Глава 16. Джейсон (1/2)

Следующим днём Драко места себе не находил, прокручивая в голове события вчерашнего вечера. Ему стало казаться, что Поттер поддался воздействию момента, сегодня он прозреет и скажет, что всё случившееся было ошибкой, и свидания в пятницу не будет. У Малфоя похолодели ладони, когда он представил, как Гарри сообщает ему в лицо своё решение. И обязательно сконфуженно извиняется.

Драко не выдержит такого.

Закопавшись в собственные мысли, Малфой не заметил, что Джейсон зовёт его, и только когда помощник дотронулся до него, вздрогнул и обратил внимание.

— Мистер Малфой, я позвал вас уже раз десять. Что-то случилось? Вы неправильно составили букет — здесь не должно быть эустомы.

Драко с подозрением взглянул на свёрток, который держал в руках, и удивился.

— Ты же не разбирался во флористике. Как ты понял, что здесь не нужна эустома?

— Я много наблюдал за… как вы работаете, — Джейсон покраснел и отвёл глаза.

— Ясно, — Драко пристально смотрел на парня. — Значит, ты тоже сможешь помогать собирать композиции.

— Наверное, — пожал плечами Джейсон. — Так что у вас случилось? Что-то с малышом? Я могу помочь?

— Нет, всё в порядке. Мелкие проблемы, — уклончиво ответил Малфой. — Я справлюсь.

— Ладно. Но если что, обращайтесь.

Малфой кивнул.

— Я — курить, — предупредил Джейсон, шаря по карманам в поисках сигарет и зажигалки.

— Бросай эту вредную вещь, — буркнул Драко, вспомнив едкий запах. — Смога в Лондоне и без тебя предостаточно.

— Заботитесь обо мне и моём здоровье? — игриво усмехнулся парень.

— О Лондоне забочусь и его жителях, — Малфой заменил эустому на пионовидную розу. — А вообще, не переношу запах табака.

— Да? Тогда я могу бросить, — Джейсон, демонстративно достав пачку сигарет, скомкал её и отправил в урну. — Ради вас.

— Я не стою таких жертв, — Малфой не смотрел на помощника, продолжая занимать руки букетом.

— Вы стоите большего, — тихо сказал Джейсон и вплотную приблизился к Драко. Он аккуратно положил руку на плечо своего начальника, вынуждая того обернуться.

— Джейсон, — предупредительно произнёс Малфой, бросив короткий взгляд на чужую руку. Он боролся с желанием резко сбросить её с себя, но посчитал нужным поберечь чувства молодого парня.

К тому же, чёрт возьми, ему всё ещё требовался помощник в магазине.

— Мистер Малфой… Драко, — проникновенно сказал парень, — вы мне очень нравитесь. Нет, я влюблён в вас. Пожалуйста, дайте мне шанс. Я знаю, что у вас сейчас никого нет.

— Прости, — Драко положил свою ладонь поверх руки Джейсона и аккуратно отцепил от себя. — Дело не в тебе, ты — замечательный парень. Но я уже давно влюблён в другого человека.

— Это тот брюнет в очках? С которым я видел вас в пабе? — не отставал Джейсон.

— Да, — устало согласился Малфой.

— Но вы же с ним не встречаетесь, — упрямо возразил парень. — У вас не взаимно, да? Дайте мне шанс, и я докажу, что ничем не хуже него. К тому же я тоже брюнет.

— Дело же не в цвете волос, — грустно улыбнулся Драко. — Я не могу, прости.

— Я бы вас на руках носил, — пылко воскликнул Джейсон, прижался к груди Драко, обняв руками за шею, и впился губами в его рот.

***

Гарри находился в прекрасном расположении духа с самого утра, вернее, со вчерашнего вечера. Он насвистывал незатейливые песенки, вызывая лукавые улыбки у Милли. И даже известие о том, что вместо работы сегодня нужно посетить важный конгресс, не испортило ему настроение.

Вообще-то Поттер не любил конгрессы, которые проводила администрация больницы, он считал, что за это время может полечить несколько детей, принося бо́льшую пользу. Сам же ездил на городские конференции и международные — вот там действительно была полезная информация.

Пройдя регистрацию на входе и показавшись всем, кому нужно показаться, Гарри зашёл за угол и аппарировал. Возвратиться в клинику он не мог, не вызывая ненужных вопросов, поэтому он, ведомый каким-то подростковым безрассудством, отправился по адресу, указанному на карточке самого особенного для него пациента.

Поттер очутился перед неказистой двухэтажкой с двумя подъездами. Перед одним из них сидели мужчины в не совсем трезвом состоянии и горланили песни. Полиция в эти края совалась редко, появляясь только из-за жалоб. Он вошёл в замызганный вонючий подъезд и поднялся по лестнице, остановившись перед нужной ему дверью. После его стука послышались шаги и прозвучал ворчливый голос Пэнси:

— Кто бы там ни был, проваливайте! Денег в долг не даём!

— Пэнси, это Гарри. Гарри Поттер.

Дверь распахнулась и явила удивлённую Паркинсон.

— Поттер? Какими судьбами? — она посторонилась, давая пройти внутрь.

Войдя в квартиру, Гарри сразу отметил, насколько она тесна. Старенькие пожелтевшие обои<span class="footnote" id="fn_34743677_0"></span>, в том числе наклеенные на потолке, ветхие коврики на полу, старинная посуда на столе — кухня располагалась сразу же возле прихожей — и тем не менее квартирка была чистой и ухоженной, с витающим в воздухе запахом лаванды.

— Драко на работе, — уточнила Пэнси.

— Да, я хотел бы узнать адрес его магазина, — Поттер с любопытством разглядывал на деревянной полке коллекцию маленьких дракончиков, где один из них гневно изрыгал пламя, другой парил в воздухе, третий, вернее, третья обнимала крыльями детёнышей, и так далее. Всего было около двадцати самых разнообразных фигурок.

— Это коллекция Драко, — пояснила Паркинсон, заметив, куда смотрит Поттер. — С детства собирал. Того, что с пламенем, подарила я. А ты разве не должен быть на работе?

— У нас сегодня конференция, я слинял. А на работу не могу вернуться до вечера, — ответил Гарри.