☯️ 118 ~ Наследие Вэев ~ ☯️ (1/2)
Лю Вэй испытывал на душе тревогу. Перед глазами стояли рыдавшие дети, обвинявшие его в смерти отца и самодовольная ухмылка Мьёль Бао, затеявшей агрессивную травлю.
«Как низко... Втягивать в свои конфликты своих маленьких детей. Втравливать в них ненависть…»
Лю Вэй не мог этого понять. На душе осело скверное чувство. Жёны Дау Мона не могли питать к нему теплых чувств. Он разоблачил темные дела их мужа, открыто выступал против него, разрушил положение клана Мон и обрёк вдов на возвращение в императорский дворец, под опеку беспокойного брата. Одного взгляда на Мьёль хватало, чтобы понять, что она в бешенстве от утраты своего положения. При муже она была значимой фигурой, супругой главы клана Мон, матерью будущих наследников рода, а теперь – одной из незамужних сестер императора. Она вернулась во времена, когда, словно живой товар, ждала, пока семья выгодно пристроит её богатому купцу. Привычная жизнь рухнула, дети остались без отца. У нее было право злиться, потому Лю Вэй старался не принимать её крики близко к сердцу, списывая все на ярко играющую в душе скорбь. Неважно, был ли Дау Мон плохим человеком или хорошим, для своих жён он был членом семьи, и ярость в душе Мьёль Бао была сопоставима с его собственной, направленной к убийце брата.
«Ясно одно – у меня теперь новый враг.»
Лю Вэй воспринимал её ненависть серьезно. Нельзя недооценивать обиду женщины. Лю Вэй призвал себя быть бдительным с сестрами императора. Находиться во дворце становилось всё опаснее.
Встревоженные чувства уже не могли вернуться к спокойствию. Лю Вэй думал о фениксах, судьбе сыновей Дау Мона, медленно происходящему движению в городе... Шайка бандитов обещала настоящий хаос, но лавина так и не сошла. Летели лишь мелкие глыбы льда. Су Юну нельзя было болтать о своей работе лекаря, но из того, что он мог рассказать, Лю Вэй узнал, что ситуация в городе совсем не тиха. Начались грабежи и нападения на простых людей. Спонтанные, случайные случаи... Но Лю Вэя посещали мысли, что это – и есть начало обещанного хаоса.
«Они бьют по слабым. Ищут момента, следят за змеями. Знают, когда будет нападение. Используют Монов? И клану Гвэйн приказали пока что закрыть ворота, чтобы не мешать сеять семена трагедий?»
Лю Вэй чувствовал, что близок к истине. Хотелось немедля поговорить с Тэй Шу, но у Лю Вэя был долг перед своей семьёй, и он уверенно шел к библиотеке.
«Вечером,» – твердо решил он и беспристрастно показал страже печать с допуском к библиотеке.
Имперская стажа выделила целых двух людей для сопровождения Лю Вэя на третий этаж. Серебряному Дракону это даже польстило. Он гордо выпрямил спину и шел, не показывая эмоций. На лестнице он пересёкся с Цуем Фэйцвэем, но совершенно не показал заинтересованности, не позволив их взглядам пересечься.
«А этот что тут делает?»
Лю Вэю очень хотелось обернуться ему вслед, но он знал, что это ничем ему не поможет. Хэкин постоянно шевелился, в городе каждый миг что-то происходило, и, раз Цуй Фэйцвэй прогуливался по полных секретов верхним этажам замка, обвинения ему так и не предъявили – иначе он бы уже сидел в тюрьме или был казнен. Или же Тэй Шу вёл другую игру? В любом случае, глава изумрудного клана даже не взглянул на юношу, а Лю Вэй решил не привлекать к себе внимания в ответ. Лишь неприятный холодок пробежал по коже. Неизвестность заставляла нервничать.
Через несколько минут Лю Вэй добрался до библиотеки и вошёл внутрь. Заглянув в назначенную ему учебную комнату, Лю Вэй увидел, что пришел раньше Нан Линя, но полагал, что может воспользоваться этим временем, чтобы выбрать книгу для свободного часа. В этот раз Лю Вэй решил изучить тексты, в которых говорилось об искусстве сражения с гуань дао. Он надеялся, что в Хэкинской Императорской Библиотеке есть тексты, написанные Вэями. Конечно, они могли совпасть с теми учениями, что хранились в клановых землях, но Лю Вэй надеялся найти что-нибудь новое. Учитывая, что он не мог выиграть в использовании ци, ему оставалось совершенствовать свой стиль боя и технику.
«Вот бы найти такой прием, что мог бы противостоять магии и остановить который было бы крайне сложно...»
С надеждой на это Лю Вэй осматривал стеллажи, где хранились воинские тексты. Он видел многообещающие названия свитков и трактатов, отмечал их на будущее, но пока не осмеливался касаться. Книги в Хэкинской Императорской Библиотеке для него были всё равно, что драгоценностью, и он не хотел лишний раз прикасаться к столь значимым документам.
Лю Вэй заметил, что большинство книг были авторства кланов Мон и Фэйцвэй. Один из трудов принадлежал клану Шу и имел многообещающее название: «Как заставить своих врагов плакать». Ещё один текст, на этот раз авторства предков императорской семьи, звучал ещё более сомнительно: «Как достичь совершенства за два дня». Лю Вэй не верил, что в подобных текстах может содержаться хоть что-то значимое и полезное.
Серебряный Дракон продолжал осматриваться, пока вдруг перед ним не возникла фигура человека. Седой, высохший дед вышел из-за стеллажа с крайне деловитым видом. Он низко склонял спину и едва переставлял кривые ноги, придерживаясь одной рукой за резную трость с ручкой в виде тигриной головы, а вторую заведя за спину, сжав пальцы в кулак. Его длинные волосы собирала в хвост толстая лента, а густая борода опускалась до ключиц и завивалась на конце, образуя ухоженный треугольник. Глаза у него были впалые, болезненные, но хранившие поразительную волю к жизни при его возрасте – Лю Вэй не дал бы старику меньше восьмидесяти. В нём сохранялась моральная бодрость человека средних лет. Старик был в хорошем настроении и напевал себе под нос одну из военных песен, осматривая состояние стеллажей, как вдруг приметил Серебряного Дракона и остановился.
– О! – воскликнул он скрипучим, доброжелательным голосом. – Новичок! Давненько, давненько в библиотеке не было свежей крови. Как я рад! Читающая молодежь – надежда нации! Особенно та, что читает военные тексты, ха-ха-ха!
Лю Вэй уважительно поклонился, выражая старику почтение. Юноша крайне уважительно относился к людям в возрасте, ценя их знания и жизненный путь. Сам он хотел дожить до глубокой старости, чтобы увидеть в жизни как можно больше. Чтобы застать время рассвета клана Вэй.
– Меня зовут Лю Вэй, Серебряный Наследник клана Вэй, – представился юноша.
Старик довольно улыбнулся. Глаза его были добрые, а пышные, белые брови эмоционально приподнимались, выражая максимальное дружелюбие.
– Наслышан, наслышан! Лично от императора разрешение получил, каков молодец!
Лю Вэй скромно улыбнулся.
– Ничего такого. Я просто хочу стать сильнее, и Его Величество Сын Неба благосклонно дозволил мне. Я хочу изучить все тексты в этой библиотеке.
– Все! – ахнул старик. – Вот это планы! Но это попросту невозможно! Даже если ты будешь читать всю жизнь, то не сможешь. Ха-ха! Так много тут книг! А сколько свитков! В них можно попросту жить. И это отличная жизнь! Никакой тебе слабости, никакой боли в коленях или зуда ниже копчика. Тайны открываются перед тобой, словно рождены, чтобы стать частью тебя, и ты впускаешь их в свое нутро и становишься сильнее! Сильнее и сильнее. Когда я начал читать книги, время просто остановилось! Они наделили меня силой. Волшебной силой! Читать – это важно. Понимаешь меня?
– Я люблю читать, – согласился с собеседником Лю Вэй. – Это особенный мир. В детстве я много болел и проводил за книгами часы напролет. Сейчас я чаще тренирую тело, но хочу узнать больше, чтобы понять, куда совершенствоваться.
– Совершенствовать надо разум! – поучительно произнес старик, постучав кривым указательным пальцем по виску. – Прежде всего разум! Если разум может, сможет и тело! Знание – главный секрет всех великих мастеров. Будешь знать дорогу – обязательно дойдёшь. Нет – заблудишься. И сила тут ни при чем. Вижу, вижу, дракон, силы у тебя, хоть отбавляй. А вот знаний не хватает, не хватает. Вот и пришел сюда. Да? – старик проморгался и ненадолго застыл. – Ты ведь пришел за знаниями? Точно за знаниями. Или нет?..
Лю Вэй сочувствующе посмотрел на старика. Тот дожил до тех преклонных лет, когда память начала уже изрядно сдавать.
«Должно быть, в таком возрасте остаётся только то, что невозможно забыть – то, кем ты являешься на самом деле.»
Лю Вэй осмотрел старика и точно знал, что перед ним – великий мудрец и добрый человек.
– Да, я пришел за знаниями, – спокойно ответил Лю Вэй, как ни в чем ни бывало.
– За знаниями это сюда! Хэкинская Императорская Библиотека – лучшая библиотека на земле и на Небесах! Говорят, у демонов тоже была библиотека, но я никогда не верил этим слухам. Думаешь, демоны умеют читать?
Лю Вэй задумался об этом и осторожно кивнул.
– Думаю, что да.
Старик недовольно насупился.
– Что значит да? Зачем демонам читать?
– Чтобы становиться сильнее, – задумчиво ответил Лю Вэй.
– Пха! Им не нужны знания. Они пожирают нашу жизненную энергию, поглощают сосуды, высасывают ци – вот как они становятся сильнее! Они воруют силу и знания, и им совершенно не нужно ничего читать! Они – подлые воры!
– Может быть, – туманно ответил он, потому что не владел вопросом и не любил затевать дискуссии, в которых не мог привести аргументов. У него просто была сильная интуиция, но она никогда не являлась ни для кого весомым аргументом.
– Они ведь чудовища! Чудовища, одержимые войной!
Лю Вэй задумался, что в Хэкине многие – чудовища, одержимые войной. Только хэкинские демоны вели борьбу за влияние.
– Вы, должно быть, сражались с ними? – предположил Лю Вэй, чувствуя что-то личное в словах старика.
– Конечно сражался! Я их голыми руками рвал на части! – похвалился старик и гордо выпрямил спину. Затем раздался хруст, и он снова согнулся, потирая больную спину.
– Дедушка, Вы в порядке?.. – забеспокоился Лю Вэй.
– Что со мной будет-то? – прыснул старик. – Я-то демонов голыми руками!.. Вот этими самыми! Руками я... О чём мы? Ах да, руки надо мыть! Тщательно, молодой дракон! Ты моешь руки перед едой?
– Обязательно.
– Правильно! Надо смывать с них кровь.
Лю Вэй терпеливо относился к болезни старика. Говорить с ним было непросто, но Лю Вэй знал, что людям почтенного возраста очень нужно общение, потому не стал отказывать старику во внимании. Раз он заговорил с ним, значит, так суждено.
Лю Вэй никак не мог понять по одеждам, из какого старик клана – он носил одеяние ярко оранжевого цвета с белыми рукавами, да и имени своего он не назвал. Никаких опознавательных знаков на нем не было, разве что трость с тигром.
«Неужели кто-то из семьи Бао?..»
– Вы говорили, Вы сражались с демонами... – напомнил Лю Вэй.
– Я с такими демонами сражался! И знаешь, кто был страшнее всех?
– Илин? – осторожно поинтересовался Лю Вэй.
– Да какой Илин! Самые страшные твари в Хэкине – это эти мелочные кланы! Зовутся Клыками, а ничего из себя не представляют. Рвут власть на части, выслушивают, пакостят друг другу. Союзники в глаза, враги за спиной. Вот что страшно! Илин-то и его демоны гораздо честнее. Они просто обнажают клыки в оскале.
Лю Вэй кивнул с пониманием и печалью во взгляде.
– Я в Хэкине чуть больше месяца, но уже прочувствовал это на себе. Давление кланов и их интриги...
– Самые интересные интриги в любовных романах! Ха-ха! Я тебе такие порекомендовать могу! Самые интересные, где про императорские связи рассказывается. Там такие подробности есть.... А ещё картинки!
Лю Вэй смутился.
– Нет, спасибо. Я, на самом деле, искал книги авторства Вэев.
– Вэи не пишут любовные романы, – насупился старик. – А зря!
Лю Вэй замотал головой.
– Нет-нет, меня интересуют учебные тексты по воинскому искусству.
– Ах! Маленький дракончик хочет познать мудрость предков! Так и должно быть. Только тебе не отыскать того, что ищешь.
Ученик заметно огорчился.
– Неужели в великой Хэкинской Императорской Библиотеке нет ни одного текста, написанного Вэями?
– Почему же? Есть.
Лю Вэй совсем перестал понимать старика.
– Но Вы ведь сказали...
– Ох-ох, бедный дракон. О великом позоре не принято говорить в вашей маленькой семье? Императоры не жалуют драконов вот уже три столетия. С тех пор, как они утратили звание Клыков, они потеряли уважение во дворце. Всё, созданное Вэями, подвергалось критике и уничтожалось. Но по большей части присваивалось другими.
– Хотите сказать, что мои предки писали чужие имена, чтобы сохранить свои тексты?.. – растерянно вымолвил Лю Вэй.
– Ты сам-то в это веришь? – прищурился старик.
– Потому и удивляюсь! Драконья гордость не позволила бы этого.