Глава 25. Радость (1/2)

Свой телефон, как всегда, остался дома позабытым, и Драко отзвонился с телефона Гарри сначала на пост в реанимацию, убедившись, что с Диланом всё в порядке, а затем Пэнси, сообщив о своём местонахождении и попросив идти обратно домой с вещами. Пэнси, поворчав для виду, отключилась.

Дежурный врач пояснил, что Дилан побудет в реанимации под наблюдением пару дней, а затем можно забрать ребёнка домой. Конечно, всё это внушил врачам Гарри, так как надобность в двухнедельном пребывании в стационаре отпала.

Посетить маленького пациента можно было завтра до обеда.

Драко вздохнул с облегчением, только сейчас осознав, насколько был напряжён. Он сидел на кровати в комнате, смежной с комнатой Гарри, прижав колени к груди. Его ещё немного потряхивало от пережитого кризиса, однако на смену панике потихоньку приходило тепло от мысли, что Дилан стал шунтонезависимым. Конечно же, Драко надеялся, что мозг ребёнка не повредился; но тем не менее уже факт того, что шунта больше нет, — а это значит, на одну опасность для жизни стало меньше, — означал победу.

— Драко, я принёс тебе свою чистую пижаму. Я стучал, но ты не ответил, — отвлёк от мыслей знакомый баритон.

Гарри мялся на пороге со стопкой одежды в руках и неловко улыбался.

— А, задумался. Спасибо, — Драко соскользнул с кровати и подошёл к нему. Когда он брал одежду, то случайно дотронулся до тёплой руки Гарри. Лёгкое прикосновение, как поцелуй летнего ветра, глоток свежего воздуха, невинность первого свидания, взмах крыльев бабочки — не подобрать и тысячи метафор, чтобы описать то, что Драко чувствовал, когда их руки были так близко. Ещё совсем недавно им владело вожделение, желание обладать телом Гарри, сейчас же Драко отчётливо осознал — он влюблён окончательно и бесповоротно.

Когда это случилось, Драко не мог сказать. В школе Гарри всегда привлекал его внимание, какие-то неясные эмоции появились уже после войны. Но лишь познакомившись с Гарри заново, без предрассудков и ненужных амбиций, Драко поддался неизвестному доселе чувству.

Испытывает ли Гарри по отношению к нему что-то подобное? Хоть самую малость? Вызывает ли у него банальное прикосновение дрожь в коленках и учащённое сердцебиение?

Драко хотелось верить, что да.

И в то же время он боялся.

Боялся, что сердце разобьётся на мелкие куски, и он не сможет его никогда собрать.

Боялся, что Гарри Поттер пройдётся ботинком по осколкам, превращая их в крошево.

Боялся стать ненужным и надоесть.

Боялся испугать Гарри всем тем спектром эмоций, что ощущал.

Но если следовать своим страхам, то можно никогда не узнать счастья.

А Драко очень хотел быть счастливым.

— Мне кажется, что пижама может быть маловата. Если ты попробуешь надеть, я смогу подогнать по тебе, — продолжал говорить Гарри. — Я вернусь через пять минут, — он деликатно прикрыл за собой дверь, оставив Драко одного.

Драко развернул сло́женные вещи, от которых знакомо пахло стиральным порошком, но не хватало привычного аромата малины и самого Гарри.

Тем не менее ему было приятно надевать поттеровские вещи, ведь когда-то они касались кожи Гарри, а теперь касаются и его. Это будоражило воображение.

Вернувшись, Гарри удлинил рукава и штанины пижамы и, пожелав спокойной ночи, удалился.

***

Утром Драко проснулся от того, что Гарри одной рукой тряс его за плечо, а другой держал телефон.

— Тебе звонит Пэнси. Она очень взволнована, — и сунул трубку ему в руки.

— Да, Пэнс.

Твою мать! Сегодня же понедельник, и Драко совсем позабыл, что их с Пэнси вызвали в Министерство. Он судорожно соскочил с кровати и пытался вспомнить, куда положил одежду.

— Драко, что случилось? — голос Гарри был взволнован.

— Нас с Паркинсон вызывают сегодня в Министерство, якобы пересмотреть наши дела. И я не уверен, что всё закончится хорошо, — Драко ощущал себя разбитым.

— О, уже? — кажется, Гарри был не очень удивлён.

— В каком смысле «уже»? — Драко застыл с брюками в руках.

Гарри как-то смущённо взъерошил волосы и отвёл глаза.

— Это, наверное, из-за меня. Я был у Министра, но не ожидал, что он отреагирует на мою просьбу так скоро.

— Какую просьбу? — Драко был потрясён. Что ещё натворил этот дурацкий Поттер?

— Драко, — Гарри приблизился к нему и мягко приобнял за плечи, — вам очень тяжело живётся без магии, и вы не заслужили подобной жизни среди магглов. Я правда искал тебя после судов, но понятия не имел, где ты и что с тобой. Если бы я только знал, как горько тебе пришлось, я бы уже давно попросил пересмотреть дела. Я думал, ты уехал с матерью во Францию. К тому же я был немного раздавлен… и пытался собрать себя по кусочкам. Наверное, мне стоило всё-таки получше тебя поискать…

— Гарри! — Драко раздирала смесь эмоций. Хотелось зацеловать придурка и в то же время придушить. — Ты действительно ходил к Министру ради нас? Ты — который добровольно удалился из магического мира?

— Ну да, — на Гарри было жалко смотреть, словно его ругают.

— Мерлин, какой же ты…

— Придурок? — подхватил Гарри.

— Да. То есть, нет! — Драко с силой прижал его к себе. — Немножко. Но почему ты не сказал?

— Я хотел. Не успел. Кингсли быстро отреагировал. Ты сердишься?

— Конечно нет, идиот! — Драко легонько дал подзатыльник Гарри, но следом погладил лохматую голову. — Это неожиданно. Мы так испугались, особенно Пэнс. Но спасибо тебе.