Часть 3 (2/2)
— Вы разве не дружили? — Спросил Гарри, когда они оказались достаточно далеко.
Драко вывернул свое запястье из чужой руки и отстранился. Всего на мгновение на его лице мелькнуло непонимающее выражение, будто он сам не знал ответа, но тут же исчезло.
— Нет. — С крайним презрением протянул он, скривившись, точно съел лимон целиком. — Боги, Поттер, я так низко ещё не пал. Просто, видишь ли, я сейчас нежеланное лицо номер один среди слизеринцев. — Он театрально взмахнул рукой. — По крайней мере, тех, кто вернулся. Если ты понимаешь, о чем я.
— Скучаешь?
— Не твоё дело. — Бросил Драко.
Скучал ли он? Безусловно, скучал. Без остатка, без всякой надежды на то, чтобы это прекратилось. Знать бы только, по кому. После того случая в тайной комнате и смерти Крэбба они с Гойлом разошлись окончательно. А еще Панси. Она, безусловно, была ему хорошей подругой. Раньше он не понимал, насколько. Но в этом году в Хогвартс она не вернулась. Настолько её потрясло всё произошедшее, что просто не решилась. А больше у Драко никого и не было-то.
Все последующие дни Поттер упорно от него не отставал. Они сидели вместе на совместных уроках, время от времени обмениваясь взглядами или короткими замечаниями. Драко было неловко. Странно. Он не мог расслабиться ни на одно мгновение. Каждый раз, когда он пытался сосредоточиться на занятиях, его мысли ускользали куда-то, причем, на удивление, не в меланхоличные раздумья, а в сторону Поттера, который, казалось, был погружён в свои собственные размышления.
И он привык. Даже к такому. Разговоры стали частью какой-то рутины, и он обнаружил, что ему страшно не хватало общения всё это время. Самых простых шуток, разговоров ни о чем, пересказывания старых воспоминаний и самых бессмысленных подколов. В такие моменты становилось легче. Будто ничего не произошло и существовала отдельная макровселенная, в которой можно было жить, а не существовать. Но Драко знал, на что это похоже, и самому было тошно. Он просто прячется за спину Золотого мальчика, полагаясь на чужую славу и признание, чтобы сделать свою жизнь более сносной. Так выглядело со стороны. Но чем спокойнее ему было в присутствии Поттера, тем страшнее было одному.
Время от времени он бросал косые взгляды. Замечал, как свет играет в растрёпанных волосах или как смягчается выражение лица, когда Поттер действительно был на чём-то сосредоточен. Драко покачал головой, пытаясь вернуть себе здравомыслие. Он раз за разом напоминал себе, что всё это из жалости. Только и всего. Не больше, не меньше. Другой причины быть не могло. Они оба заложники обстоятельств. Год пройдет, и Поттер забудет о нем, как о страшном сне. На этот раз уже навсегда.
Когда в среду утром на уроке зельеварения Гарри занял место рядом с Гермионой, она с удивлением подняла взгляд от учебника.
— Ты сегодня не с Малфоем? — Она, вопросительно изогнула бровь.
Гарри пожал плечами, делая вид, что ему абсолютно безразлично, кто с кем и где сидит.
— Сказал, что никуда не пойдет.
Гермиону, казалось, это не удивило, она тихо хмыкнула и еще некоторое время недовольно бормотала что-то о том, как же плохо прогуливать занятия, так еще и без уважительной на то причины. А в её голосе слышалась привычная беспокойная строгость, будто всё вокруг казалось неправильным, и нужно было срочно это исправить.
Гермиона и Гарри на время отвлеклись от дальнейших обсуждений, принявшись за приготовления зелья. Остальные ученики вокруг них уже деловито помешивали, нарезали и отмеряли ингредиенты, написанные на доске. Комната наполнилась симфонией звуков булькающих зелий, падающих колб и редких ругательств, когда у кого-то что-то шло не так. Гермиона время от времени бросала взгляд на Гарри и давала ему более точные указания, чтобы он вконец всё не испортил своей невнимательностью.
— Знаешь, Гарри, это странно. Но если тебе интересно мое мнение, то я не вижу ничего такого. — Она вздохнула, задумчиво помешивая зелье то по часовой стрелке, то против часовой. — Я про Малфоя. — Пояснила она. — Не думала, что он вообще вернется в Хогвартс после всего, что было.
— Да я тоже. — Снова пожал плечами Гарри, неровными кубиками нарезая корневища жабьей травы и отправляя их в котел. — Но тут уж ничего не поделаешь.
Она ехидно хмыкнула, бросила на него многозначительный взгляд и чуть отошла от своего котла, чтобы профессор Слизнорт оценил, как продвигается работа. Тот одобрительно кивнул, а после посмотрел и в котел Гарри, не обделив любимого ученика вниманием. Содержимое его котла пузырилось и по запаху напоминало пропадающее рагу из овощей. Профессора это явно не впечатлило.
— И все же ты всюду ходишь с ним. — Припомнила ему Гермиона, как только Слизнорт двинулся дальше.
— Не поэтому. — Он задумчиво уставился на доску, сверяя ингредиенты. — Так меня почти никто не трогает каждую минуту с просьбами сфотографироваться, дать автограф или рассказать, каково же это сражаться с Волан-де-Мортом. А это выматывает, знаешь ли. — Продолжил он с выражением театрального недовольства, какого раньше в его речи никогда не было. — Да и не такой уж он и противный, если с ним просто разговаривать.
— Повзрослел, наверное? В любом случае, ты давно не выглядел хоть сколько-то жизнерадостным.
Гарри тихо фыркнул. Повзрослел, как же. Скорее умом тронулся. Иногда он совершенно не понимал, что за метаморфозы происходят в чужой голове.
Гермиона продолжала помешивать зелье, а Гарри, тоже стараясь не отвлекаться, добавил в котел пару капель сока мандрагоры, надеясь, что это не приведет к катастрофе. Зелье опасно забурлило, и цвет его стал не темно-красным, как должно быть, а грязно-коричневым.
Но пока зелье продолжало пузырилось в котле, Гарри всё думал. Он временами невольно прокручивал в голове воспоминания. Как хорошие, так и плохие. И их самую первую встречу, и бесчисленные случаи, когда Малфой насмехался над ним, над его друзьями и превращал жизнь окружающих в сущий ад. Но теперь, оглядываясь назад, он не находил в себе той злости. Может, потому что Малфой был тем, кого никто не ждал обратно. Он более не выглядел ни счастливым, ни равнодушным, только вечно мрачным. Будто был в неизменном трауре по какой-то части своей жизни. Слишком напуганный, чтобы вернуться к старым привычкам, и слишком гордый, чтобы пытаться измениться.
— Только не втягивай меня в свою ссору с Роном. — Гермиона прервала его размышления, как всегда вмешиваясь в то, что, казалось, её совсем не касалось. — Не хочу вставать на чью-то сторону.
Гарри моргнул. Он посмотрел на подругу и на мгновение растерялся, прежде чем понял, о чём она говорит, а потом сухо усмехнулся и покачал головой.
— В любом случае, мы с Роном сейчас почти не разговариваем. Кроме того, это не имеет к нему никакого отношения.
— Он считает, что ты его променял на Малфоя. — Прямо заявила она.
— Чушь какая. Рон — мой лучший друг. — Фыркнул Гарри и начал интенсивнее помешивать зелье в своем котле, отчего то едва не начало выплескиваться из котла. — Ну в самом деле, не ходить же мне за вами третьим лишним. Как он себе это представляет?
— Он перебесится и перестанет, просто дай ему время. Такое и раньше случалось. — Напомнила она, и, кажется, это странным образом привело ее к совершенно отвлеченной от темы мысли. — А, Гарри, ты только не забудь про мероприятие завтра вечером. Кингсли настоятельно просил, чтобы хотя бы в этот раз ты пришел.
Гарри разочарованно застонал.
— О, да ладно тебе. Это не так уж плохо. Тебе просто нужно будет надеть костюм и вежливо побеседовать с несколькими людьми.
— Конечно, как будто это не будет похоже на пытку! — Съязвил он. — Они опять будут обсуждать нелепые законопроекты. Что там на этот раз? Закон о запрете на использование мётел в общественных местах? Или налог на количество взмахов волшебной палочкой? А может, они наконец запретят носить палочки в карманах джинс?
— Было бы гораздо лучше, если бы они приняли закон об освобождении домовых эльфов, — заявила она, но одобрения со стороны Гарри не последовало. — В любом случае, ты должен прийти. Это важно, Гарри.
— Я не собираюсь становиться лицом Министерства, как бы Кингсли этого не хотелось. Это полный бред. Я тысячу раз просил отстать от меня. — Проворчал Гарри, и тут зелье в его котле начало сворачиваться в серые комки слизи. — Вот же черт! Ладно. Как будто у меня есть выбор.
Когда урок закончился и ученики собрали свои вещи, Гарри принял решение вернуться в общежитие перед ужином. Он попрощался с Гермионой и направился по коридорам замка к общей комнате, его встретил знакомый вид его кровати с балдахином и разбросанных повсюду вещей.
Сбросив школьную мантию, он огляделся и невольно сразу же заметил безупречный порядок на противоположной стороне. Кровать Малфоя была аккуратно застелена. Даже ни единой складки на покрывале. Все вещи лежали на своих местах, разве что на столе были небрежно сложены несколько свитков пергамента. И это разительно контрастировало с собственной половиной комнаты Гарри, на которой был сплошной беспорядок. Все книги хаотично разбросаны, одежда грудой закинута на кресло, по полу валялся какой-то хлам. Гарри глубоко вздохнул и принялся за уборку. Он собрал одежду и убрал её в шкаф, расставил книги и перья и привёл всё в порядок настолько, насколько это было возможно.
Дверь со скрипом открылась, и, подняв взгляд, он увидел, как в комнату входит Малфой. Он держал в руках внушительную стопку книг, опустив голову, словно полностью погружённый в свои мысли. Казалось, он не заметил Гарри. Драко прошёл к своей кровати, аккуратно положил книги рядом с ней, затем медленно обернулся и коротко кивнул в знак приветствия, прежде чем снова отвернуться. Гарри же вернулся к той проблеме, с которой пришел. Одежда.
Краем глаза он то и дело ловил Малфоя, сидящего на своей кровати и погруженного в одну из своих книг. Иногда Гарри пытался вспомнить, был ли Драко и раньше таким заучкой или это влияние времени. Тот, конечно, всегда учился неплохо, но, в отличие от той же Гермионы, желания знать сверх необходимого не выказывал. Поэтому Гарри никак не мог понять, каким образом в их комнату плавно перекочевала половина библиотеки. Казалось, он даже у Гермионы не видел столько книг разом, и это с учетом того, что Малфой регулярно их приносил и уносил.
В конце концов Гарри вытащил все вещи обратно из шкафа и разочарованно застонал, глядя на одежду, разбросанную по кровати. Что бы он ни надел, всё выглядело неправильно. Все рубашки были слишком мятыми, брюки — слишком свободными, галстуки — слишком простыми или откровенно нелепыми. Он швырнул обратно в кучу рубашку, которую только что прижимал к груди, и раздраженно выдохнул.
Драко оторвался от книги и удивлённо приподнял бровь. На секунду оба пересеклись взглядами, и он тут же отвернулся, сделав вид, что вернулся к чтению, но момент был упущен.
— Затрудняешься найти что-нибудь подходящее? — Он закрыл книгу и отложил ее в сторону.
— Да, всё это как будто не подходит. — Пробормотал Гарри, указывая на одежду, которая теперь была разбросана по его половине комнаты.
Драко легко поднялся с кровати и подошёл ближе, критически оглядывая беспорядок. Он взял в руки рубашку, осмотрел ткань и тут же положил обратно.
— Неудивительно. У тебя совершенно нет вкуса. — Прокомментировал он с театральным презрением в голосе. — Всё это ужасно. — Драко поднял ещё одну рубашку, внимательно её осмотрел и, поморщившись, бросил обратно на кровать. — Это слишком просто. — Он перешел к клетчатому пиджаку. — Это слишком старомодно. Где ты вообще берешь эту одежду, Поттер? О, а этому вообще, кажется, больше лет, чем мне. Просто поразительно! Честно говоря, это чудо, что ты так далеко продвинулся по жизни с таким гардеробом.
— Ой, всё. Уйди отсюда. — Гарри вырвал из цепких рук футболку, которая, если ему не изменяла память, когда-то принадлежала его двоюродному брату. Но Драко успешно пропустил это мимо ушей и продолжил с удовольствием критиковать каждый элемент чужого гардероба.
Гарри, как бы он ни хотел этого признавать, в самом деле был немного впечатлён тем, как легко Малфой, казалось, определял, что выглядит действительно хорошо, а что нет. Хотя Гарри скорее умер бы, чем признался в этом. В то же время первоначальная критика Малфоя сменилась с пренебрежения на что-то, почти напоминающее энтузиазм, и он продолжал разбирать вещи, раскладывая их на кровати в каком-то сложном для понимания Гарри порядке.
— О чем ты думал, когда смотрел на это? — С преувеличенным ужасом на лице он поднял в воздух ярко-красный галстук. — Я всё понимаю, но это не лучшая реклама Гриффиндора. Скажи мне, во имя Мерлина, что ты не выходил в этом на улицу.
Гарри скривился, а Драко перешёл к другому костюму, расправляя лацканы и прижимая его к груди Гарри.
— Этот не так уж плох… Полагаю, сойдёт, — пробормотал он, слегка прищурившись и оглядывая Гарри с ног до головы. Он приложил пиджак к его груди и слегка кивнул, соглашаясь с собственным выбором. — Хорошо, тогда этот костюм с этой рубашкой и, возможно, с этим галстуком. И, ради всего святого, сделай что-нибудь со своими волосами, — добавил он, указывая на растрёпанную голову Гарри.
— Костюма и так достаточно. У меня нет желания красоваться перед всеми этими людьми.
— Дело не в том, чтобы покрасоваться. А в том, чтобы выглядеть презентабельно. Необязательно перебарщивать, просто постарайся выглядеть чуть менее похожим на бродягу с Косого переулка.
Гарри громко фыркнул. А Драко, видя, что выиграл этот своеобразный спор, самодовольно ухмыльнулся.
— А теперь что касается твоих волос… — Заключил он, ещё раз окинув чужую прическу уничтожающим взглядом. — Во-первых, они слишком отросли. Их нужно подстричь. — Он поправил пряди, падавшие Гарри на лоб. — И, ради всего святого, перестань все время водить по ним руками. От этого становится только хуже. Весь твой образ сплошной моветон.
Гарри покорно склонил голову, смирившись со своей участью. А Малфой уже укладывал пряди то так, то эдак. Время от времени отступал назад, чтобы оценить результат своей работы, и снова подходил ближе, пробуя другой вариант.
В какой-то момент Гарри заметил, что Драко настойчиво пытается убрать его волосы так, чтобы было заметено шрам на лбу, и в раздражении замотал головой.
— Ты серьезно? — Он всплеснул руками. — Ты просто взял и испортил всё, что я пытался сделать!
— А ты что-то больно довольный. — Заметил Гарри.
Драко на мгновение замер, на его лице появилось легкое выражение смущения, которое он тут же постарался скрыть.
— Тсс, Поттер. — Прошипел он. — Я же великодушно пытаюсь помочь тебе не выглядеть полным идиотом. А ты всё портишь.
В ответ на это Гарри, не в силах удержаться, поднялся и, с хитрой улыбкой, растрепал волосы Малфоя.
Он в удивлении отшатнулся. А смех Гарри разнесся по комнате, и он, будто мальчишка, бросился к двери.
— Ты это заплатишь, Поттер! — Крикнул Драко, бросаясь следом.
Гарри помчался по комнате, огибая столы и стулья. Драко перепрыгнул через кресло, ловко приземлился на пол, но Гарри уже успел увернуться, проскользнув мимо него. Он резко остановился, поджидая соперника, и, когда Драко уже почти догнал его, увернулся в сторону. Драко врезался в стену, отскочил назад и чуть погодя снова бросился за ним.
Гарри прыгнул на свободную кровать, перевалившись через край, и приземлился на мягкое одеяло. Драко, не раздумывая, тоже прыгнул на кровать, но не учел, что она раскачивается. Он потерял равновесие и чуть не упал, но быстро схватился за балдахин, который при этом едва не оторвался.
Не теряя ни секунды, Гарри вскочил на ноги и, заливаясь громким смехом, начал кружиться вокруг Малфоя, который, не удержавшись, упал на простыни. Тот, в свою очередь, схватил подушку и швырнул её в Гарри. Она пролетела мимо, и Гарри, смеясь, снова бросился к двери. Но Драко уже запустил в него следующую.
И не успел он уклониться от удара, как заметил, что одна из подушек уже летела обратно к Малфою.
— Это нечестно! — Закричал он, когда подушка снова оказалась в руках Драко.
— Более чем честно, Поттер!
Гарри, не желая отступать, схватил подушку с пола и, сделав шаг вперед, бросил её в Драко. Подушка попала прямо в цель, и тот, смеясь, упал назад на одеяла. Но, не теряя времени, он уже схватил другую и бросил её в ответ, попав в бок. Вскочив с кровати, Драко наконец-то поймал его за руку, но Гарри, не желая сдаваться, резко дернулся, и они оба повалились на пол, смеясь и тяжело дыша.
— Ты не мог бы просто… — начал Драко, но его слова затерялись в чужом хохоте.
— Просто что? — Гарри, дразня, защекотал Драко в бок, и тот, не в силах сдержать смех, начал извиваться по полу. Внезапно Драко извернулся и попытался вырваться. Однако Гарри, схватив его за лодыжку, притянул обратно. Но тот успел схватить рядом лежащую подушку и швырнул её в Гарри.
Гарри увернулся, но подушка ударилась о стену и вернулась обратно, едва не попав ему в лицо. Это только раззадорило его. Он схватил вторую подушку с пола и, не раздумывая, бросил её в ответ и попытался встать, но Драко ухватил его за запястье и потянул обратно на пол.
— О нет, ты не уйдешь! — Произнес Драко, стараясь выглядеть серьезным, но его голос выдал его. Он все еще смеялся, и его глаза блестели от веселья.
— А почему бы и нет? — Он рывком встал на ноги и снова бросился в сторону стола, но на этот раз Драко оказался ловчее. Он тоже вскочил на ноги, встал по другую сторону, не позволяя пройти дальше.
— Не так быстро, Поттер!
Гарри, не желая сдаваться, попытался обойти его, но Драко бросился в ту же сторону, перепрыгнул через стул и, приземлившись, схватил его за руку. Тот, не ожидавший такого проворства, удивленно обернулся, а Малфой уже потянул его к себе.
В этот момент в дверь комнаты постучали, и оба опасно забалансировали, пытаясь устоять на ногах. Драко быстро отдернул руки, как будто его застали за чем-то неподобающим, и отпрянул назад.
— Войдите! — Крикнул Гарри.
Дверь приоткрылась. В дверном проёме показалась Гермиона, которая с некоторым удивлением посмотрела на представшую перед ней сцену. Она перевела взгляд с Гарри на разбросанную по кровати одежду, а после на Драко, стоящего рядом с ним со слегка виноватым выражением лица. И, по-видимому, дала не лучшую оценку представленному беспорядку.
— Не знала, что прерываю такое веселье. — Сказала она, приподняв бровь и бросив на Малфоя короткий многозначительный взгляд. — Гарри, можно тебя на минутку? Нужна помощь.
Тот кивнул и вышел из комнаты. Драко, оставшийся один, начал лениво наворачивать круги по комнате, прибирая следы оставленного ими беспорядка.
Его размышления были прерваны громким звуком, донесшимся с улицы. Он вздрогнул от неожиданности. Внезапно маленькая бумажная птичка приземлилась на подоконник, на мгновение взмахнув крыльями в воздухе, прежде чем влететь в комнату. Она мягко опустилась на стол перед Драко, хлопая крыльями, и через пару мгновений развернулась, превратившись в маленький клочок пожелтевшего пергамента. Что-то звякнуло, ударившись об пол. Драко опустился на корточки, залез под стол, пытаясь понять, что могло упасть. Руками он нащупал небольшой железный ключ, который тут же начал внимательно рассматривать.
Старая лаборатория зельеварения, в которой когда-то преподавал Снейп, теперь не использовалась, потому что находилась в ещё не восстановленной после войны части замка.
Взглянув на часы, Драко отметил, что, вероятно, уже начался ужин и в школьных коридорах будет относительно пусто. Это, пожалуй, было лучшее время, чтобы отправиться в лабораторию, не привлекая лишнего внимания. Как только он убрал ключ в карман, дверь в спальню открылась, и вошёл Гарри.
Драко скользнул взглядом по чужой фигуре, и внезапно в его голову пришла, возможно, самая сомнительная идея в его жизни. Импульсивное, почти безнадежное решение, которое он тут же попытался задавить, но которое, вопреки всему, лишь укреплялось в сознании. Он глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Просить о чем-то он ненавидел. А особенно странно было просить Поттера. Как наступить на горло собственной гордости. Но обстоятельства не оставляли ему выбора, и, кажется, если не сейчас, то он не решится никогда. Попробовать определенно стоило.
— Эй, я… — начал он до необычайного мягким голосом. — Я могу попросить об одолжении?
Гарри, явно удивленный тоном, бросил на него слегка долгий взгляд, в котором читалась смесь любопытства и подозрения. Однако он кивнул, давая понять, что готов выслушать. А Драко так и застыл, пытаясь подобрать нужные слова. Решимость, которая ещё секунду назад казалась непоколебимой, начала стремительно рассыпаться на осколки. Губы словно пересохли, язык не повиновался. Как сформулировать это так, чтобы не выглядеть… жалким?
— Я хотел… То есть мне необходимо… Я хочу увидеться с отцом. — Не слишком уверенно пробормотал он, и слова тяжело повисли в воздухе.
Гарри, казалось, был озадачен.
— С отцом? — Повторил он с лёгкой растерянностью, будто не до конца осознавая смысл услышанного.
— Да. Мне нужно сказать ему кое-что. Пока… Ну знаешь. Вдруг станет поздно. — Последние слова прозвучали глухо, почти сдавленно. Возможно, это самая грязная карта, которую можно было разыграть с человеком, потерявшим обоих родителей, но разве же у него был другой шанс? И тут он внезапно осознал, насколько ошибся в этой дерзкой попытке. Его решимость, и без того совсем хрупкая, разлетелась в пыль. — А вообще, забудь. Не важно. — Махнул рукой он.
Он поднялся с места, прошелся по комнате, взял мантию, висевшую на крючке у двери, и накинул ее на плечи. Всё, хватит. Он сам не понял, зачем вообще это сказал. Это же Поттер. Конечно, он скажет ”нет”. Конечно.
— Нет, подожди. — Остановил его Гарри уже у входа. Он с сомнением помялся еще несколько секунд, прежде чем дать свой ответ, а Драко так и застыл у двери. — Ничего не обещаю. Но я попытаюсь уговорить Кингсли сделать исключение.
Это прозвучало так просто, как если бы он попросил о какой-то мелочи. Будто это не значило ровным счетом ничего.
— Спасибо, Поттер. — Сказал он тщательно нейтральным тоном, стараясь не выдать собственного смятения. — Правда, спасибо.
Он тут же повернулся, толкнул дверь, желая как можно скорее выйти, чтобы не оставаться в этой комнате ни секунды дольше. Но в тот момент, когда уже готов был за проемом, его вновь окликнули.
— У меня есть имя. Зови меня по имени.
Он слегка качнул головой.