☯️ 61 ~ Настоящее счастье ~ ☯️ (1/2)
Лю Вэй тепло проводил Са Цзя, хоть и отпускал с тяжелым сердцем. Несмотря на то, что южанин попытался оскорбить его друга, юноша не держал на посыльного зла, заняв твердую позицию – он будет защищать Су Юна и доказывать всем, что юный ученик клана Сён достоин уважения. Са Цзя его понял. Пообещав рассказать обо всём отцу, он исчез среди улочек города, а Лю Вэй вернул все своё внимание юноше, которого так рьяно защищал.
– У Вас очень хороший друг, господин Лю Вэй, – улыбнулся Су Юн. Он хорошо относился ко всем людям, но Са Цзя ему особенно понравился, ведь он искренне переживал за Лю Вэя и вызывал на его губах счастливую улыбку.
– Са Цзя – замечательный друг, – чистосердечно заверил юноша. – Мы знакомы с раннего детства. Я рад, что отец выбрал именно его в качестве доверенного посыльного. Когда Са Цзя появляется, он будто приносит с собой кусочек моего дома. Ещё и апельсины привез, – Лю Вэй с аппетитом облизнулся. – Будете?
– Только если совсем немного и с Вами, – прошептал Су Юн. Он совсем не хотел кушать, но боялся обидеть друга, потому согласился. Разделять с ним трапезу было чем-то очень сокровенным и личным.
– Знаете, господин Су Юн, апельсин – это чудесный фрукт. Вы когда-нибудь его видели?
Су Юн отрицательно мотнул головой.
– В Солнечной Арасии его называют семейным, потому что его можно поделить на дольки. А некоторые зовут апельсин фруктом чувств, потому что его сладость можно разделить с возлюбленным. Это так романтично, – он улыбнулся и по-особенному тепло улыбнулся другу. – Так что я дам Вам половинку.
– Зачем же так много? – удивился Су Юн. – Мне хватит и одной маааленькой дольки. Господин Са Цзя ведь Вас угостил, так что кушайте на здоровье. Пожалуйста.
Лю Вэй упрямо насупился.
– Я Вас уважаю, господин Су Юн. Я не могу дать Вам меньше, чем возьму себе. А если Вам понравится, то мы почистим ещё один. Их тут целый мешок!
Су Юн явно хотел возразить, но не смог. Лю Вэй очаровал его заботой. Ему невозможно было отказать.
Су Юн любопытствующе разглядывал таинственный мешочек, пытаясь разглядеть в нём загадочные апельсины.
– А апельсины сладкие?
– Оооочень. С небольшой кислинкой.
Лю Вэй взял из мешка ярко оранжевый фрукт и почистил его. После этого он разделил апельсин на две половинки и одну отдал другу. Су Юн взволнованно принюхался, с удивлением изучая необычный фрукт. Порой самые простые вещи казались ему диковинкой, будто он всю жизнь жил взаперти и совсем ничего не видел.
«Так оно и было, – тоскливо подумал Лю Вэй. – Этот злобный учитель держал его при себе и запрещал всё, что только можно!»
Су Юн не спешил есть, всё поглядывал то на апельсин, то на друга, не решаясь преодолеть что-то в себе. Лю Вэй попробовал одну дольку и вытянулся в спине от наслаждения – фрукт оказался сладким и вкусным. Урожай был одним из лучших за последние годы.
Су Юн наблюдал за тем, как Лю Вэй кушает, и улыбался, видя его удовольствие. Лю Вэй отломил одну дольку и поднес к губам друга.
– Попробуйте, господин Су Юн.~ Это невероятно вкусно.
– Но это ведь Ваша половинка, – мотнул головой юноша, бережно держа в руках свою часть фрукта. – Я не могу взять Вашу.
Лю Вэй обходился с его душой очень терпеливо, трепетно и нежно. Не убирая дольки от его губ, он сокровенно прошептал:
– Я знаю, что Вам бывает страшно кушать, господин Су Юн. Долгие годы Вас заставляли жить, питаясь лишь энергией ци. Конечно, Вам непривычно и чуждо теперь пробовать обычную еду. Над Вами годами издевались, потому страх невольно окутывает Вас, когда я предлагаю что-то новое. Но, прошу, доверьтесь моим рукам. Я хочу поделиться с Вами исключительной вкусняшкой. Уверен, Вам понравится.
Лю Вэй маняще покачивал запястьем, изображая, что долька апельсина вот-вот готова залететь в его ротик.
Су Юну было очень неловко за то, сколько с ним выходило возни. Он глядел то на руку друга, то на свою половинку, сражаясь с чувствами, и покраснел.
– Тогда я покормлю своей половинкой Вас, – упрямо настоял юный лекарь.
– Идёт.
Су Юн просиял и аккуратно надкусил кусочек. Весь в рот он брать не решился – побоялся, что такая большая долька не влезет и выглядеть он будет очень нелепо. Липкий сок потек по пальцам Лю Вэя, когда зубки друга порвали дольку пополам. Су Юн прикрыл глаза, пробуя многогранный кисло-сладкий вкус.
– Как же вкусно, – пропел юноша с искренним восторгом в глаза.
– Ааам,~ – Лю Вэй поманил его оставшимся кусочком.
Су Юн доверчиво подался вперёд и открыл ротик, обхватывая дольку губами. Он едва не коснулся пальцев друга, но вовремя подхватил дольку и отстранился. Лю Вэй глядел на его довольное личико и облизывал пальцы.
Су Юн увидел, как язычок Лю Вэя скользит по костяшкам пальцев, слизывая сок. Отчего-то это обыденное действие взволновало сердце Су Юна. Лю Вэй делал это крайне эротично... Но Су Юн забеспокоился о другом:
– Ручки грязные же! Я сейчас принесу воды...
Лю Вэй тихонько рассмеялся.
– Вы такой заботливый. Я поражаюсь этому всякий раз.
– Не хочу, чтобы Вы заболели. Знаете, сколько на руках всякой заразы? Это самое грязное место.
С крайне серьезным видом Су Юн сходил за влажным полотенцем и сам бережно вытер другу руки – тщательно и очень нежно, как если бы делал массаж. Затем он отложил полотенце и протянул дольку к губкам друга. Не испытывая неловкости, лишь искренне желая его угостить, Су Юн повторил игривый жест друга, делая это немножко по-своему: как-то особенно уютно и мило.
– Вкусняшка для Вас. Прошу Вас, откройте ротик. Сладенькое…
«Очаровательно,» – проскулил в мыслях Лю Вэй.
Он с удовольствием съел дольку и протянул следующую другу.
Друзья кормили друг друга с рук, наслаждаясь сокровенным таинством доверия. Им обоим очень понравилось: и вкус фрукта, и нежная забота, с которой они угощали друг друга.
После еды друзья сходили к колодцу и помыли руки. Лю Вэй нежно улыбнулся.
– Спасибо, что разделили со мной вкус моей родины.
Су Юн прижал ладони к груди, сберегая его слова в самом сокровенном местечке.
– Это Вам спасибо, что поделились. Я рад, что на Вашей родине всё спокойно, – юноша опустил взор и погрустнел. – Почти всё…
– Чёртовы Моны, – оскалился Лю Вэй. – Не знаю, чего они добиваются, но я не позволю им причинять вред моей семье!
– Пытаются запугать?.. – с волнением предположил Су Юн.
– Это бесполезно. Отцу моему они в жизни не навредят. Он сильнее Дау Мона и его сыновей. Я знаю это. И матери папа навредить не позволит. Он бережет её так же трепетно, как я – Вас.
– Тогда ей точно ничего не угрожает, – нежно отозвался Су Юн.
– Я волнуюсь, – поубавив гордыню, прошептал Лю Вэй. – Мои действия так сильно влияют на мою семью…
– Правильное не может сделать хуже, – задумчиво произнес юный лекарь. – Вы никогда не сожалели о своих добрых поступках и не нужно начинать. Вы и Ваши родные – крепкая семья, и вместе сможете справиться со всеми бедами. Дау Мон на то и рассчитывает. Он думает, что если вы испугаетесь, то перестанете поступать по совести. Но на деле это Моны боятся Вас, ведь, если бы не боялись, не стали бы так гадко пакостить и копаться в Вашем доме.
Слава Су Юна успокоили Лю Вэя.
– Вы правы. Я от своего не отступлю! Мой клан пережил многое, но мы продолжаем бороться. И будем продолжать, кто бы что ни замыслил. Всех гадов на чистую воду выведу!
Су Юн решительно кивнул.
– Уверен, Ваша семья гордится вашим поступком. Вы совершили уже два подвига, господин герой.~
Лю Вэй смутился.
– Я на этом не остановлюсь! И название следующего подвига я уже знаю.
Су Юн изумлённо заморгал.
– Вы что-то задумали, господин Лю Вэй?
– Да. Хочу помогать Вам во всем. Весь день. Могу я подставить Вам своё мужественное плечо поддержки?
Лю Вэй игриво приподнимал и опускал плечо. Су Юн очарованно смотрел на него, восхищаясь тем, как играли мускулы юноши. Это было так красиво и маняще, что Су Юн притих, не сразу отыскав слова для ответа. Он смущённо прижал запястье к носику и робко разглядывал друга, пока не понял, как это неприлично.
– Господин Лю Вэй, сегодня я бы хотел попросить Ваше чудесное мужественное плечико мне немножко помочь. Но с одним условием!
– Всё, что пожелаете, – мурчаще протянул Серебряный Дракон.
– Всё тяжелое и энергичное делаю я.
Это была твердая позиция, поскольку раны Лю Вэя все ещё его беспокоили. Прежде юноша бы возразил, но после того, как Су Юн пронёс его на руках от замка до резиденции, Серебряный Дракон осознал, что его друг очень силён и переживать за него не стоит... Хотя и обременять тяжёлой работой его хрупкое тело совсем не хотелось.
– Хорошо, – согласился Лю Вэй. – Но моя часть работы должна быть равноправной!
– Договорились! – бодро отозвался Су Юн.
После этого друзья занялись домашними делами: прибрались в саду, полили лекарственные растения, выбили матрасы и подушки, прибрались в лаборатории, куда запрещено было заходить слугам. Лю Вэй никогда прежде не занимался домашним хозяйством, потому все ему было в новинку и вызывало восторг. В простых хлопотах, весёлых разговорах, шутках и взаимопомощи Лю Вэй чувствовал уют и искреннее наслаждение. Казалось, что бы они не делали вместе с Су Юном, всё сразу превращалось в нечто приятное. Су Юн подметал дорожку – Лю Вэй пытался подражать ему, покачивая бедрами, что выглядело весьма уморительно – вместо изящества и легкости Су Юна, выходило что-то непристойное и комичное. Лекарь не смеялся над ним, лишь нежно улыбался. Когда они сортировали сушеные травы, Лю Вэй слегка их подпутывал, но Су Юн терпеливо объяснял ему, что к чему. Он подносил к носу друга листья и просил понюхать, чтобы отличить запах. Лю Вэй едва удерживал себя от того, чтобы уткнуться носом в манящее запястье юноши и думать лишь об их запахе, что лекарь всё ещё носил на себе.
Лю Вэй совсем не понимал, почему у него возникает это влекущее желание прикоснуться к другу, но его тянуло к Су Юну всё сильнее. Не просто возвращаться к нему… Быть с ним. Лю Вэю так нравилось просто быть с ним! Даже если они часами перебирали листья и готовили порошок с помощью ступок, если мыли колбы и смешивали растворы, если просто сидели рядом в тишине – во всем этом было простое человеческое счастье. Лю Вэю нравилось шутить и вызывать на лице друга улыбку. Ему нравилось помогать Су Юну подогревать еду и сидеть с ним за одним столом. Нравилось переносить книги и свитки и стирать вещи. Он просто был счастлив… И продолжал наслаждаться их лучшими днями, создавая светлые, яркие, по-семейному уютные воспоминания вместе со своим дорогим другом.
Пока Су Юн стирал, Лю Вэй развешивал вещи. То ли намеренно, то ли нет, на этот раз среди вещей не было нижнего белья. Лекарь тёр ткань в мыльной воде и, о чём-то задумавшись, несколько виновато посмотрел на друга.
– Господин Лю Вэй, Ваше клановое одеяние... Боюсь, если снова зашить его, будет совсем непристойно. Могу я оставить его себе и сшить для Вас новое?
Лю Вэй высоко ценил заботу друга, но считал, что это уже лишнее.
– Господин Су Юн, я закажу пошив на заказ. У меня есть деньги на это, и Вас лишней работой обременять не хочется. У Вас и так столько обязанностей…
– Пожалуйста? – яркие глаза Су Юна искренне желали помочь. – Оно ведь у Вас одно?
Лю Вэй кивнул и неловко почесал затылок.
– Стоило взять с собой из дома побольше одежды... Что-то совсем не подумал. Это моё первое подобное путешествие, поэтому вышло так глупо, – юноша тихонько рассмеялся. – Но, не беспокойтесь, у меня достаточно денег, чтобы заказать себе пошив новой одежды, так что Вам совсем не стоит волноваться о такой мелочи. Ваши ручки должны спасать жизни, а не без конца зашивать мою одежду, – Лю Вэй нежно улыбнулся ему.
– Это совсем не мелочь, – возразил Су Юн. – Когда Вы покинете резиденцию клана Сён, к Вам будет приковано внимание всех-всех-всех жителей Хэкина. Они будут смотреть на Вас о оценивать, как тогда, когда Вы вышли на бой. Я слышал много слов... Люди смеялись над Вами, потому что Вы носили зашитую мной одежду...
Су Юн опустил голову, словно это он был виноват в неосторожности друга.
– Для меня этот наряд был очень дорог, – решительно пояснил Лю Вэй. Он совершенно не сожалел о том, что носил не новую, а зашитую одежду. Лю Вэй всегда надевал её с гордостью. – Он помнил родные просторы Солнечной Арасии и Ваши руки. Господин Су Юн, когда я впервые увидел Вас, очнувшись от нескончаемой боли, Вы сидели рядышком и зашивали мое одеяние. Я был так тронут заботой незнакомца! Вы растопили мое сердце трепетной и чистой заботой, что живёт в вашей прекрасной душе, господин Су Юн. Я бы носил его до своих последних дней, если бы не Чжун Хэ, – Лю Вэй слегка сморщился при упоминании этого грязного имени. – Я ни секунды не стыдился сражаться в одежде, что зашили Ваши руки. Клан Вэй многое пережил. Кто-то даже зовёт Вэев «кланом раненных драконов». Шрамы, что нанесли нашим душам, и крепкие нити, что не дают нам отступить от своего – в этом наша гордость! Мы не боимся показать свои шрамы, ведь мы знаем, что на самом деле мы сильны, а шрамы – история нашей борьбы во благо империи.
Су Юн слушал его с пониманием и гордостью. Щечки его невольно порозовели от доброй похвалы, но он не собирался сдаваться.
– Вы очень сильны, господин Лю Вэй. Но мне бы очень хотелось позаботиться о Вашей репутации. Когда все увидят Вас после того, как Вы оправитесь от ран, Вы должны произвести хорошее впечатление. Вы ведь победили Чжуна Хэ! Сила и красота – сочетание, что помогает Вам держать величественный образ. Господин Лю Вэй, Вы достойны того, чтобы люди хвалили Вас, чтобы говорили, какой Вы сильный и прекрасный, чтобы знали, какой Вы добрый и светлый. Какой мужественный и героический! Мне хочется, чтобы про Вас говорили хорошие вещи, ведь Вы действительно этого заслуживаете. Я не могу сделать многого, но хотя бы позаботиться о Вашей я одежде могу. Хочу, – Су Юн отпустил одеяние, что стирал, и сделал шаг вперёд, сложив ладони в жесте мольбы. – Пожалуйста, позвольте сделать этот подарок для Вас. Я верю, что достойное одеяние может уберечь Вас от многих дурных слов.
Лю Вэй был тронут и чувственно прижался губами к амулету на запястье.
– Вы и так сделали мне чудесный подарок....
Умоляющие глаза Су Юна были невозможно трогательными. Чтобы отказать ему, нужно было иметь чёрствое сердце. Лю Вэй тонул в нежности к этому прекрасному созданию.
– И я беспокоюсь, что похищаю слишком много Вашего времени, – честно признался юноша, теряя решимость отказа.
– Мне в радость забота о Вас. Правда. Я хочу, чтобы Вы хорошо выглядели, и никто больше не говорил о Вас плохих слов.
Лю Вэй низко поклонился лекарю, чем изрядно удивил и смутил его. Су Юн взволнованно замотал руками в воздухе.
– Господин, Вы чего?..
– Я безмерно Вам признателен. Каждым своим словом Вы заботитесь обо мне. Я клянусь, что добьюсь того, чтобы с Вашего имени исчезли те ужасные лживые слухи. Вы заслуживаете всего самого лучшего, господин Су Юн. За Вашу доброту и безупречные навыки люди должны целовать Вам ноги. Я никому не позволю оскорблять Вас!
– Всё уляжется, – спокойно произнес Су Юн. Он очень стойко и храбро переносил испытание судьбы. – Я буду помогать людям, что бы они обо мне ни говорили и ни думали. Однажды они поймут, что это все просто глупости и что я совсем не такой. А даже если и про меня что будут говорить, это не так важно. Главное, чтобы не говорили ничего дурного про господина Бэй Сёна. Я переживаю за него гораздо сильнее. Его семья не заслужила того, чтобы о ней говорили так плохо.
– Я очищу Ваше имя, – пообещал Лю Вэй. – Потому что я, подобно Вам, совсем не хочу, чтобы про Вас говорили дурное. Мы пройдем через это сложное время вместе, и, если потребуется, я буду защищать Вас перед самим императором! Однажды Вас признают лучшим лекарем Хэкина, и никто не посмеет даже думать о Вас дурно!
Су Юн прижал ладошки к груди.
– Столько беспокойства от меня...
– Я ведь Ваш защитник, господин Су Юн. И, как Вы, хочу уберечь Вас. Так что даже не думайте! Вы оберегаете меня, я – Вас. Так и поступают друзья.
Су Юн робко заглянул другу в глаза.
– Мы преодолеем это вместе, правда? – обнадеженно спросил Су Юн.
– Верно.~
Лю Вэй нежно улыбнулся ему.
– Так значит, Вы не против того, чтобы я сделал для Вас одежду? – обнадеженно спросил лекарь.
– Мне неловко, но... – Лю Вэй прокопал мыском сапога ямку в земле. – Полагаю, что Вы правы, и сейчас важно поразить всех своим обликом. Утру нос всем, кто желал мне поражения и с гордостью буду носить то, что сделано Вашей рукой! Этот наряд я буду беречь гораздо сильнее и, надеюсь, никто и никогда не повредит его. Все четыре года… Или семь?.. Всё то время, что я пробуду здесь, я буду носить его.
Лю Вэй произнес это очень гордо. Су Юн почувствовал тепло на душе.
– Я смогу Вам и ещё одно сделать, – простодушно предложил юноша. – Несколько. Чтобы было, что надеть на смену. Или что-нибудь красивое...
– Вы действительно любите шить, – с улыбкой ответил Лю Вэй. Он восхищался увлеченностью друга.
– Учитель с детства приучал меня делать одежду самому. А ещё я шил одеяния для него и всей его семьи.
– У Вашего учителя была семья?
Не то, чтобы это было чем-то удивительным, но Лю Вэю всегда казалось, что они жили с учителем вдвоем, потому что прежде он не упоминал никого другого из своего таинственного прошлого.
– Да, – тепло ответил Су Юн и мечтательно посмотрел на небо. – Она очень большая и дружная. Но они жили в своих домах, и я почти не виделся с ними. Очень редко, когда были праздники или учитель хотел научить меня чему-то, мне было позволено общаться с ними.
– Он насильно удерживал Вас дома? – нахмурился Лю Вэй.
– Нет. Вовсе нет. Я мог гулять по ночам в садах, и у меня было достаточно много времени и вольности. Но были границы, за которые заходить мне было запрещено.