☯️ 113 ~ Самый-самый лучший ~ ☯️ (1/2)
Крадучись, чтобы не разбудить друга, Су Юн вернулся в комнату глубокой ночью. Он не стал разжигать свечи и тихонько задвинул дверь, стоя на цыпочках, чтобы издавать как можно меньше шума, однако, при лунном свете, ниспадающим на постель, Су Юн увидел, что друг совсем не спит. Лю Вэй сидел в позе лотоса и осторожно разминал плечи, болевшие после лечебного массажа учителя. Он встретил друга нежной улыбкой.
– Господин Су Юн!
Юный лекарь обомлел и заволновался.
– Господин Лю Вэй! Почему Вы не отдыхаете? Что-то болит?
Яркие глаза юноши таили столько печали, что Лю Вэй понял, что не зря проснулся от тревожного сна.
– Как же я могу отдыхать без Вас? Господин Бэй Сён сказал, что Вы вернётесь вечером, но уже давно стемнело. Я заволновался, но решил не мешать Вашим урокам. Решил дождаться Вашего возвращения и теперь понимаю, что совершенно не зря. Что случилось?
Су Юн выглядел очень бледным. Тоска в его взгляде была чем-то большим, чем волнением за друга. В его настроении угадывалось что-то крайне трагичное, при том, как красив и прелестен он был со сказочной прической из таинственных родных краев.
– Вам совсем не стоило... Вы так изранены, Вам нужно отдохнуть, господин Лю Вэй. Простите, что заставил беспокоиться о себе. Я просто задержался и...
– Су Юн, Вам совсем не нужно таиться, если Вам плохо. Я ведь говорил – я разделю с Вами и печали, и радости.
– Был такой хороший день... – прошептал Су Юн, опустив голову. Он так и не отнял руку от двери и соскребся ноготками по дереву, не в силах вынести того, что было на душе.
– И что же, Вы решили, что можете его испортить? – хмыкнул Лю Вэй. Он поднялся с кровати, преодолевая тяжесть в теле, и подошёл к другу. – Ну-ка, посмотрите на меня, господин Су Юн.
Юноша робко завел руки за спину, прильнув к двери. Он тяжело выдохнул и взглянул на полную еды тарелку на столе и лишь затем – на друга.
– Вы ведь даже не покушали... Что же Вы?.. Из-за меня так?.. Простите, что не пришел вовремя. Я хотел вернуться, но не мог, и...
Лю Вэй заглянул ему в глаза и увидел боль от свежей раны на душе.
– Родной, неужели Вы плакали?
– Я? – Су Юн вздрогнул. Он совсем не хотел тревожить друга, но, видя его интерес и искреннее беспокойство, кивнул. – Это был очень тяжёлый день, господин Лю Вэй. Очень... Тяжёлый.
– Вас кто-то обидел? Попались дурные подопечные? Бэй Сён что-то ляпнул? Только скажите, кто, и я любого...
– Некого... – прошептал Су Юн тихонечко, и Лю Вэй осознал, какие чувство испытывает друг. Он уже видел его таким и осёкся.
– Неужели?.. Вашего подопечного не удалось спасти?
Су Юн сжал ладошки в кулаки и закрыл глаза. Из-под пышных ресниц выбежали две дорожки слез.
– Я чувствую себя бессильным и беспомощным. Правду учитель говорил, я совсем не заслуживаю, чтобы носить прически. Брата Вашего не сберёг, и господина Дья Нама тоже не смог...
Лю Вэй разделял его скорбь. Он знал, как тяжело терять людей. Людей, умерших у тебя на руках.
– Су Юн, зная Вас, я уверен, что Вы совсем не виноваты, – успокаивающе произнес Лю Вэй, осторожно обращаясь с душой друга.
– Но я не справился...
– Людские жизни очень хрупки, господин Су Юн. Лекари – настоящие чудотворцы, но им подвластно далеко не всё. Даже имей Вы запас ци в тысячу лет или в две тысячи, есть болезни, которые не лечит магия, есть раны, которые смертельны и бесповоротны, и Вы не могли на это повлиять. Но Вы были рядом, и этот человек не ушел один.
– Он был так спокоен... – скорбно прошептал Су Юн. – Он смотрел на меня, а потом его взгляд застекленел... И он лежал, а я звал его, а он не откликался, и... Я растерялся. Господин Бэй Сён сказал, что смерть – часть работы лекаря, но я... Я ведь должен был спасти его, и я совсем не понимаю, как и почему...
Су Юн шмыгнул носом и вжался в дверь. Лю Вэй шагнул к нему и прильнул к его телу, создавая вокруг купол защиты от всего прочего мира.
– Дышите со мной, господин Су Юн. Вдоооох... Выдох.
Су Юну спёрло дыхание. Он боролся со слезами и, когда наконец смог вслушаться в слова друга, постарался следовать за ним.
– Простите меня... Я не знаю почему... Обычно я не...
– Вы так долго держали всё в себе, что уже не в силах выдержать этого. Я все понимаю, господин Су Юн. Вам больно, а когда больно – это естественная реакция. Я с Вами, слышите?
– Чувствую, – прошептал Су Юн и с благодарностью посмотрел в глаза другу. – Вы рядом... И я так... Так благодарен, что могу сказать Вам...
Он прижал ладонь к груди.
– Давит... Перед глазами стоит... И в мыслях... Я ведь должен был помочь, но не смог, совсем не смог...
Лю Вэй позволил ему говорить и молча слушал сбивчивые попытки поделиться. Сердце Су Юна билось, как птица в клетке. Он был напуган, но присутствие Серебряного Дракона помогло ему успокоиться. Су Юн ухватился за рукав его одеяния, словно пытаясь подержаться за руку, и, обретая привычное спокойствие, смог поделиться всем спокойно.
– Мы с господином Ан Сёном лечили раненых. Господин Бэй Сён строго наказал мне учиться у дагэ, потому я следил за его заклинаниями и повторял. Мы провели очень сложную операцию, вылечили подопечного, а потом мы отправились осматривать всех больных. Братья нам помогали. Все было спокойно, хотя работы было много – меняли бинты, подносили лекарства, опрашивали. У меня тяжеловато получается говорить с людьми. Легко – только с Вами, потому что Вы совершенно особенный и так хорошо меня понимаете... Но другие не пытаются понять, и было всякое некрасивое... И слухи непристойные припоминали, но я не обращал на это внимания. А потом, когда я уже собирался вернуться к Вам, вдруг принесли сильно раненного человека. Он был так изранен... С ним была его супруга, и она кричала, что к ним в дом забрался грабитель, но ее муж попытался его остановить, и тогда преступник изрезал его, забрал ценности и сбежал. А у них трое детей, господин Лю Вэй! Она плакала, умоляла о помощи, а мы с дагэ начали лечение прямо в коридоре, потому что счёт шел на секунды, но... Мы не успели. Не смогли, и она кричала... Все смешалось... Пришел господин Бэй Сён, он долго со мной разговаривал, но я ничего не понимал, просто не слышал, словно кто-то закрыл мне уши. Я тупо кивал, как болванчик, чувствуя себя отвратительным лекарем. Эти чудесные люди доверили мне жизнь, а я подвёл их… А ведь тот мужчина был ещё молод. И... Мне так горестно от его смерти. Я совсем его не знал, но его жизнь была в моих руках, а я не смог...
– Су Юн... – Лю Вэю тяжело было слышать об этом, но он выслушал всё, пока лекарь вновь не запнулся, теряясь в чувствах. Слезы высохли, но боль не исчезала, и от этого было тяжелее всего. Он едва не задыхался, но, когда Лю Вэй позвал его, снова задышал с ним вместе, чувствуя, как бессильно подгибаются ноги. – Вы ведь были там не одни, верно?
Он кивнул.
– Господин Ан Сён был со мной...
– И даже он не смог ничего сделать?
– Д-да...
– Вы считаете господина Ан Сёна хорошим лекарем?
– Очень хорошим!
– Так вот, даже очень опытный лекарь не смог ничего сделать, а Вы – всего лишь ученик. Это правда совсем не Ваша вина. Люди смертны, но их души – вечны. Это не конец. Джань уже на пути к перерождению, и этот мужчина наверняка тоже. Вы были с ним в самый страшный миг его жизни и помогли уйти спокойно. Порой задача лекарей состоит в том, чтобы просто проводить людей в их последний путь. Такое будет иногда происходить, и каждый раз это будет больно, это будет лично, рвать душу на части, но Вы не будете в этом виноваты, потому что Вы – очень талантливый целитель, и, если бы это было бы возможно, Вы бы его вытащили.
Су Юн задумался над его словами и почувствовал себя чуточку лучше, хотя он всё ещё был шокирован.
– Простите за это, – прошептал он, разглядывая свои босые ноги и дрожащие ослабшие колени. – Я сейчас... Сейчас соберусь.
– Давайте я донесу Вас до кровати? Вы очень устали. Я чувствую, как опустошена Ваша энергия ци.
– Я пытался ему помочь, – смиренно произнес юноша. – Я отдал всё, что было…
– Вам действительно нужно отдохнуть. Позволите? Или Вы можете идти?
– Могу, – прошептал Су Юн. Он выпрямился и постарался сделать шаг.
Сам не зная, как умудрился добраться до своих покоев в таком слабом состоянии, Су Юн утратил все силы, как только почувствовал тепло и уют дорогого друга. Ему казалось, что, идя по коридорам, он спасался от чего-то, а теперь оказался в безопасности и совсем размяк.
Су Юн пошатнулся, а Лю Вэй вовремя подхватил его на руки, нежно прижав к себе.
– Прости, родной, но упасть я тебе ни за что не дам. Больше не коснусь, но это – необходимое. Сегодня я такой лекарь, хорошо?
Су Юн посмотрел на друга с благодарностью, затаив дыхание после томного вдоха.
– Вы такой надёжный, господин Лю Вэй. У Вас ведь раны...
– Ты пушинка, искорка. Все хорошо. Теперь моя очередь носить тебя на руках.
Су Юн притих. Лю Вэй держал искорку на руках всего несколько секунд, но чувство защищённости в его руках было таким сильным, что Су Юн почувствовал, насколько сильно нуждался в друге в час беды. Прежде, когда что-то случалось, он был совсем один и давил в себе все чувства, заталкивая в душу так много тяжёлого груза боли, что она рвалась от тяжести томившегося в ней, но Лю Вэй словно потихоньку забирал лишнее, помогая обсудить и принять, чтобы уменьшить и отпустить эту боль, освободить его душу от неподъемного сожаления.
– Вот так, искорка. Все хорошо. Сейчас я о тебе позабочусь, да? Ну-ка.
Лю Вэй усадил юношу на кровать. Су Юн свёл колени вместе и поджал стопы, сжав пальчики. Он осунулся в плечах, но при том все равно держал спину ровно, а голову поднятой в какой-то вымученной обречённости.
«Да что с ним делал этот мерзкий учитель?!»
Лю Вэй достал покрывало и бережно укрыл плечи друга, нежно укутав его.
– Вот так должно стать теплее и уютнее. Только...
Лю Вэй очень бережно выпустил прекрасную косу из-под покрывала и снова поправил его.
– Получше?
Лю Вэй изыскивающе посмотрел в глаза возлюбленному. Су Юн ответил на его взгляд слабостью, но благодарно кивнул.
– Спасибо за заботу, господин Лю Вэй.
Он укутался в покрывало, придерживая руки у груди. Лю Вэй взял со стола чашу с рисом.
– Вам нужны силы, господин Су Юн. Покушаете?
Юный лекарь вздрогнул.
– Что же Вы? Ведь ваше... Я не могу... Нельзя...
Мысли его путались, но доброта Лю Вэя вновь успокоила его.
– Вы очень истощены. Меня лечили, а после весь день больных. Медитация придаст Вам сил, но и рис тоже очень поможет Вам. Пожалуйста, не отказывайтесь. Это особый, целебный рис. Я ведь знаю, Вы готовили его для меня, а значит, он сделан из чистой заботы.
– О Вас...
– А я хочу позаботиться о тебе, искорка. Прошу. Хотя бы немного.
– Но если я покушаю, совсем ведь Вам не достанется...