. Он очень надеялся, что хотя бы Томас Гонт не светил своей копией: часы как у первого лица магической Британии — было бы слишком для сына никому не известного министерского чиновника, которым притворялся Реддл. Становилось понятно, что имел в виду Регулус Блэк, когда объяснил вывод о происхождении Тома из богатой семьи своим «наметанным глазом». Но теперь поздно злиться, нужно как-то решать ситуацию. И снятие ценности, уже ненароком продемонстрированной всем, кому можно и нельзя, тут поможет мало.
Оставался второй путь, который Том предпочитал еще с детства — напугать до чертиков. Настолько, чтобы Драко даже не побежал плакаться Люциусу. Чтобы понимал, что никто не защитит его, а его жизнь и благополучие целиком в руках Тома, и он может сделать с ним все что угодно. Чтобы даже мысли не пришло пытаться что-то разузнать, или тем более озвучить свои подозрения.
Этот путь был отработанный, изученный и много раз опробованный. Он мог сделать это и без палочки, как тогда в пещере с приютскими ребятами. Мог сделать это и совсем без волшебства, как на каникулах после второго курса Хогвартса, в эпизоде с участием Билли и двух его дружков, которые решили зажать Тома в углу, когда поняли, что он больше не колдует в приюте, и осмелели. Ему хватило лишь одного лезвия складного ножа у шеи Билли и железной уверенности в холодном взгляде, чтобы они поверили, что у него не дрогнет рука перерезать горло противнику.
Хотя он сам почти не испытывал страха, но чужой считывал очень хорошо. Чувствовал его, умел им управлять, получал удовольствие от ощущения беспомощности во взгляде противника, от ощущения собственной власти над другим человеком и его действиями. Это то, что он умел во взаимоотношениях с людьми лучше всего.
Конечно, он бы не стал тогда никого убивать… Но его рука бы не дрогнула при необходимости, и они это увидели и отступили. Само собой, они настучали воспитателям, но нож, спрятанный в сумку под загодя наложенные магглоотталкивающие чары, при обыске так и не нашли. Что только укрепило его репутацию человека, которому все сойдет с рук и связываться с которым не стоит.
В Хогвартсе было многим легче — палочка в руке расширяла его возможности почти до бесконечности, а арсенал малоизвестных заклятий обеспечивал бегущую впереди него репутацию. Которая, само собой, никогда не доходила до преподавателей, оставаясь на уровне редких испуганных взглядов и осторожных перешептываний, что этого тихого вежливого отличника, префекта и любимца учителей, душу и мозг компании родовитых слизеринцев, лучше не злить.
И сейчас он собирался в очередной раз применить свои навыки. А для этого следовало изучить расписание и слабые места жертвы, подобрать момент и локацию, где они окажутся наедине, вдали от чужих любопытных глаз. И если с первым больших проблем не имелось — Драко был довольно самолюбив и при этом труслив, а его расписание Том знал давно — то со второй частью появлялось затруднение, из-за которого ему и пришлось уже неделю приглядываться и присматриваться, а не действовать.
Драко почти всегда находился или с Забини (с Ноттом он общался меньше с тех пор, как тот открыто поддержал Тома в этой ссоре), или с Крэббом и Гойлом. Правда, бывало, он уходил куда-то уединиться со своей девушкой Панси, и именно тут Том видел слабое место. Это было возможностью. Поэтому теперь, убедившись, что Драко ушел на квиддичную тренировку, Том отложил книгу и поднялся из кресла, потягиваясь. Краем глаза заметил заинтересованный взгляд, который кинула на него Дафна Гринграсс поверх своего эссе. Он в ответ задержался глазами на ней чуть дольше. Она вернулась к свитку, но ее выражение лица стало рассредоточенным, и она неосознанно коснулась губ рукой. Том почти незаметно усмехнулся — как легко управлять людскими чувствами. Медленно прошелся по гостиной и остановился около Панси, которая, сидя рядом с Дафной, раскладывала карты Таро.
— «Семь звезд»? — он склонился к девушке Малфоя, изображая интерес. — Неужели у тебя есть какие-то сомнения касательно отношений?