☯️ 64 ~ Что?.. ~ ☯️ (1/2)
Лю Вэй спал крепко. Рядом с Су Юном ему было хорошо и спокойно. Сны тоже снились волшебные – в них он показывал своей искорке Солнечную Арасию верхом на коне. Су Юн сидел спереди, а Лю Вэй придерживал его, обнимая за живот, прижимаясь носиком к пышным волосам и шепча на чувствительное ушко о красотах мира. От такого сна совсем не хотелось отрываться. Лю Вэй блаженно мычал, обнимая подушку, и, пусть не был склонен разговаривать во сне, ронял отдельные слова, что долетали до ушей Су Юна за гранью грёз... И невольно смущали его.
Когда Лю Вэй открыл глаза, он увидел пред собой друга, покрасневшего и усердно вышивавшего. Вышивка была почти закончена – на ткани красовался серебряный дракон, а над его ухом – крупный светло-розовый пион. Су Юн бережно заканчивал рисовать узорами пышную гриву. Казалось, не хватало всего пары стежков, чтобы рисунок был завершен.
Увидев, что друг проснулся, Су Юн встретил его неизменно теплой улыбкой.
– Господин Лю Вэй!
Если бы Су Юн был собакой, он бы радостно завилял хвостом, но радость плясала лишь в его очаровательных разноцветных глазках. Он соскучился по другу за долгую ночь, но не смел будить его.
– Уже работаете... – прошептал Лю Вэй. Голос его звучал слегка заспанно, но оттого пленительно очаровательно. – Совсем не отдыхаете.
– Вы разрешили мне поработать с рассветом, – робко ответил Су Юн. – А сейчас уже полдень.
– Полдень? – удивился Лю Вэй. – Ничего себе я проспал...
Серебряный Наследник взволнованно потёр виски.
– Ваш организм все ещё выздоравливает, господин Лю Вэй. Это хорошо, что Вы дали ему время. Пусть Вы храбритесь, тело нельзя обмануть. Сон – хорошее лекарство, особенно когда снятся такие прекрасны сны, как Вам.
– Сны? – Лю Вэй не знал, каким образом Су Юну удалось узнать, что он видел в грёзах. Неужели чуткая душа друга улавливала и такое? Или?.. – Неужели я разговаривал во сне?..
– Чуточку, – признался Су Юн с розовыми щёчками.
Лю Вэй тут покраснел. Он вспомнил, как нежно шептал другу: «Солнышко моё, прижмись покрепче», «Я крепко держу тебя, моя искорка», «Хочу всю жизнь разделить с тобой», «От твоего тела мне так горячо», «Родной мой Су Юнчик ~». С неизмеримой нежностью он произносил и более смелые фразы. Теперь Серебряному Дракону стало неловко и даже неудобно смотреть в глаза своему другу.
«Что я наговорил?.. А что он слышал?..»
– Простите, господин Су Юн, – прошептал он и прикрыл рот рукой. Он бранил свою несдержанность.
– Я рад, что наконец был с Вами во снах, господин Лю Вэй. То, что я снюсь Вам… – он задумался, а затем в глазах его заплясало что-то непривычно игривое. – Я очень старался, чтобы прийти. Я ведь обещал Вам.~
– Приходите почаще,~ – промурлыкал Лю Вэй с нескрываемым удовольствием.
– Я постараюсь, – смущённо произнес юноша и поднялся на ноги, улыбнувшись и ликующе подняв одеяние. – Я закончил!
– Какой Вы молодец! – гордо воскликнул Лю Вэй, поднимаясь с постели. – Так быстро сшили! Мастера в Солнечной Арасии возились неделю, а порой и того больше, а Вы так быстро управились! И эти вышивки...
Лю Вэй невольно схватился за сердце. Су Юн, как настоящий художник, вышил произведение искусства. Ни один мастер на памяти Лю Вэя не создавал таких шедевров.
– Это одеяние... Оно просто совершенно, господин Су Юн!
– Хотите померить? – робко спросил юноша, смущённый похвалой друга.
– Конечно! Очень хочу!
Лю Вэй скинул с себя халат ученического одеяния. Су Юн внимательным взглядом убедился, что на теле воина раны и синяки заживают в нужном темпе, и успокоился.
Серебряный Наследник надел одеяние, повязал его поясом и покружился вокруг себя.
– Ну как? – спросил он, довольный донельзя. Одеяние идеально село, подчеркнув всю красоту мужественного тела воина. Широкие рукава воздушно развевались от движений, а нити с вышивки блестели от попадания солнечных лучей, выглянувших после долгого ночного дождя. Су Юн был светочем в моде и вопросах стиля, потому Лю Вэя волновало его мнение, хотя сам он был счастлив, обретя столь прекрасный подарок.
– Вы бесподобны, господин Лю Вэй. Так восхитительно выглядите! Ваше клановое одеяние очень Вам к лицу. Я пытался сделать похожую вышивку, но получилось чуточку иначе... – Су Юн взволнованно переминал пальчики.
– Получилось гораздо лучше, – восхищённо заверил Лю Вэй. Он никак не мог нарадоваться новому одеянию и счастливо кружился вокруг себя, наблюдая, как порхает вслед за ним подол ханьфу. – Я так признателен. Это лучшая одежда, что я когда-либо носил. Обещаю её беречь! И с меня мешочек конфет! На следующую встречу уж точно принесу, будьте уверены!
Су Юн смущённо опустил взгляд и кивнул.
– Я рад, что Вам нравится. Правда.
– Вы так старались! Конечно мне нравится. У Вас золотые ручки и безупречный стиль. С Вашими талантами вы могли бы шить одежду императорам... Да даже самим богам!
Су Юн прижал ладошки к груди, не зная, куда деваться от теплых, смущающих чувств.
– Я... Аммхфф... Рад, что Вам нравится. Носите на здоровье.
– Мне не просто нравится, мне ООЧЕНЬ нравится! – восхищался Лю Вэй, радуя друга многогранной похвалой. – Вы спасли мою репутацию, господин Су Юн! Я безмерно Вам благодарен. Остался последний штрих...
Лю Вэй надел наплечники, что юноша сшил из черной ткани, а затем прикрепил все броши и украшения к вороту и поясу. Завершающим штрихом стала брошь, подаренная Монами. Лю Вэй гордо повесил ее на плечо, как боевой трофей, после чего сделал себе причёску и вставил в хвост шпильку с драконом.
Су Юн с теплом смотрел на него, умиленно прижав ладошки к груди.
– Вы прекрасны, господин Лю Вэй. На сердце теплеет, как смотрю на Вас.
– Я ведь пламя. Я горю, чтобы греть Ваше сердце, – он подмигнул и вытянул к другу руку. Су Юн робко протянул ладошку ему навстречу. Их ручки замерли, обмениваясь теплом тел друг друга через чувство сокровенной близости, что плясало на кончиках пальцев.
– Пламя... – завороженно повторил Су Юн, впуская тепло господина Лю Вэя в себя.
В этот момент в комнату без стука и предупреждения зашёл Ан Сён. У него был особый талант приходить не вовремя.
– За тобой пришли, – объявил он с такой интонацией, словно прибыли посланники смерти.
– Кто? – удивился Лю Вэй.
Су Юн взволнованно отдернул руку и прижал ее к груди, сохраняя мгновение в себе и стесняясь, что дагэ второй раз видел их в очень интимной обстановке.
– Тэй Шу.
Ан Сён произнес это достаточно равнодушно. Лю Вэй удивился, что учитель лично пришел за ним.
– Должно быть, у всех сейчас много вопросов... – прошептал он, понимая, что его громкая победа и появление священного зверя вызвали интерес и волнение среди народа и императорских подданных.
– Он ничего не сказал, – пожал плечами лекарь. – Лишь то, что ты должен проследовать за ним.
– Что ж, нехорошо заставлять наставника ждать, – улыбнулся Лю Вэй. Он не испытывал волнения от этой встречи. Наоборот, верил, что Тэй Шу даст ему полезный совет и расскажет о том, что сейчас происходит во дворце.
– Вы уходите? – Су Юн спросил об этом довольно взволнованно. Ручки его блуждали по груди, не находя покоя. Он совсем не хотел отпускать друга, но не мог противиться течению жизни. Лю Вэй и так подарил ему целых три дня вместе. Было бы наглостью просить о большем.
– Да, – Лю Вэй увидел переживание в глазах друга. Он присел на корточки и заглянул в его глаза, поймав опущенный взгляд. – Но завтра я обязательно вернусь с конфетами и теплой улыбкой. Не переживайте. Я со всем справляюсь. Теперь у меня есть самое красивое одеяние во всем Хэкине. Никто не посмеет даже пытаться смеяться надо мной. И в обиду я себя не дам. Что бы ни случилось, я уберегу Вас, клан Вэй и даже себя.
– А как же завтрак?.. – взволнованно спросил Су Юн.
– Не переживайте, я не голоден, – с теплой улыбкой заверил Лю Вэй, согретый добрым волнением друга.
Су Юн мужественно воспринял необходимое расставание. Не хотелось прощаться, но он не держал друга, как бы ни хотелось просить его остаться ещё на немного.
– Должно быть, господин Тэй Шу продолжит тренировать Вас. Прошу, берегите левое плечо и старайтесь сильно не нагибаться вперёд. Вы ещё не до конца поправились. Если что-то будет болеть, пожалуйста, приходите. Я осмотрю Ваши раны. Перед сном хорошенько омойте тело. Если беспокоить не будет, можете совсем снять бинты.
Лю Вэй с признательностью выслушал наставления.
– Спасибо, господин Су Юн. Я последую всем рекомендациям. А Вы, прошу, не забывайте отдыхать. Каждую ночь!
Су Юн смущённо кивнул. Было видно, что для него это совсем непривычно, но Лю Вэй намеревался перевоспитать его и научить хотя бы немного заботиться о себе.
– Пожалуйста, – добавил Лю Вэй, чтобы его слова не звучали совсем строго.
– Ради Вас я очень постараюсь. Если не будет много дел... Но даже если будет, все равно постараюсь, чтобы не огорчать Вас.
«Он такой ответственный. Ведь опять же не отдохнёт,» – понял Лю Вэй и мог только надеяться, что друг к нему прислушается.
– Берегите себя. И вы, господин Ан Сён.
Сын Бэй Сёна благодарно кивнул и жестом показал, что готов проводить гостя. Су Юн взял это ответственное задание на себя.
– Тогда... Пойдёмте?
Лю Вэй кивнул. Они вышли на улицу. Пока Лю Вэй спал, Су Юн забрал их сапоги с улицы и просушил. Серебряный Наследник в который раз был тронут заботой друга.
Друзья ни о чем не говорили. Это стало некой традицией – вот так идти молча рядом друг с другом, безмолвно прощаясь и готовясь к необходимому расставанию. Затем они попрощались – тепло и немного волнительно.
– Берегите себя, пожалуйста, – попросил Су Юн. – Столько всего происходит... И Моны, и клан Хэ, и...
– Не беспокойтесь, я справлюсь с любым врагом! – решительно произнес Лю Вэй и взмахнул гуань дао, чтобы впечатлить друга.
Су Юна и правда это немного успокоило.
– Будьте осторожны.
– И Вы. Постарайтесь не покидать резиденцию, пока всё не уляжется.
– Хорошо.
Лю Вэю совсем не хотелось прощаться, но пришлось оставить своего друга позади.
– Скоро мы встретимся вновь.
– Я буду ждать этой встречи, – с трогательной нежностью ответил Су Юн.
Лю Вэй переступил порог лишь большим усилием воли. Покидать друга было все тяжелее, но это было жестокой необходимостью. Лю Вэй решил сохранить приятные чувства в себе и вышел за порог с трогательной улыбкой. Однако всю теплоту на сердце тут же прогнал ледяной взгляд учителя.
– Долго, – хмыкнул Тэй Шу без приветствий.
Лю Вэй поклонился учителю, вытянув вперёд гуань дао.
– Мастер! Прошу простить за задержку. Я вышел, как только смог.
Тэй Шу прищурился – он явно слышал из-за дверей все эти долгие любовные прощания друзей – и молча шагнул вперёд. Лю Вэй озадаченно засеменил за ним.
– Вы хотите начать тренировку? – спросил юноша, не очень понимая цели визита. Для тренировки было слишком рано, построение он уже пропустил... Неужели мастер хочет обсудить произошедшее на свадьбе? Но взгляд учителя был так холоден... Даже слегка враждебен.
– Император хочет тебя видеть.
Лю Вэй понял, что дело серьезное, и мысленно поблагодарил Су Юна. Если бы не его забота, усердие и скорость работы, Лю Вэю пришлось идти бы на встречу с императором в одеянии подопечных клана Сён, чем показал бы свою слабость.
«С этого и надо было начинать, – ворчливо подумал Лю Вэй. Если бы он знал, что за появлением Тэй Шу стоит император, то шёл бы побыстрее. – Хотя можно было догадаться...»
– Как себя чувствует Его Величество Сын Неба? – с искренним волнением спросил Лю Вэй.
Тэй Шу предпочел не отвечать на этот вопрос. Спрашивать такое было непозволительной дерзостью, ведь состояние императора – государственная тайна. Вместо этого Тэй Шу холодно бросил:
– Ты ослушался меня.
– Я не мог поступить иначе, – Лю Вэй нахмурился. Он не собирался оправдываться перед учителем.
– ...и чуть не умер.
– Это неважно. Я ведь выжил.
– Тебя спасло чудо, – хмыкнул учитель. Он явно был недоволен произошедшим.
– У меня не было выбора. Я должен был бросит вызов Чжуну Хэ, чтобы спасти императорскую семью от влияния клана Хэ!
– Нет, у тебя был выбор. И ты знал, каким он должен был быть. – хмуро настаивал Тэй Шу. – Тебе ещё четыре года жить в Хэкине. Такими темпами ты не проживёшь и нескольких месяцев, нажив себе столько врагов и действуя так прямолинейно и неосмотрительно.
– Я не боюсь никого и никому не позволю себя убить. Я не буду отступать со своего пути. Никогда. И терпеть мерзавцев вроде Чжуна Хэ я не собираюсь! – решительно произнес юноша.
Тэй Шу явно был не согласен, зная реальный предел сил ученика.
– Думай своей головой, когда что-то делаешь.
– Я не нашел другого выхода. И я горд тем, что сделал. Даже если Вы не согласны и почему-то против, я сделал, что должен был. И я не жалею.
– А если бы ты погиб?
– Я бы не погиб, – решительно произнес Лю Вэй. Он просто отрицал смерть.
– Пф.
Тэй Шу сжал ладони, что завел за спину. Лю Вэй потеплел во взгляде.
– Спасибо за Ваше беспокойство. И за то, что поддержали, когда всё это произошло.
– Я не беспокоюсь о тебе, – резко ответил Тэй Шу. Одна его реакция могла служить знаком, что все было как раз-таки наоборот, но хладнокровный змей никогда бы этого не признал. – Я разочарован. Ты отвратительно сражался. Не проявил своего таланта, даже в половину не показал своей силы, а конец боя и вовсе был жалким. Если собираешься сражаться, так сражайся достойно, а не позорь себя и род Вэй. Тебя избили какие-то слабаки, – Тэй Шу сплюнул под ноги. – Грязь из-под северных сапог.
– Меня отравили, – признался Лю Вэй.
Тэй Шу чувствовал, что в этом деле было что-то не то, ведь на тренировках Лю Вэй показывал себя образцовым воителем и сражался в десятки раз лучше, потому поверил ученику.
– Кто? Клан Хэ?
– Клан Мон.
– Будет тебе уроком, – хмыкнул Тэй Шу. Он даже не хотел знать обстоятельств произошедшего.
– Но даже так, я победил! – гордо заявил Лю Вэй.
– Это было всего лишь удачей. Если бы дракон не вмешался, мы бы уже не говорили. Будешь и дальше безрассудно уповать на высшие силы и поймёшь, как жестоки боги и безразличны небесные защитники.
– Я рассчитываю только на себя!
– Хорошо, – одобрительно кивнул Тэй Шу. – Думай, что делаешь.
– Но ведь всё получилось хорошо, – настаивал на своем Лю Вэй, чувствуя недовольство учителя и пытаясь убедить его в справедливости своих действий. – Император спасен, госпожа Мин Бао – тоже.
Тэй Шу не ответил. Лю Вэй начал чувствовать тревогу из-за этого многозначительно молчания.
– Что-то не так?
– Клан Хэ получил по заслугам. Чжун Хэ и все его сыновья были казнены вчера утром.
– И сыновья?.. – ахнул Лю Вэй. Он не ожидал такого жесткого наказания.
– Предательство выжигают пламенем. Как думаешь, будут ли верны империи дети того, кто умер от руки императора?
Лю Вэй задумался и ответил честно: