☯️ 11 ~ Первый урок для всех одинаков ~ ☯️ (1/2)
Тэй Шу молча пересекал дворец. Лю Вэй доверчиво шел хвостиком, перебирая в голове слова, что могли бы помочь завязать разговор, но безуспешно. Нарушать тишину казалось преступно и невежливо, потому юноша доверчиво следовал за учителем. Джань оказался прав – Тэй Шу будет учить его лично, и Лю Вэй считал это хорошей новостью. Главы кланов всегда знают больше техник, а пока император так живо заинтересован в обучении семьи Вэй, у Тэй Шу нет выбора – он будет учить его, как бы кланы друг друга не ненавидели. У юноши росла уверенность, что все должно получиться. Он не сомневался, что усвоит любой урок. Даже самые сложные техники отчего дома Серебрянный Наследник освоил с непринуждённой лёгкостью. Что может быть сложного в техниках других?
Отмахиваясь от плохих мыслей, Лю Вэй гордо поднял голову. Глаза его сверкали от желания испытать себя по-настоящему. Прежде в его жизни был ограниченный круг соперников, а теперь он столкнется с мастерами столицы и станет достаточно силен, чтобы хэкинские воины зауважали его так же, как его старшего брата. В предвкушении будущего юноша улыбался.
Когда Тэй Шу вышел на улицу, Лю Вэй решил, что они отправятся в клановые земли династии Шу, однако мужчина не собирался вести его на закрытую территорию семьи, а направился к небольшой тренировочной площадке за императорским дворцом. Намерения Тэй Шу становились очевидными, и юноша испытал лёгкое волнение. Говорить – это одно, а вот по-настоящему проявить себя – совсем другое. Можно сколько угодно обещать императору золотые горы, но чтобы чего-то достичь в столице, нужно приложить усилие, сравнимое с тем, что понадобилось бы, чтобы сдвинуть с места дворец. Разница сил между учеником и учителем была колоссальной. Лю Вэй и не надеялся победить Тэй Шу в первом тренировочном бою, однако создать хорошее впечатление было крайне важно, потому Лю Вэй настроился показать свои лучшие качества.
Ливень всё ещё продолжал идти. За время общения с императором Лю Вэй немного подсох, но теперь вновь чувствовал себя промокшим щенком, однако это чувство не расстроило его, а расслабило. Он вытянул шею, позволяя дождю омывать лицо. Холод приводил мысли в порядок и забирал ненужные тревоги с собой. Когда они добрались до тренировочного поля, юноша уже полностью настроился на серьезный бой.
Площадка на заднем дворе была небольшой и явно предназначалась для тренировочных дуэлей. Возле нее разместился небольшой сарайчик, в котором Тэй Шу жестом приказал оставить вещи и подготовиться к бою. Лю Вэй управился быстро. Он оставил мешки в раздевалке, сменил клановый наряд на тренировочный, но не стал брать с собой ничего дополнительного: у него не было ни запасного оружия, ни даже метательных снарядов.
«Самая важная вещь всегда со мной,» – с улыбкой подумал Лю Вэй. Он снял со спины гуань дао, сделал один тренировочный взмах, чтобы оценить свою форму, и, убедившись, что тело его слушается хорошо, вернулся к учителю.
Тэй Шу стоял в центре поля боя с поразительной неподвижностью. Лю Вэй в который раз подивился его способности владеть собой. Учитель обнажил цзянь. Лезвие плашмя балансировало на вытянутом указательном пальце, и, несмотря на порывистый ветер, оставалось в абсолютном покое. То же происходило и с телом, и с волосами учителя.
«Он невероятен,» – восхищённо подумал Лю Вэй и заметил еле различимое сияние ци. Учитель окружил себя барьером, что не давал ему мокнуть, но рука с клинком находилась за его пределами, что значило, что Тэй Шу, не совершая никаких дополнительных действий, лишь абсолютной неподвижностью и идеальным контролем оружия заставлял клинок стать частью его замершей сущности.
«Каменная засада,» – вспомнил Лю Вэй название этой техники. Он слышал, что редкие мастера могут владеть своим телом и духом столь искусно, что могут полностью скрывать свое присутствие и достигать совершенной неподвижности. – Техника высшего ранга! Что и ожидалось от мастера!”
Лю Вэй предположил, что обучение этой технике станет его первым уроком, потому что Тэй Шу так ничего и не сказал. Глаза мастера были открыты, и он выжидал, наблюдая за тем, что сделает его новый ученик.
Первым делом Лю Вэй низко склонился в уважительном поклоне, следуя воинскому этикету. Он выставил гуань дао вперед, держа её обеими руками.
– Буду рад учиться у Вас, мастер!
Вежливость ученика не тронула холодное лицо Тэй Шу. Он взглянул на гуань дао, фиолетовые ленты которой трепал шквалистый ветер. Юноша замер, приблизившись к неподвижной форме учителя, но ему не хватало мастерства, чтобы полностью подчинить себе пространство.
Тэй Шу приказал:
– Убери.
Лю Вэй не сразу понял, что именно имеет в виду учитель, но, перехватив его взгляд, спросил:
– Вы будете учить меня ”Каменной Засаде”?
– Ты знаешь названия техник… Но тебе не достичь их. Не твой уровень.
– Именно поэтому я здесь! Я буду учиться у Вас и стану мастером!
– Мастером не стать, сражаясь с гуань дао. Выброси это оружие.
Лю Вэй ожидал чего угодно, но не этого. Он был оскорблен предложением мастера.
– Нет! Это гордость моего клана, и я буду сражаться своим оружием.
Тэй Шу выпрямился. С непревзойденной грацией он подбросил клинок и поймал его, вставая в боевую позу.
– Гордыня не даст тебе знаний. Ты пришёл учиться новому.
Эти слова заставили Лю Вэя опустить оружие. Он взглянул на лезвие гуань дао, преданно блестевшее от капель дождя, обтекающих благородный металл. Решительность вернулась во взгляде Серебрянного Дракона.
– Это моя гордость, и я не отброшу её. Вы многому можете меня научить, и я буду покорно вбирать в себя знания, мастер Тэй Шу. Но в первый поединок я хочу испытать себя, оставшись верными учению своей школы!
Глаза юноши горели решительностью. Он хотел показать все, чему он научился, чтобы учитель увидел его сильные и слабые стороны и смог использовать их, чтобы научить его необходимому. К тому же, это было делом гордости. Лю Вэй хотел доказать, что с силой гуань дао стоит считаться, что это не какое-то там бесполезное оружие и что Вэи не просто так звались одним из Четырёх Клыков Императора и носили в крови благословение драконов.
– Пусть так, – равнодушно согласился Тэй Шу. – Первый урок для всех одинаков.
Лю Вэй вновь поклонился учителю.
– Благодарю Вас за милость, мастер! Я выложусь на полную!
Тэй Шу ждал, давая ученику сделать первый шаг. Подняв цзянь на уровне груди, он был готов как защищаться, так и атаковать. Лю Вэй никогда прежде не видел такой стойки, потому азарт заблестел в его глазах. Он был по натуре своей любознателен, желал увидеть техники противника и обыграть их. Он ринулся в бой без мысли, что может проиграть.
Тэй Шу быстро оценил противника. Он увидел скорость юноши и его храброе безрассудство и тут же подобрал прием, что остановил мощный взмах глефы. Лезвие цзяня было тонким, но удивительно выносливым. Лю Вэй вложил всю мощь в удар с прыжком, но клинок учителя заблокировал стремительную атаку. Тэй Шу не изобразил и намека усилия на лице, а в следующее мгновение провернул столь искусный финт, что Лю Вэй даже не смог его увидеть. Вот их оружия соприкасаются друг с другом, а вот противник исчезает, и в этот же миг наступает боль.
Первая кровь поединка пролилась.
Тэй Шу полоснул Серебрянного Наследника по плечу. В тот миг он легко мог убить ученика – то, с какой лёгкостью и скоростью Лю Вэя обошел учитель, не укладывалось у юноши в голове. Джань был силен, приблизившись к мастерству отца, но атаки брата Лю Вэй читал, видел и блокировал. Тэй Шу же находился за гранью его понимания. Белый клинок, молниеносный и прямой, оставил на теле рваную болезненную рану как от зазубренной стрелы. Тэй Шу не просто атаковал. Он менял ткань материи своего клинка, окутывая его духовной энергией, делая ещё смертоносней.
Времени поражаться блистательной атаке не было. Тэй Шу нанес юноше моральный удар, но Лю Вэй тут же сорвался с места, отступив от учителя. Тэй Шу ринулся за ним, но в этот раз Лю Вэй успел обернуться и остановить клинок врага, предугадав тактику противника, но не почувствовав его приближения. Действия Тэй Шу оставались слишком стремительными, чтобы видеть их. Обычно Лю Вэй полагался на маневренность в бою, но в поединке с Тэй Шу мобильность была на стороне учителя. Лю Вэй решил довериться своим чувствам и боевому опыту.
”Бей в слабое место, если можешь дотянуться. Если не можешь угнаться – осознай свое слабое место и в последний момент защити его!”
Когда гуань дао всплыла перед атакой, ловя цзянь в выемку пламени на лезвии, Тэй Шу изумился – он совершенно точно не ожидал, что ученик сможет заблокировать удар в спину, так ещё и в движении на немыслимой скорости. Лю Вэю пришлось перехватить оружие близко к лезвию, чтобы успеть поставить точный блок и усилить защиту. Кроме того, с помощью ”Трепещущего Ветра” он развеял шипы на клинке учителя.
Пламенный взгляд Лю Вэя говорил: ”Я не дамся!”, но сила удара мастера продолжала тянуть их вперёд. Противники пронеслись на два метра, прежде чем Лю Вэй смог затормозить ногами по мокрой земле, разбрызгивая слякоть.
Тэй Шу продолжать давить в противостоянии, и от напряжения руки Лю Вэя затрясло. Учитель продолжал натиск, не меняясь в лице. Острие его клинка, резко скользнувшее вперёд, чуть не лишило юношу глаза. Лю Вэй вовремя увел удар в сторону, но меч полоснул его щеку остаточной энергией удара. Не обращая внимания на боль, юноша продолжил давить на клинок. Теперь, когда гарда была так близко к лезвию, он пытался обезоружить противника, но Тэй Шу высвободил цзянь под удачным наклоном. Лю Вэй по инерции полетел вперёд, и в этот момент Тэй Шу вонзил клинок в живот ученика.
От боли юноша рвано выдохнул и едва собрался с силами, чтобы ударить в ответ. Лезвие гуань дао угрожающе засвистело, метя в ноги. Это заставило Тэй Шу отступить. Он рвано вытащил клинок из тела ученика, сместился вправо и атаковал вновь, однако Лю Вэй снова вовремя прикрыл слабое место. Взгляд его, выразительно окрасившийся непокорной решимостью, отражал намерение сражаться до конца.
Гуань дао – крупное оружие. Оно удобно для сражений на лошадях, дальних атак и обороны, но сражаться с искусным мечником в ближнем бою на оружии такого рода весьма проблематично. Лю Вэй регулярно бился с мечниками на родине, но обычно это он навязывал бой. Так теснили его впервые.
Поняв, что простые атаки на соперника не подействуют, Тэй Шу стал серьезнее. Он вновь исчез, молниеносно сместившись. Лю Вэй перенес оружие за спину, надеясь отразить удар на удачу, как это получилось прежде, но его плечи и живот в тот же миг расчертили кровавые полосы. Раскусив тактику ученика, Тэй Шу перехитрил соперника. Учитель атаковал одним мечом, но раны образовались одновременно, как будто шесть клинков ударили его с разных сторон. Раны были неглубокими, но атаки разорвали фиолетовое тренировочное одеяние, и оно повисло рваными кровавыми тряпками.
Сверкнула молния.
Лю Вэй отшатнулся, но противник не дал ему шанса опомниться. Атакуя его с разных сторон, Тэй Шу перемещался, создавая ветряные вихри. Каждый его удар был сильнее предыдущего, и кровь Лю Вэя, смешиваясь с дождевыми каплями, падала на землю алыми брызгами.
На несколько секунд Серебряный Наследник утратил волю. Боль лишила его способности двигаться, дождь сковал холодом, а разница сил ворвалась в разум угрожающим шепотом: ”Твой предел очевиден...”. Каждый новый удар учителя бил по гордости. Было невыносимо больно от мысли, что он не может ничего сделать, даже заблокировать удар. Цзянь безжалостно резал его, а казалось, что сам воздух, вихрем круживший капли дождя, желал ему смерти.
«Клан Мон так разросся... – услышал Лю Вэй в голове слова императора. – В столице ему тесно, а у Вэев земли непозволительно много…»
«Нет!»