Глава №33. Мистер Холмс. Вампиры. Парень из Бруклина. (1/2)

1881 г н.э.

Винлин. Британская Империя. Лондон.

Лондон тогда встретил нас весьма занятным антуражем викторианского девятнадцатого века, конными экипажами, и местным историческим колоритом в виде этих различных джентльменов и дам в крупных платьев — викторианская эпоха была в самом разгаре, а массовое производство виденых нами швейных машинок позволило даже среднему классу одеваться не хуже всевозможных аристократов.

К тому же так давно вступил в моду культ траура и смерти, ведь Королева Виктория недавно потеряла мужу и теперь везде проявлялась в чёрных одеждах.

Это... Было не то чтобы хорошо. Чёрный это конечно пафос и круто, но заезжено для дыр и большую часть времени я проходил в бело-бирюзовых одеждах ванов, тех, что мне ещё вечность назад подарили за инцидент с колдунами. Нынешние технологии позволяют делать одежду, которая не истлеет и через пять тысяч лет.

Я оделся по местной моде, дабы не привлекать ненужного внимания... Пришлось правда заморочиться с рунами, чтобы одежда банально не рвалась при слишком быстром движении, но ради того, чтобы сфоткаться на местные примитивные подобия камер, можно было и расстараться. Ох, как же я жду времени Щ.И.Т.а и его реакций на это... Я воистину гениален, мой прикол будет самым долгим в истории человечества, хе-хе...

— Хуа? — отвлёкшись от пакостливых мыслишек, посмотрел я на зашедшую в снятый нами дом девушку — деньги делают чудеса, особенно если ты идеально говоришь на местном языке, благодаря Всеязыку даже копируя акцент той или иной части Британии.

— Я повстречала сегодня интереснейшего человека... Возможно, он даже самый умный из всех людей, что я встречала. — призналась она, садясь в кресло напротив меня.

— И отчего такой человек тебя заинтересовал? — вопросил я, отмечая ещё одну деталь. — И где состряпанный нами артефакт? Тот, который ты замаскировала под местный монокль? — последний, кстати здесь был невообразимо популярной штукой, и Хуа, недолго думая, выбрала его в качестве вида для артефакта, что помогал ещё лучше обнаруживать магические предметы.

В Лондоне их нашлось порядком, да.

— А, как раз ответ на эти вопросы будет один. — удовлетворённо кивнула она. — Он сыщик-консультант. Человек поразительной наблюдательности и сообразительности. Мы с ним встретились буквально случайно, и я дала ему некоторую медицинскую консультацию... Больно у местных плохое представление о всей медицине в целом. Даже если она касается их вида... Ах да, зовут его Шерлок из Холмсов.

Лицо в положении легкой заинтересованности мне удалось удержать только благодаря более чем тысячелетней практики.

— Ты его знаешь? — но Хуа меня видит насквозь, что тут сказать, всё те же более чем два тысячелетия сожительства дают о себе знать.

— Немного слышал о таком сыщике. — выпутался я, и не давая ничего более заподозрить, продолжаю: — Но это ведь явно не всё.

— Ну-у-у... — смущенно отвела глазки девушка. — Возможно я ещё ему помогала в последнее время... Даже в это время люди продолжают относиться к женщинам более покровительственно. Я понимаю, физиологические различия мидгардцев, но... В общем, помнишь же, что меня в шутку назвали местные Доктором Ватсон? — я кивнул, припоминая соседей.

На фоне местных врачей Хуа была просто великолепным доктором, а оттого порой помогала некоторым людям по доброте душевной и, частично, от скуки.

— Да, именование миссис Ватсон почему-то местным не нравилось... — проговорил я, хотя в принципе вполне понимая реакцию местных. Незамужним дамам и мужикам лет двадцати пяти — тридцати не хотелось называть молодую девушку столь уважительно, да. Вот и называли в шутку, считая её работу врача — блажью богатенькой и не знающей чем заняться дочки торговца.

Фамилию, к слову, я выбрал исходя из шутливого желания упомянуть одного известного литературного персонажа. Была у меня в детстве прошлой жизни серия книг про него и его начальника.

Но, блин, откуда я мог знать, что в мире Марвела Шерлок Холмс действительно существует?!*

* — канон! В две тысячи седьмом марвеловский атлас подтвердил, что во вселенной был настоящий Холмс, которого назвали «самым известным частным детективов Великобритании».

— Да... И вот он называл меня доктором без всяких шуток. — с некой благодарностью в глазах отозвалась моя супруга. — Я не уловила фальши в его словах. Либо он способен обмануть даже меня, либо...

— Либо это крайне достойный джентельмен. — покивал я. — Теперь понятно, почему ты им заинтересовалась. Можешь и дальше с ним играть в детективов, доктор Ватсон.

— Вили! — вскинулась моя ненаглядная, наградив мою ухмыляющуюся морду полным наигранного недовольства взглядом. — Не подражай этим глупым юным людям.

— Хе-хе, ладно-ладно. Кстати, познакомишь с этим мистером Холмсом? Угостим его нашим чаем. Думаю, столь умный человек достоин подобного. — отсалютовал я книжкой, которую от безделья принялся писать.

На фоне прогремевших Опиумных войн многие британцы услышали об Китае, и я ради интереса решил написать несколько книг о нём, упоминая в них набор легенд, которые придумали и распространили ещё близняшки. Чем больше людей будут слышать о нас, тем проще будет если мы решим раскрыть себя человечеству. Люди в моей первой реальности умудрялись верить в существование вымышленных персонажей, вроде Дракулы, а уж если бы такой персонаж действительно оказался реальным... Человечество гораздо быстрее в это поверит.

— Я... Сама хотела его пригласить. — довольно улыбнулась сероволосая. — Думаю, он не откажет.

***

1891 год н.э.

Швейцария. Рейхенбахский водопад

Самый известный детектив Британии и впрямь оказался преинтереснейшим человеком, прекрасным и эрудированным собеседником, обладателем немалого ума и приятного характера. Честное слово, я никогда не думал, что встречу столь достойного даже не человека, а просто разумного.

Наблюдательность его тоже была велика. Не знаю, сколько ещё деталей он смог заметить, но полагаю, что нашу легенду он не разрушил только из-за природной вежливости и уважения к секретам других. Правда, вряд-ли это помешает ему начать их разгадывать, но вряд-ли он поведает об этом остальным, ежели они не несут вреда людям.

Судя по тому, что он продолжал молчать на протяжении десятилетия, даже замечая что мы не стареем со временем — выданный мною кредит доверия мистер Холмс оправдал.

Собственно, по этой и ещё одной причине я сейчас и отправился вслед за Хуа в Швейцарию.

Что за вторая причина? О.

Профессор Мориарти был не просто человеком, а обладателем алых глазок и острых клыков. Холмс же умудрился каким-то образом выйти на целую вампирскую сеть, которая действовала в Лондоне. И судя по некоторым намёкам, которые мы нашли за тридцать с хвостиком лет пребывания в Британии, людьми в этот век правят... Вампиры. Слишком часто мы натыкались на клыкастиков и хвосты, ведущие к их тайным обществам. Но скрывались эти ребята и впрямь прекрасно, даже по меркам Асгарда, и чтобы их найти пришлось бы буквально перевернуть весь остров верх дном.

Так светиться мы не желали, тем более это может нарушить ход человеческой истории, который менять я очень не хочу.

Поэтому самым логичным шагом было бы воспользоваться чрезвычайно гениальным умом мистера Холмса.

А потому погибнуть на водопаде я не могу ему дать. Моя благоверная не особо верит в негативный исход для своего коллеги и товарища, и переубеждать её было бы слишком опасно для секрета прошлой жизни — зная Шерлока и впрямь очень сложно поверить в его гибель от руки преступника... Тем более Хуа ведь не дура, начнёт думать и мыслить, и потому скинуть всё на прорицание во второй раз не выйдет.

Конечно, в итоге персонаж Конан Дойля выживает... Но это иная реальность и Холмс тут живой человек.

Собственно, развязка настала через пару часов моих наблюдений.

Пользуясь преимуществом в физической силе и уверенностью в своих вампирских возможностях, Мориарти вёл себя весьма бесстрашно. И столкнув таки Холмса, недооценил того, и не заметил как человек успел ухватиться за его одежду, и пользуясь весом собственного падающего тела, буквально сдёрнул вампира за собой.

То ли будучи слабым кровососом, то ли банально не удержавшись на краю обрыва, то ли будучи уверенным в своём выживании при падении, Мориарти последовал за ним.

Оттолкнувшись и помогая себе Ветрами Хрёсвельга, я ринулся следом за двумя мужчинами, буквально подхватывая каждого за шкирку и оттолкнувшись от камней в водопаде, приземляюсь на берег озерца, в которое и впадает Райхенбах.

— О-ох... — болезненно раздалось справа, где был мною опущен детектив. — Что это был...

— Здравствуйте, мистер Холмс. Давно не виделись. — кивнул я, придерживая профессора левой рукой за плечо. Тот попытался было дёрнуться, но быстро оправдал репутацию самого страшного врага Холмса и быстро понял, что из моей хватки ему не выбраться.

— Мистер... Мистер Ватсон? — удивлённо проговорил мужчина, поднимаясь на ноги.

— Можно просто по имели — Винлин. Я же говорил. — чуть улыбнулся я.

— Гм. Судя по тому что я ощутил, видел и вижу... Неужели вы с доктором... — британец проследил взглядом за Хуа, спрыгнувшую следом за мной. Видимо, как и мужчина-Ватсон в рассказе, она слишком промедлила.

Иронично, как же иронично...

— Нет, мы не вампиры, как мистер Мориарти. Не существа с двумя клыками длиннее человеческих и глазами свежей крови — как вы их характеризовали моей супруге. — кивнул я в сторону облегчённо выдохнувшей девушки. — Но об этом позднее. Вы слышали рассказ о графе Дракуле?

— Да, довелось ознакомиться. — кивнул детектив, переводя взгляд с нас на профессора. — Полагаете, мой главный враг как раз он... Или из ему подобных созданий?

— Последнее, мистер Холмс. — как же приятно разговаривать с догадливым человеком, эх. — Видите ли, мы защищали человеческих род с незапамятных времён, и как вы наверняка успели отметить, не имеем возможности стареть. И в последнее время мы стали обнаруживать, что сии создания начали управлять людьми. Не так как профессор, преступными нынешнему обществу методами, а будучи официальными лицами в правительстве Британии.

— Наша встреча с доктором была подстроена? — кивнул сыщик в сторону моей ненаглядной.

— Нет. — мотнула головой девушка. — Наша с тобой встреча, Шерлок, была совершенно случайной. Полагаю, мой супруг просто воспользовался удачно подвернувшейся возможностью.

— Именно так. — кивнул я, мельком покосившись на внимательно слушающего диалог Мориарти.

— Зная вас, мой давний ассистент, вы не врёте. — удивлённо хмыкнул мужчина. — Приятно удивлён, что не стал объектом чьих-то тайных планов.

— Так вот. — возвращаю к себе внимание. — Ваш ум мне нужен, дабы узнать, что из себя представляют вампиры в правительстве. Судя по тому, что нигде не было слышно о пропадающих без крови людях, сии кровожадные создания хорошо правят людьми, и не пожирают их без меры. И мне надо узнать, стоит ли им противодействовать.

— Если предполагать, что всё что вы поведали мне — правда, то проблемой это станет даже для меня. Одиночка, к сожалению, не может воевать с государством, тем более моею родиной. — покачал головой сыщик.

— Ха. Эти глупцы тебя даже за угрозу не считают. — наконец подал голос Мориарти. — А я видел, видел твой ум и твоего не стареющего ассистента, при том подобным мне, Ребёнком Ночи, также не являющимся.

— Профессор, я вас отпущу, но бежать не советую. Силу мою вы уже оценили.

— Не дурак, понял уже. — презрительно фыркнул математик, наконец поднимаясь на ноги. — Что же вы хотели узнать, парочка неизвестно кого... Мой лучший враг, быть может вы что-то подметили? Вы с ними знакомы поболее, десяток лет.

— Мистер Ватсон, доктор? — посмотрел на нас с вопросом Холмс.

— Поведайте ваши наблюдения. — кивнул я с отчётливым интересом.

— Пользуясь некоторыми неточностями в вашем образе, и деталями интерьера из вашего дома, также учитывая феноменальные навыки и познания моего ассистента в медицине, и судя по всему, не выдуманное китайско-европейское происхождение... — несколько промедлил детектив, облачая мысли в слова: — Ну и ко всему прочему, прочитав подробнейшую интерпретацию китайской легенды о Бессмертном Фениксе и Повелителе Ветров, вышедшую из-под вашего пера, я могу с уверенностью утверждать, что вы являетесь этими самыми мифическими защитниками Поднебесной.

— Браво, браво! — прохлопал я, прекрасно зная, как мало намёков мы оставили на это. — Великолепно. Будь таких людей как вы больше, нам было бы не столь легко скрываться. Но довольно о нас. Этот разговор можно и перенести. Профессор, у вас кажется есть выходы на находящихся в своих кулуарных обществах сородичей. Нам хотелось бы с ними познакомиться и уточнить... Скажем так, политику по отношению к людям. Я смею считать с высоты своего опыта вас лишь подвергшимися проклятию людьми, и изменившими свой рацион питания, так что уничтожать не планирую... Если вы не станете ощутимой угрозой людям.

— Я то могу... — протянул профессор. — Но выживите ли вы после устроенной мною встречи? — оскалился он, обнажая клыки.

— Можете быть в этом уверены и строить свои планы исходя из этого. — наградил я его своей неизменной ухмылкой. — Так каким будет ваш положительный ответ, господин Мориарти?..

***

Спустя некоторое время.

Шерлок Холмс. Детектив, сыщик, немножко гений.

Привычно блуждая взглядом по обстановки, мужчина обыденно подмечал детали и практически не прилагая осознанных усилий, сопоставлял их с имеющимися фактами, предположениями и другими деталями.

Его самый умный враг, оказавшийся сородичем выдуманного графа Дракулы (а выдуман ли он, если учитывать открывшиеся детали?) всё-таки удовлетворил просьбу супруга вечного и незаменимого ассистента самого Холмса, и провёл их в кулуары правительства.

Скользнув по фигурам двух бессмертных с Востока, Шерлок самому себе кивнул, в очередной раз убеждаясь в том, что они подобно красноглазым кровососам кровь не пьют. Ни разу он не видел ни алых глаз, ни длинных клыков, более подходящих животным.

— Так-так-так... — раздался полный увернности в собственных возможностях, а также снисходительных нот, женский голос.

Место, в котором их встречали, было выполнено в мрачноватых тонах, соответствующих введённой Её Величеством моде, но с ощутимыми вкраплениями алых тонов. Пока что Холмс затруднялся сказать, что хотели выразить этим цветом хозяева. Быть может, это намёк на рацион этих созданий, вампиров?

— У нас тут пара не стареющих, словно мы, людей из числа магов, и самый знаменитый детектив Британии. А также наш любитель покопаться в преступной грязи... — продолжила наконец вышедшая на неяркий свет женщина.

— Камилла. — процедил профессор Мориарти, наградив женщину очень злобным взглядом.

Тут бы идиот понял, что отношения у них не самые лучшие. Мягко говоря.

Вышедшая вампирша хоть и была одета якобы по нынешней моде, однако вульгарности в этой даме было гораздо больше, чем в откровенно мальчишеском наряде доктора Ватсон.

— Профессор, что за молодая и несмышленая особа к нам вышла? Мне нужны те, кто действительно решают проблемы. — повернулся к упомянутому Винлин Ватсон, сложив руки на груди.

Недовольство. Скрытая угроза и полная уверенность в себе. Это несколько облегчило страхи Холмса, не желавшего бесполезной гибели от существ намного сильнее человека — детектив уже убедился в этом на примере профессора.

— Они будут. Я достаточно сделал для них грязной работы. Иначе падёт их репутация, а этого они боятся более всего. — презрительно фыркнул преступный гений, оказавшийся лишь частью огромной сети нелюдей.

— Ты хорошо нас знаешь... — недовольно сморщила нос эта Камилла. — А ты, маг, не зазнавайся... На далёком расстоянии ты может быть и опасен, но вот в бли... — за практически мгновение, заставив Шерлока резко отпрянуть, беловолосая оказалась вплотную к мистеру Ватсону, прижимаясь к тому всем телом. — И если я сделаю вот так... — наклонилась она обнажившимися клыками к шее мужа доктора.

— А знаешь что, укуси. — проговорил мифический Повелитель Ветров, и в его тоне детектив с величайшим трудом уловил пакостливое предвкушение.

— Ты ведь понимаешь маг, что Мориарти меня сейчас не успеет остановить? — самоуверенно прошептала клыкастая.

— Дерзай. Я уверен, профессор тебе мешать не будет.

— Не буду. — подтвердил математик, с интересом наблюдая за происходящем.