Часть 30 (1/2)

— Международное право запрещает вмешательство дипломатов во внутренние дела страны пребывания. Органы и дипломатические представители пользуются в стране пребывания общепризнанными правами и дипломатическими привилегиями: иммунитет и неприкосновенность дипломатического персонала и помещений как территории другого государства, право шифрованной переписки и дипломатической закрытой связи, таможенные привилегии, право подъёма флага государства и т.д. В зависимости от целей и способов достижения целей внешней политики государства различают такие виды дипломатии, как политика умиротворения. Суть данной разновидности дипломатии состоит в нежелании обострять или разжигать противоречия, которые существуют между странами. Она предполагает различные уступки по малозначительным и не принципиальным вопросам противоположной стороне, — вела Вероника свой урок на следующий день в группе Марка Францевича.

Отсутствие Дюрро Оркнака начало беспокоить и её. На перемене между уроками она подозвала Дондара.

— Ты не знаешь, почему нет Дюрро? — спросила она его.

— Нет, — ответил дворф.

— Вы же часто бываете вместе. Разве вы не друзья, — удивилась девушка.

Во взгляде сине-серых глаз Дондара появилась снисходительность.

— Здесь кучкуются ради выживания. За пределами ЛУМИТЭ всем друг на друга наплевать. К тому же у орков не принято что-то объяснять и жаловаться. Им надо держать марку брутальности, — говорил дворф.

— Если бы из-за этого не было вероятности отчисления, — озабоченно произнесла Вероника.

— А его могут отчислить? — тревога в его голосе выдавала волнение за Дюрро. И это говорило о том, что он всё-таки боялся за орка и считал его больше, чем одногруппником. Это заставило Веронику мысленно улыбнуться.

— Могут за непосещение университета без уважительной причины на срок более чем три дня. А он отсутствует уже четыре, — ответила Максимова.

— Что же делать? — обречённо произнёс Дондар.

— Для начала надо выяснить, что с ним случилось, — произнесла девушка.

Когда она, наконец, вернулась в свою комнату в общежитии, встал вопрос о том, кого же взять в провожатые для визита в Орочий квартал. И ответ напрашивался только один. Переодевшись, Вероника поднялась этажом выше и постучала в одну из многочисленных дверей длинного коридора. Дверь открыл Нагтар. Он был одет только в джинсы и кухонный фартук. Девушка поначалу замерла от неожиданности, уставившись на его могучую мускулатуру. Но потом почувствовала характерный для приготовления пищи запах из кухни, который всё объяснял.

— Видимо, я не вовремя, — произнесла девушка, обретя, наконец, дар речи.

— Ну что вы. Чем могу быть полезен, леди Максимова? — поинтересовался он, оперевшись на косяк открытой двери.

— Я хотела просить вас... — начала она пояснять, но орк прервал её тем, что втащил в свою комнату и закрыл за ней дверь, рассудив, что не годится посторонним знать о причине визита Вероники к нему.

Девушка немного растерялась от его действий, но попыталась, насколько возможно, скрыть это.

— Так о чем вы хотели меня попросить? — уточнил он.

Вероника рассказала, зачем пришла. Он снял фартук и направился в комнату, чтобы одеться.

— Хорошо, что не поехали туда одна. В Орочьем квартале довольно опасно. Особенно для одинокой и красивой девушки, — сказал он, одевая куртку.

На тёмной стороне автостоянки стоял его мотоцикл стального цвета.

— Я иногда бываю клиентом мастерской Оркнаков, — сказал Нагтар, выкатывая транспорт из общего ряда.

— Значит, вы знакомы с семьей Дюрро, — предположила Максимова.

— Не совсем. Общаться доводилось только с Аккаром и иногда с его отцом. Тогда, когда приезжаю на ремонт или техосмотр, — говорил Варгжан.

Нагтар знаком пригласил её сесть сзади на байк. Девушка с опаской посмотрела на мотоцикл.

— Не особо любите этот вид транспорта? — догадался орк, усмехаясь.

— Угадали, — призналась Вероника, но всё-таки села позади него. Её ладони сцепились в замок на его торсе.

— Уверяю, вам не о чем волноваться, — не без заносчивости произнес он и резко повернул ручку газа на себя. Мотоцикл тронулся с места, и через несколько секунд они уже неслись по шоссе, направляясь к центру Ласшила.

Орочий квартал напоминал декорации к фильму в жанре постапокалипсиса. Полуразрушенные здания в перемешку с домами, закрытыми железными ставнями. Выбоины на стенах. Решетки на окнах были обычным делом. Горящие мусорные баки. Останки сгоревших машин и мотоциклов. Орки, слоняющиеся по улицам. Некоторые в нетрезвом виде. Кто-то с кем-то дрался. Бои без правил были редким развлечением здесь. Кто-то пытался бить витрины. Дети недоверчиво смотрели на проезжающих мимо на мотоцикле чужаков. Вероника опасливо озиралась по сторонам, понимая, почему Марк Францевич и Нагтар считали этот квартал опасным. Вскоре, свернув в очередной раз, они подъехали к автомастерской.

Вероника слезла с байка и огляделась. По сравнению с центральной улицей квартала, переулок, где жил Дюрро, казался тихим. Нагтар направился к воротам мастерской. Там он поздоровался с Аккаром.

— Сломалось чего, или на техосмотр? — спросил Оркнак.

Тут он рассмотрел маячащую на улице девушку.

— Ты не один, — заметил Аккар.

Нагтар обернулся и, посмотрев на Веронику, усмехнувшись, ответил:

— К сожалению, это не то, о чём ты думаешь. Она новый преподаватель Дюрро. Приехала поговорить с ним. Идем, познакомлю.

Они вышли из гаража и направились к девушке. Та с интересом рассматривала старшего брата Дюрро. В отличие от младшего брата, у орка были светло-каштановые волосы и серо-зеленые глаза. Атлетически сложенный, как и Нагтар, но одет почти так же, как обычно одевается Дюрро: двухцветная толстовка и джинсы.

— Леди Максимова, позвольте представить вам Аккара Оркнака, старшего брата Дюрро, — сказал Варгжан.

— Очень приятно, Вероника, — ответила она, немного растерявшись, так как не знала, как происходит знакомство у орков. Какие жесты при этом приемлемы, и сунула руки в карманы ветровки.

Аккар смерил её немного насмешливым взглядом. Девушка была намного ниже его и едва доставала до плеча.

— Не думал, что в ЛУМИТЭ такие молодые преподаватели. Но, судя по тому, что вы здесь, значит, у Дюрро проблемы, — сказал он.

— Вполне могут быть, если я не увижу его и не поговорю с ним, — ответила Вероника.

— Вот как. Тогда прошу в дом, — сказал он и повел её к находящемуся неподалёку двухэтажному зданию.

Зайдя в дом, Вероника удивилась его необычной планировке. Небольшая прихожая, где висела верхняя одежда. Большой зал, в котором стоял длинный стол с длинными скамьями. Очевидно, что он являлся одновременно и столовой. Мебели почти не было. Из смежной комнаты чувствовались запахи приготовляемой пищи. Грубо сделанная лестница на второй этаж.

За столом сидел орк с красно-кирпичным, как у Дюрро, цветом волос. В майке цвета хаки и серых джинсах. Вероника рассматривала его могучую спину, пока Аккар объяснял ему, кто она и зачем пришла. После объяснений он оглянулся. Судя по возрасту и схожести во внешности с Аккаром, она догадалась, что орк был их с Дюрро отцом. Глава семейства усталым и безразличным взглядом посмотрел на неё.

— Пусть поднимается наверх, — сказал он, и Аккар повел её на второй этаж. Нагтар остался на улице, опасаясь за сохранность своего байка.

Через некоторое время он остановился напротив двери и постучал.

— Дюрро, к тебе пришли, — сказал он и открыл дверь.

Вероника вошла в комнату, в которой царил полумрак. Дюрро лежал на кровати раздетый по пояс и заметно встрепенулся, когда увидел гостью. Орк нащупал на кровати рубашку и быстро одел её. Девушка некоторое время стояла около двери, привыкая к темноте, и смотрела на него. Его лицо было все в синяках и кровоподтёках. Он старательно отводил взгляд, как-будто ему было стыдно за свой вид, хотя орков это не особо волновало.

— Дюрро, что случилось? — спросила она, привыкнув, наконец, к скудному освещению и пройдя вглубь комнаты.

Орк молчал. Она села на край его постели, не сводя с него пристального взгляда.

— Вижу, что ничего хорошего, — сделала вывод девушка.

— Помните, во время доклада вы спросили, к какому клану относится моя семья. Так вот... Ни к какому. Мой отец родился последним и самым слабым из своих семерых братьев и сестер. Его всю жизнь унижала и издевалась над ним его собственная семья. Но разве он виноват в том, что таким родился. Что уж говорить о других. В конце концов, его изгнали из клана, заявив, что такой слабак, как он, позорит клан. И отец сбежал в Ласшил. Моя мать в детстве упала и сломала ногу. Она неправильно срослась, и мать на всю жизнь осталась хромой. Её тоже изгнали. Слабаков и калек в семьях не терпят. Так они нашли друг друга здесь, — нехотя говорил Дюрро.

— Почему родители твоей мамы не обратились в больницу? — удивилась девушка.

— Орки должны сами преодолевать свои трудности. Единственные, к кому можно обратиться - это шаманы. Но хирурги из них, если честно, паршивые, — объяснил Дюрро.

— Поэтому ты тоже не пошёл в больницу, — догадалась она.

Дюрро кивнул. Вероника тяжело вздохнула и покачала головой.

— Меня теперь отчислят, — догадался орк.

— Вполне вероятно, если ты сейчас же не поедешь в больницу и не возьмешь заключение о побоях, — сказала девушка.

Оркнак-младший отрицательно покачал головой.

— Меня итак все сторонятся, считают слабаком. А если уж я побегу жаловаться... — говорил Дюрро.

— Неужели тебе нравится подчиняться негласным правилам тех, кто пренебрежительно относится к тебе и своей семье? — строго сказала Вероника.

— У меня нет выбора. У нас всё решает сила, — отводя взгляд, тихо произнёс орк.

— Разве не для этого ты получаешь образование. Разве не для того, чтобы вырваться из этого ада и всё изменить, — с жаром говорила девушка.

— Всё не так просто. Вам не понять, — возразил Дюрро, защищая свой уклад жизни.