Глава 1 (1/2)
— Ну и как тебе последние новости? — взволнованно спросил напарник Эндрю Кичерс, как только Лэтти вошел в отделение. Он подошел ближе, выглядя очень взбудораженным. Остановился перед ним, однако создавалось впечатление, что он спешит и будто продолжает движение. — Мы взяли его.
Лэтти коротко ухмыльнулся в ответ, направляясь к своему кабинету, по дороге кивая сотрудникам.
— Да, спасибо. Мой телефон разрывается с самого утра, так что, конечно, я в курсе. Именно поэтому я пришел в свой законный выходной сразу, как только смог.
Эндрю остановился напротив, упирая руки в бока, и неверяще захлопал своими наивными глазами.
— Мы гонялись за ним два года! — настойчиво произнес он, словно желая вывести его на эмоции. — Два года!
Лэтти кинул пиджак на спинку кресла, внимательно глядя на своего напарника. Эндрю совсем недавно исполнилось двадцать два, и он всего на два года младше. Добрый, упрямый, слегка нахальный, но очень наивный и не слишком-то… умный?
В любом случае, они вместе уже несколько лет, и пользы от него намного больше, чем вреда. К сожалению, часто приходилось объяснять ему очевидные вещи, но Лэтти верил, что со временем это компенсируется.
— Жду не дождусь, когда увижу, как его задница поджарится на электрическом стуле, — улыбнулся он, вытаскивая телефон из брюк и кидая его на стол.
Эндрю на секунду замялся, отчего-то нервно поправляя коротко стриженные русые волосы, и поднял неуверенный взгляд.
— Что? — нахмурился Лэтти.
— Он конченый псих и всё такое… сто девятнадцать трупов! Какой-то…
— Эндрю, давай-ка ближе к делу. Что там с электрическим стулом?
— Как я понял, его судьба еще не решена. В смысле… он нам ещё нужен. Хартс говорит, что нам нужно сотрудничать с ним.
Лэтти внимательно посмотрел в зеленые глаза напротив. Нужно было сразу прочитать отчет о задержании, а еще слушать тех, кто звонил с утра. Ситуация становилась всё более непонятной, а отсутствие внятных объяснений со стороны Эндрю невероятно злило.
— Расскажи детали, — потребовал он.
Всё дело в том, что делом под кодовым названием «пепельный маньяк24» занимались не только они с Эндрю, а целый отдел, состоящий из пятидесяти человек. Этот маньяк без лица и имени так сильно потрепал всем нервы, что сотрудники практически перестали спать, а Лэтти и подавно ночевал на работе и уже второй год отказывался от отпуска. За такое усердие его и наградили, поручив возглавить отдел в неполные двадцать четыре. И вот в день поимки монстра… у Лэтти был долгожданный выходной. Может, именно поэтому он не был таким воодушевленным, как Эндрю? Он хотел лично поймать его. Схватить голыми руками и заглянуть в глаза.
И теперь Эндрю рассказал, что его поймали на месте преступления. Псих даже не пытался оказать сопротивление. Звали его Адриан Фокс. Тридцать один год. Родился в Нью-Йорке, ходил в частную школу, занимался рекламой, бла-бла-бла, сто девятнадцать трупов на его счету! Вот что было самым важным для Лэтти.
Пока он слушал рассказ Эндрю, попутно просматривая отчет, который только что принесли, он понял, что поджарить ублюдка прямо сейчас не получится. У него где-то был спрятан заложник. Сын мэра. И пока они не выпытают эту информацию, ни о какой казни не может быть и речи.
— Лэтти, — Эндрю щелкнул пальцами у него перед глазами, видя, что его друг залип, глядя на отчеты. — Ты слушаешь?
— Слушаю.
— В общем, нам позвонила владелица кафе, рассказала, что видела, как ее официант покинул смену, увидела в окно, что он направился с незнакомым мужчиной, и решила бить тревогу. Ты же понимаешь, что никто и не стал звонить тебе…
Лэтти безразлично махнул рукой, жадно вслушиваясь в подробности, и Эндрю продолжил:
— Они не ушли далеко, мы засекли их прямо в машине. — Голос Эндрю стал более взволнованным, и Лэтти непроизвольно задержал дыхание. — Он не успел убить его, кажется, собирался изнасиловать или что-то в этом роде. Знаешь, как-то всё непонятно было, окна затонированы, ничего не видно… да и вообще всё это не было похоже на адекватные действия или на попытку…
— Парень жив? Где он?
— В больнице. Без сознания. Ублюдок его поранил. Бритвой, представляешь?
— Значит, орудия убийства у него с собой не было? Что-то нашли в машине?
Эндрю в ответ только покачал головой.
— Что говорит наш маньяк?
— Ничего конкретного. Говорит, что невиновен.
— Полагаю, ждет адвоката? — он уже поднялся на ноги, отбрасывая документы. Ему казалось, что если он не увидит его в ближайшее время, то обязательно сойдет с ума.
— Он сказал, что ему не нужен адвокат. Самоуверенный придурок думает, что ему ничего не будет за это.
Лэтти хмыкнул. Очевидно, у него не было шансов. Отказываться от адвоката с таким обвинением? Нужно действительно быть психом.
— Хорошо, полагаю, мне уже можно поговорить с ним? Кстати, как зовут парня, которого он чуть не убил?
— Лукас Марви.
— Пусть с него глаз не сводят. Он нам понадобится, чтобы получить показания.
Эндрю только кивнул, затем зачем-то добавил:
— Знаешь… он не похож на маньяка. Адриан Фокс. — Лэтти замер на месте, приподнимая бровь, и Эндрю продолжил: — Да и вообще… он сказал, что Лукас его любовник и они всего лишь собирались заняться сексом.
— Хочешь сказать, что мы можем ошибаться? — он вдруг почувствовал невероятную злость. И откуда ей взяться в таких количествах?
— Не думаю… просто всё это странно, а этот тип хорошо умеет пудрить мозги.
— Я с этим разберусь.
— А ты уверен, что справишься? В смысле… я имею в виду твою внешность.
Лэтти только отмахнулся. Вообще-то, дело Фокса назвали «пепельным маньяком» не просто так. Всеми его жертвами являлись парни с пепельным оттенком волос. И по какой-то случайности у Лэтти от рождения тоже были пепельные волосы.
***
Триумф от задержания пленника улетучился, как только он зашел в комнату для допроса. Дверь автоматически закрылась за ним, и Лэтти несколько секунд тупо смотрел на заключенного, пытаясь взять себя в руки.
Кажется, он тоже замер на миг, но быстро придал лицу расслабленное выражение и вежливо произнес:
— Доброе утро, если я, конечно, правильно угадал с временем суток.
Он сидел на обычном стуле перед большим деревянным столом, на котором была одна лампа, пара листков и бокал с водой. Его руки и ноги пристегнуты наручниками, но он сложил руки на колени, будто просто сидел за школьной партой в ожидании преподавателя.
Его взгляд изучающе прошелся с ног до головы, но на лице было лишь учтивое любопытство. Создавалось впечатление, что Лэтти просто пришел к нему домой, словно незваный гость.
Лэтти позволил и себе рассматривать его несколько долгих минут, понимая теперь, почему Эндрю сказал, что он не похож на маньяка. Чертовски не похож. Маньяки обычно неадекватные и их сумасшествие видно невооруженным глазом. Но что можно было сказать про Адриана Фокса?
Лэтти сделал несколько шагов в его сторону, подходя ближе к столу, всматриваясь в карие, почти черные глаза. Адриан был просто ошеломляюще красив. С черными волосами, бледной, почти белой кожей и темными губами. Его острые скулы отчетливо вырисовывались на лице, придавая ему аристократически утонченный вид. Идеально очерченная бровь слегка приподнялась в ожидании ответа. Нет, он не похож на сумасшедшего. Скорее, на идеального наёмного убийцу.
— Добрый вечер, мистер Фокс, — наконец ответил Лэтти, прочищая горло и замечая, что на губах заключенного почему-то появилась удовлетворенная улыбка. Будто ему понравился ответ или же голос?
Он подошел еще ближе, присаживаясь на стул с другой стороны стола. Лэтти кожей чувствовал на себе его взгляд, который скользил, словно рентген. Вся уверенность полетела к чертям, когда он посмотрел в глаза Фоксу.
Они были одни в комнате, но за ними всё равно наблюдали сквозь зеркало гезелла, плюс здесь была установлена камера, чтобы профайлеры потом смогли просмотреть запись. Он достал из кармана необходимые предметы для допроса, различные материалы дела, положил их на стол, а потом уверенно произнес:
— Меня зовут Лэтти Джегсон. Вы отказались от адвоката, имеете право, конечно. Но это не означает, что мы не будем вас допрашивать. Скажу больше — мне разрешили вас допрашивать хоть сутками напролет, пока я не добьюсь нужного результата.<span class="footnote" id="fn_39382010_0"></span>
Он никак не отреагировал на слова, внимательно рассматривая то, что Лэтти принес. Лэтти же в свою очередь обратил внимание, что на его оранжевой робе было крохотное пятнышко в районе груди.
— Полагаю, вы понимаете, почему мы задержали вас.
— Я был бы не против, если бы вы меня еще раз просветили, — мягко попросил он, слегка наклоняя голову набок.
— Что ж, мы взяли вас…
— Вы взяли меня? — вкрадчиво поинтересовался он, придвигаясь чуть ближе и складывая руки на стол. — Лично вам я бы и сам отдался.
Несколько легко брошенных слов ударили Лэтти прямо в солнечное сплетение. Он замолк на мгновение, призывая всю свою выдержку, чтобы не шелохнуться. Навязчивые картинки в голове на секунду сбили его с толку, и он понял, что полностью проваливается, потому что на ум не приходило достойного ответа. Он глубоко вздохнул и смог спокойно посмотреть в выразительные черные глаза, с неверием замечая, что у Фокса нет ни тени страха, ни растерянности. Только наглость и излишняя самоуверенность, в которой он очевидно пока еще мариновался.
Фокс облизал губы, чем страшно вывел из себя, и Лэтти понял, что вообще ни черта не понимает. Он же профессионал, черт возьми. Его выводили из себя вещами и пострашнее. Он должен строить этот допрос и не вестись ни на какие уловки.
— Вернемся к вашему делу, — он обратил внимание, что Фокс отвернулся и принялся безмятежно рассматривать голые стены. — По нашим данным — вы убили сто девятнадцать человек с особой жестокостью, и мы… поймали вас, когда вы пытались убить очередную жертву. К несчастью для вас — жертва жива, а вы на цепи.
— Если под жертвой вы имеете в виду моего сексуального партнера, то вы глубоко заблуждаетесь. Я не собирался его убивать. К тому же, не совсем понимаю, в каких таких ста девятнадцати убийствах вы меня обвиняете. Есть ли у вас какие-то доказательства?
Лэтти поразился его самоуверенному ответу.
— А что вы собирались сделать с тем парнем, который сейчас в реанимации?