☯️ 223 ~ Ах, любовь! ~ ☯️ (1/2)

Лю Вэю было хорошо. Он пригрелся в тепле возлюбленного и совсем не хотел его покидать. Неловкость, возникшая между ними во время непривычного действа, утихла. Объятья стали уютными и спокойными. Жар тел спал, и друзья невинно грелись желанным теплом друг друга. Не шевелились, чтобы не спугнуть интимность момента. Изредка Лю Вэй покрепче сжимал возлюбленного, а Су Юн бережно гладил его по волосам. Все было просто хорошо, когда они находились в объятиях друг друга. Очень спокойно.

– Господин Су Юн...

Голос Лю Вэя – бархатный, тихий, спокойный, неизменного полный любви – позвал возлюбленного по имени. Он отнял голову от шеи, пожалев чувствительное место. Сам он очень чутко реагировал на прикосновения там и представлял, как возлюбленному непросто вести себя столь тихо. Су Юн наслаждался, но переживал это чувство глубоко внутри, не позволяя даже пискнуть. Выдерживал стойко и терпеливо. А ведь он был очень взволнован такой непривычной близостью. Тело его, никогда не знавшее прикосновений, реагировало в десятки раз чувствительнее обычных людей. И он не мог к этому привыкнуть. Каждое объятье, каждое прикосновение – абсолютно всё было ярким, непривычным, чувственным. А Лю Вэй так к нему лип! В какой-то момент у Серебряного Дракона проснулась совесть, хотя так хотелось закрыть ей рот и полежать ещё немного... У кожи Су Юна был такой приятный аромат... А лежать на нём так удобно! Но совесть всё же оказалась сильнее.

– Да?..

Голос Су Юна прозвучал несколько потерянно, словно он забыл, что может разговаривать. Он проводил большую часть в жизни в тишине, и порой выныривать из такого уютного затишья оказывалось для него слишком трудным. Он любил погружаться в тишину, как любил слушать голос родного человека, не желая, чтобы он замолкал.

– Вам не тяжело? – смущённо спросил Лю Вэй и слегка приподнялся на локтях. – А то я тут разлёгся на Вас...

Су Юн замотал головой.

– Совсем нет. Я даже не думал об этом, господин Лю Вэй. Пригрелся...

Очаровательный румянец на щеках лекаря манил вновь прильнуть к нему. Кто знает, будет ли у них следующий шанс полежать вот так? Это был их особый момент, который можно было бы растянуть до самой ночи, который не хотелось отпускать, но Лю Вэй не позволял себе забыть про обещание. Время утекало, а Шангсин, быть может, уже ждала на улице в этот неприятный лютый мороз... Так хотелось продолжать греться, остаться в руках самого теплого создания, но у них ещё будет время отогреться, а вот у друзей судьбоносная встреча может больше не случиться, ведь Ли (без помощи Лю Вэя) ни за что не пустят во дворец, а Шангсин без дозволения брата не сможет покинуть его стен. Даже прогулка у озера будет практически побегом! Всё же, Мин Бао была той ещё хулиганкой. Вся в братца!

– Ну вот, – усмехнулся Лю Вэй. – Выходит, я за эту бесконечную диету совсем исхудал. Вы теперь меня даже не чувствуете, ахах.

– Я буду хорошо и питательно Вас кормить, – рьяно произнес Су Юн. – Кстати, там ещё осталась курочка с карри...

– Кушайте, – нежно прошептал Лю Вэй. – Вам тоже нужно.

– Только если вместе с Вами. Вы же знаете, мне совсем не нужна еда.

– За эти полгода, мне кажется, мне она тоже стала без надобности. Я так привык к пустому желудку, что вчера даже не смог доесть полную порцию, хотя Вы приготовили изумительно вкусно.

– Ваш организм постепенно будет принимать возвращение пищи. Это хорошо, что Вы кушаете по чуть-чуть.

– Но с Вами я получаю силы совсем иначе...

Лю Вэй наклонился к нему и ласково потерся кончиком носа о милейший розовенький носик возлюбленного.

Су Юн зарделся. Он лучше кого-либо знал, что такое насыщаться верой и любовью. Благодаря Лю Вэю у Су Юна были силы на подвиги. Он никогда не ощущал себя настолько могущественным и использовал силы, чтобы помогать большему количеству подопечных. Стал гораздо выносливее.

– Я накормлю вас, господин Лю Вэй, в чем бы Вы ни нуждались: пищей, напитками, верой... Я для Вас сделаю всё-всё-всё.

– Искорка.~

Лю Вэй обнял его покрепче, а затем все же слез, не позволяя себе чрезмерно наглеть. Тело как раз окончательно успокоилось, а разуму вернулась трезвость.

– В самом деле, мне нужна Ваша помощь сегодня.

Су Юн оживился и сел в позу лотоса. Он очень робко начал поправлять одеяние, осознав, что пока они лежали, подол слегка задрался, и распереживался из-за этого.

«Какое же он невинное создание...»

Лю Вэй нежно улыбнулся ему, чтобы успокоить и заверить, что ничего дурного не случилось.

– Дело в том, что нам с Вами сегодня нужно устроить свидание.

Су Юн смутился и простодушно ответил:

– Но мы ведь и так...

Оба юноши покраснели.

– Я имею в виду не наше.

Су Юн удивился ещё сильнее.

– Вы хотите позвать кого-то ещё?

Лю Вэй тут же замотал головой.

– Что Вы! Я никогда!

Су Юн даже не понял, как двусмысленно звучали его слова и потому изумился, что Лю Вэй так любовно начал перед ним оправдываться.

– Господин Су Юн, мое сердце лежит в Ваших ладонях и ничьих больше. Никого другого на наших свиданиях быть просто не может. Я верен Вам и нашим чувствам. Вы – единственное живое создание, которое я подпустил так близко, и иному такой близости я не позволю. Сколько бы жизней я не прожил спустя тысячи лет, моя верность Вам останется неизменной.

Су Юн принял его слова, прижав ладони к сердцу. Он ему безоговорочно верил.

– Значит, это будет другое свидание?

Лю Вэй кивнул.

– Вы знали, что Ли Ланьшэнь влюбился?

Су Юн задумчиво кивнул.

– Господин Ли Ланьшэнь был очень счастливым после нашего совместного посещения храма. Он сказал, что встретил там свою судьбу, как мы с Вами однажды повстречали друг друга.

Лю Вэй почувствовал, что хочет поговорить с Ли по поводу его энергичной несдержанности в общении. Он ведь просил молчать о своих чувствах. Впрочем, Су Юн говорил так, словно ни о чем не догадывался. Святая простота.

– Да, он со мной тоже успел поделиться своим счастьем. Но сегодня я узнал, что госпожа Шангсин Бао отвечает ему взаимностью, но из-за строгих правил не может покинуть дворца, так что без нашей помощи им больше никогда не повстречаться.

– Надо помочь, – решительно произнес Су Юн.

– Вот и я думаю так же. Госпожа Мин Бао поможет нам. Она приведет Шангсин в парк, а мы должны вытащить Ли.

Лю Вэй беспокоился, что Су Юн может огорчиться из-за того, что он пришел не к нему, а к Ли, но Су Юн был совсем не ревнивым, а очень понимающим. Он об этом даже не подумал – так чист был душой – и даже не собрался таить обиды.

– Зная господина Ли Ланьшэня, ему достаточно будет сказать, и он радостно побежит на встречу.

Лю Вэй тихонько рассмеялся.

– Это правда. Но мы не можем отпустить его в одеянии ученика клана Сён. Нужно принарядить его, чтобы он произвел на госпожу такое впечатление, чтобы она никогда уже больше не захотела с ним расставаться.

Су Юн смущённо заправил прядь за ухо.

– Принарядиться...

Он вспомнил, как надел красивое одеяние, чтобы впечатлить и порадовать друга. Лю Вэй тоже об этом подумал, и между ними воцарилась романтическая неловкость.

– Сможете что-нибудь подобрать? А я разыщу Ли и всё ему объясню.

Су Юн решительно кивнул.

– Конечно. У господина Ан Сёна есть несколько выходных нарядов, а они с Ли одного роста. Уверен, ему подойдёт размер, а дагэ нам не откажет.

Лю Вэй тепло улыбнулся.

– Господин Ан Сён очень добр.

– Тогда...

Су Юн слегка замялся, не желая прерывать их свидание. Он был очарователен в такие моменты, но при том осознавал необходимость коротких и долгих разлук и принимал их с мужественным смирением.

– Встретимся в комнате Ли, – предложил Лю Вэй – С Вас одеяние, а я займусь всем остальным.

– Мы обязательно поможем господину Ли Ланьшэню обрести свою любовь! – воодушевленно произнес Су Юн. Эта мысль его вдохновляла.

– Я верю в это.

Друзья вылезли из постели. Су Юн привел себя в порядок, разгладил руками одеяние, поправил бантик и отправился искать дагэ. Лю Вэй же направился к Ли. Разыскать его было несложно. Слуги подсказали ему, что Ли Ланьшэнь занимался с книгами. Он любил уютно устроиться у очага на кухне и под равномерный шум приготовления пищи, предвкушая скорый ужин, читать учебники по анатомии. Бэй Сён постоянно его за это отчитывал, опасаясь, что на древних текстах останутся жирные пятна, но Ли был очень осторожен и не позволял себе портить книги. Как слуга, он был очень аккуратен, педантичен и бережлив.

– Ли!

Лю Вэй окликнул юношу, отыскав его на привычном месте. Ужин был почти закончен, потому слуга отложил книгу и болтал с кухарками. При том, что Лю Вэй устроил его на обучение, как свободного ученика, Ли Ланьшэнь всё равно считал себя слугой и чаще проводил время в компании с кухарками и уборщиками, чем другими лекарями. Их мысли были ему понятней.

– Господин Лю Вэй!

Ли вскочил и, как всегда, начал энергично кланяться своему хозяину.

– Могу я с тобой поговорить?

Ли выпрямился и взволновался.

– Что-то случилось? Нужна помощь?

– Если и случилось, то хорошее. Но это только для наших с тобой ушей.

Кухарки в тот же миг сделали вид, что им совершенно не интересно, хотя они были огорчены тем, что не узнают повода тайного разговора. А ведь всё тайное мгновенно становилось интересным.

Ли Ланьшэнь был озадачен, но раз дело было в хорошем, остался в замечательном настроении.

Они пришли в комнату Ли – скромную, небольшую комнатку, превратившуюся в мастерскую по пошиву шляп. На столе и в сундуках бережно было сложены многочисленные заготовки и материалы: ткани, ленты, декоративные камни, а на деревянных вешалках висели уже готовые изделия разных цветов и фасонов. Ли был очень талантлив. головные уборы, сделанные его руками, приходились по вкусу даже высшим чинам империи. Лю Вэй восхищался их красотой.

– Давненько Вы ко мне не заходили! Смотрите, я сделал несколько новых шляпок!

Ли совсем не стеснялся творческого беспорядка в своих покоях и энергично начал показывать господину свои изделия. Он напоминал маленького ребенка, что хвалится перед родителями своими успехами. Лю Вэй с улыбкой кивал, внимательно слушая слугу.

– Очень красивые. Особенно эта, – Лю Вэй указал рукой на голубую шляпу с пером и бантом. – Необычная форма.

Ли Ланьшэнь гордо вытянулся и предложил:

– Хотите, подарю Вам?

Лю Вэй мотнул головой.

– Мне голубой ни к чему.

– Я могу её покрасить!

– Не стоит утруждаться. Уверен, она найдет своего владельца. Так вот, Ли. Я хотел бы с тобой поговорить.

Ли повесил шляпку на место и спокойно отозвался:

– Я Вас слушаю, господин.

Лю Вэй задумался, как лучше начать разговор, и решил спросить напрямую:

– У тебя с госпожой Шангсин... Ты серьезно настроен?

– Конечно! – бодро произнес Ли и сразу же расцвёл. – Я как только её увидел, понял, что рождён, чтобы сделать ее счастливой. Она прекрасна, как вечерняя луна, печальна, как журчание осеннего ручья, но я поклялся ей, что подарю улыбку и множество чудесных сыновей...

Лю Вэй представил, как после первой встречи с Су Юном, когда был глубоко очарован и восхищен им, выпалил бы что-то подобное. В этот момент Лю Вэй восхитился тем, какой Ли Ланьшэнь смелый и безбашенный. Лю Вэй-то до сих пор не мог рассказать о своих чувствах...

– Прямо так и сказал?.. – изумился Лю Вэй.

Ли кивнул.

– Ага. Мужчина должен всегда прямо говорить о своих намерениях. К тому же, глаза госпожи были так печальны, что я почувствовал, что ей нужны поддержка и помощь. Я не мог бросить прекрасную даму в беде! Потому отныне я ищу встречи с ней и молюсь за ее здоровье.

– То есть ты прямо во время службы признался ей, и вы, поговорив, разошлись? А что она сказала?

– Госпожа вопросительно посмотрела на меня и единственно назвала своё имя. Она не ответила мне, но я не сомневаюсь, что такой обаятельный мужчина, как я, оставил добрый след на её израненном сердце. Принцесса она или нет, это совсем не важно! Я вижу в ней прекрасного человека. И знаете, за что я её полюбил ещё больше?

Лю Вэй отрицательно мотнул головой.

– Она носит шляпки, господин Лю Вэй! В тот день я подарил ей свою и написал на ней свое имя. Сказал, что если она захочет, то я сошью для нее самую лучшую и красивую к её любимому наряду. Много конечно рассказать не получилось, потому что она должны была идти, но мне кажется, мое тепло помогло ей даже больше, чем молитва. Хотя, может, именно боги и свели нас. Я слышал, как она молилась о любви и новом начале. Её голос привлек меня. Потом я уже совсем не помнил себя, просто знал, что это мой человек. Все не случайно, господин Лю Вэй, и я верю, что судьба снова сведёт нас вместе, потому что такова воля Небесных Владык! – Ли Ланьшэнь религиозно сложил руки вместе. – Я молюсь о нашей встрече каждый день. Госпожа пока не приходит, но когда храм откроют, я уверен, мы снова там пересечёмся. Я буду ходить туда с господином Су Юном, пока не увижу ее вновь. Я хочу уверить, что намерения мои неизменны, но не хочу пользоваться Вашей добротой, чтобы просить пробраться во дворец. Не хочу быть навязчивым, да и создавать Вам проблем не смею. Так что судьба сама найдет нас, потому что истинно любящие друг друга люди не способны потеряться. Они найдут друг друга в разных жизнях, вселенных, городах и странах. Везде-везде!

Лю Вэй тепло улыбнулся.

– Полагаю, Владыки тебя услышали, потому что сегодня ты идёшь на свидание с Шангсин.

Ли Ланьшэнь удивлённо заморгал.

– Вы серьезно, господин?

– Да. Я слышал сегодня она будет прогуливаться возле пруда в саду... Ты же не можешь упустить шанс и пропустить встречу?

Ли Ланьшэнь аж подпрыгнул.

– Пруд? Отлично! Я иду.

Ли Ланьшэнь уже собрался. Он накинул на голову любимую шляпу и принялся натягивать теплое одеяние.

– Стой-стой-стой. Ты должен покорить госпожу...

– Я и так её покорил! Разве же нужно что-то, чтобы люди любили друг друга?

– Я несомненно с тобой согласен, Ли, но госпожа Шангсин Бао – принцесса. Прийти на встречу в грязном ученическом наряде как минимум невежливо.

Ли Ланьшэнь опустил взгляд и заметил, что его одежда и правда пропиталась пятнами от лекарств и запахами с кухни.

– И правда...

Ли Ланьшэнь растерялся.

– Что же делать, у меня ведь совсем нет ничего красивого наряда под случай...

В этот миг в комнату своевременно постучался Су Юн.

– А вот и выход! Входите, господин Су Юн.

Лю Вэй представил, что возлюбленный несёт шикарный наряд, потому галантно отодвинул для него дверь. Су Юн и правда находился в затруднительном положении – он нес наряд так, словно на руках у него сидела призрачная фигура в одеянии. Ан Сён не поскупился. Он отдал свой лучший наряд: роскошное голубое шёлковое ханьфу с многослойным шлейфом, а также белой меховой накидкой с пышным воротом.

– Господин Ли Ланьшэнь, я принес Вам наряд, – радостно объявил Су Юн и улыбнулся. – Смотрите, какой красивый.

У Ли отвисла челюсть.

– Да Вы что? Да я же в таком... Да я же никогда! Это ведь одеяние господина! Он отмечал в нём день рождения. Да я не посмею брать чужое!

Ли Ланьшэнь был очень честным и принципиальным, но напористость Лю Вэя была сильнее его принципов. Серебряный Дракон уложил ладони на плечи мужчины и тряхнул его.

– Так, я не понял, ты хочешь завоевать сердце господин Шангсин или нет?

– Хочу, конечно!

– Только представь, каким ты будешь красивым в этом одеянии. Мм?

Ли Ланьшэнь немного утратил уверенность.

– Да, но оно ведь не мое...

– Ничего страшного, вернёшь, когда придёшь домой с прогулки. Все ради счастья Госпожи Шангсин!

– Вам подойдёт этот наряд, господин Ли Ланьшэнь. Вы очень красивы сами по себе, а в одеянии будете ещё очаровательнее. Прошу, примерьте, – мягко попросил Су Юн.

Ли Ланьшэнь смутился.

– Вы так много делаете для меня. На самом деле... Шангсин покорила меня совсем не шляпками и даже не красотой. Я... Не знаю, как это объяснить, но когда она молилась о любви, у нее был очень красивый лик. Лик её души. А когда я подошёл к ней, она не оттолкнула меня. По мне ведь видно, что даниец, видно, что слуга. Может, не плох на лицо... Ладно-ладно, очень хорош! Но ведь... Разве принцесса разговаривают с такими, как я? А она обернулась и молча стала ждать. Она смотрела на меня и видела человека. Вот что покорило меня на самом деле. И у вас двоих тоже очень красивые души. Я так рад, что служу вам!

Ли Ланьшэнь упал на колени и поклонился в пол.

– Спасибо вам за вашу доброту!

Су Юн замялся и взволновался:

– Что Вы, господин Ли Ланьшэнь! Прошу Вас, встаньте!

Лю Вэй помог слуге подняться.

– Ну чего ты? Сейчас же запачкаешься, а тебе ещё с принцессой на свидание идти! Лучше подумай о ней и своей большой любви.

– Я хочу сделать её счастливой, – мечтательно произнес Ли. Глаза его сияли.

– Поэтому доверься нам.

Ли принял одеяние с благодарностью и тут же засуетился. Су Юн тактично отвернулся, Лю Вэй помогал слуге переодеться. Ли Ланьшэнь редко носил такие сложные одеяния, поэтому немного запутался в ткани. Благо, господин пришел на помощь!

Всё время, что Ли переодевался, он взволнованно вздыхал и тарахтел о своей любви, восхваляя красоту и доброту Шангсин. Это было очень мило и трогательно. Лю Вэй был рад, что эти двое отыскали друг друга в Хэкине, и поразился тому, что из его союзников сложилась уже вторая пара. Сначала Шэн и Лэй Линь... Теперь Шангсин и Ли. Он не знакомил их, но мог помочь стать ближе, и считал это своим долгом.

После того, как Ли надел одеяние, Лю Вэй расчесал его, а Су Юн мастерски сделал макияж, подчеркнув мужественные скулы мужчины и выделив добродушные глаза. Всё это, конечно же, под веселую болтовню Ли.

Когда они закончили, на улице все ещё было светло, но солнце уже начало опускаться.

– Надо поспешить, – рьяно сказал Лю Вэй. – Иначе мы можем не успеть.

– Успеем! Я чувствую это! – решительно воскликнул Ли.

– Могу я пойти с вами? – попросил Су Юн, взволновано прижав ладони к груди. Ему было интересно, чем все закончится, и хотелось поучаствовать в судьбе друга.