Часть 14. И что ты собираешься с этим делать, Поттер? (1/2)

— Нет... этого не может... — Гриффиндорец отошел на пару шагов и достал палочку. — Лжец! Это не можешь быть ты!

Драко Малфой за это лето успел сгенерировать в голове порядка сотни возможных ситуаций, когда Поттер узнаёт правду. Но признаться честно, этот вариант устраивал Драко меньше всего.

— Что, Поттер, разочарован? Ожидал увидеть какую-нибудь красавицу, или ты по мальчикам? — Почему-то в такой момент, сдерживать язык за зубами не получалось.

Гарри удивленно уставился на Драко, и на его щеках появился румянец смущения. Он определенно не ожидал такой дерзости от Малфоя.

— Что ты несёшь?!

— А что? Что изменилось? Разве не со мной ты дружил последние полгода, Гарри?

— Не смей называть меня так!

Гарри тыкает палочкой в чужую грудь, но Драко лишь ухмыляется, его серые глаза вспыхивают, когда он видит, как в Гарри начинает закипать гнев.

— Ты сам так захотел.

— Ты это спланировал?! Узнал мои слабости и передал Волан-де-Морту?

— Не неси бред! Я с ним никак не связан!

— Да что ты?! Разве не твой отец первый прилетел на Его зов?

— Я не мой отец!

— Пока нет!

Драко раздраженно сжимает челюсти. Гарри - идиот. И это приводит его в бешенство. Неужели Поттер был настолько низкого мнения о нем, что решил, что Драко станет частью этого?

— Я не один из его последователей, чертов гриффиндорец! В отличие от моего отца, я не трус.

Безусловно, отец рассказывал ему о темном лорде и пожирателях смерти, но слизеринец не горел желанием становиться одним из них. После очередной ссоры с родителями этим летом парень твердо решил, что не примет темную метку, хотя у него кровь стынет в жилах, когда в голове всплывает то, что с ним могут сделать. Конечно, маленькая надежда на то, что в Хогвартсе его не достанут, согревала его сердце. А Гарри Поттер, как думал Драко, всегда рядом и всегда спасёт всех от лысого мужика.

— Неужели ты думаешь, что я бы всё это время слушал все твои милые истории только для того, чтобы раздобыть что-то ценное для тёмного лорда?

Драко становится всё более раздраженным по мере того, как Гарри высказывает свои глупые предположения. Почему он всегда видит в людях самое худшее? Мир не делится на чёрное и белое. Почему, черт возьми, он всегда считает Малфоя отбросом магического мира?

— Тогда зачем же ещё? Зачем ты мне помогал с заданиями?

— Я не знаю, понятно? Просто так вышло. — Драко на мгновение замолкает, глядя на взъерошенного Поттера. Почему он помогал ему с заданиями? Может быть, ему было скучно и он был раздражен тем, как плохо Поттер выглядел весь прошлый год. А может, он просто решил сделать что-то, чего не делал раньше.

— Потому что. Меня раздражало, что ты такой неудачник. Поэтому я просто подтолкнул тебя в верное направление. Но это не имеет значения. В любом случае, ты в конечном итоге просто перестал мне отвечать... Просто забудь всё и двигайся дальше.

— Я не переставал! Просто… я забыл тетрадь в доме у маглов.

— Ты, что…? Поттер, а голову ты не забываешь нигде случайно?

— Пока нет.

Воцарилась тишина. Они разговаривают, на самом деле, пусть и не совсем дружелюбно, но это всё же не сон! Драко поднимает взгляд на гриффиндорца. Если задуматься и отбросить в сторону их происхождение и вражду, две исписанные тетради о чем-то да говорят. Все эти недели с тех пор, как Поттер перестал отвечать ему, были самыми изматывающими. Столько мыслей пронеслось у него в голове: что, если Поттер узнал его, может быть, он где-то допустил ошибку, или вдруг с ним что-то случилось, или всё-таки слова его отца об исключении гриффиндорца были правдой, и теперь Поттера не найдешь, даже если очень постараешься. Как бы ни было неприятно это признавать, Малфой привязался к этому надоедливому волшебнику. Драко продолжает смотреть на Поттера, стоящего перед ним в тусклом свете факелов, чувствуя себя невероятно глупо. Его раздражающий голос, его раздражающий характер, его дурацкая прическа и глупое упрямое лицо...

— Почему ты не связался со мной? По крайней мере, я должен был знать, что твоя тупая задница всё еще жива и дышит.

— Я не знал как... — Гарри опускает палочку, чувствуя себя неловко.

Драко продолжает смотреть на лицо Поттера, замечая, как он хмурит брови и прячет глаза. Его раздражает то, как сильно ему хочется врезать Поттеру сейчас за его глупость. Слизеринец не может удержаться и спрашивает обеспокоенно, хотя это звучит скорее насмешливо.

— Почему ты вдруг стал таким молчаливым, Поттер? Обычно у тебя никогда не заканчивается запас бесполезных слов.

Прямо сейчас, находясь рядом с Драко, Гарри впервые не чувствует исходящей от него опасности. Резкие слова еще не делают его плохим человеком. Но в любом случае, они слишком разные, Гарри - гриффиндорец, а Драко - слизеринец, друзья не поймут, да и вообще никто не поймет, если Поттер вдруг начнет путаться с кем-то вроде Драко.

— Малфой, что ты хочешь услышать?

Сердце Драко учащенно бьется, когда он пытается понять, чего именно он хочет от Поттера сейчас. Он никогда не ожидал, что окажется в подобном положении. Было легко говорить и действовать, когда Поттер не знал, кто стоит за пером. Но сейчас, когда Поттер стоит прямо перед ним... Драко не может ясно мыслить. Часть его хочет рассмеяться ему в лицо и поиздеваться над ним. Другая часть его задается вопросом, каково это - быть ближе. Он никогда раньше не чувствовал такого замешательства.

Не дожидаясь ответа, Гарри спрятал палочку и подошел к своему столу, сложив учебник в сумку. Время близилось к ужину, а они оба пробыли здесь слишком долго.

Драко наблюдает, как Поттер собирает свои вещи и ему не хочется двигаться с места. Он продолжает смотреть на Поттера, не понимая, что ему теперь делать. Должен ли он уйти? Должен ли он поговорить с Поттером о том, как быть дальше? Мысли продолжают крутиться в его голове. Что с ним не так?!

— Надеюсь ты умеешь держать язык за зубами. Если я услышу, что ходят слухи, пеняй на себя. — Теперь Драко знал много его секретов, о которых не знали даже Гермиона и Рон.

Драко удивленно смотрит на Поттера. Он совсем не ожидал такого. Неужели Поттер, спаситель Хогвартса и ”Мальчик-который-выжил”, действительно просил его хранить его секреты? Драко чувствует себя странно. Он кивает, глядя на Поттера почти серьезно.

— Всё равно ничего интересного и не узнал о тебе.

— Конечно. И об этом... то есть о нас…

Драко хмурится из-за нерешительности Поттера. Он знает, что Поттер пытается сказать. Они оба находятся на противоположных сторонах медали.

— В любом случае, никто бы этого не понял. — Слова слетают с его губ прежде, чем он успевает об этом подумать.

— Только не говори мне, что ты хотел бы быть... друзьями? — Гарри старается не обернуться, хотя безумное желание настаивало повернуться и посмотреть Малфою в лицо, увидеть какие эмоции оно выражает сейчас. Это определенно опасно. Делать что-то подобное... безумно. Но, с другой стороны, он действительно хочет узнать эту другую сторону Малфоя.

Сердце Драко учащенно бьется при мысли о тайной дружбе. Он знает, что это опасно. Они враги. И всё же... Он не может сдержать следующих слов, которые готовы сорваться с его губ. Он знает, что может пожалеть об этом, но Драко хочет поддаться странному порыву сблизиться с Поттером.

— У меня такое чувство, что мы уже прошли этот этап, тебе не кажется?

Всё это так странно, даже больше чем можно, но Гарри стоит перед выбором. Хотя о каком выборе идет речь? Они друзья с Малфоем? Ерунда.

В коридоре раздался звук шагов и разговоры, вероятно, это Рон и Гермиона. Драко смотрит на Поттера, прислушиваясь к звукам из коридора. Гриффиндорские друзья Поттера, вероятно, потеряли своего золотого мальчика и тепеть ищут его. Драко не может понять, почему он так раздражен. Он знает, что если кто-нибудь увидит их здесь вдвоем, это добром ни для кого из них не закончится. Он подходит на шаг ближе к Поттеру и смотрит на него почти серьезно.

— Тебе лучше уйти, пока твои друзья не застали тебя здесь со мной.

— Да... ты прав... увидимся позже. — Гарри мысленно бьет себя по голове. Увидимся позже? Гарри, дурак, о чем ты говоришь? Это же Малфой!

Драко смотрит, как Поттер выходит из кабинета, и ему приходится бороться с желанием позвать его обратно. Он всё еще не может поверить в то, что только что произошло между ними. Малфой и Поттер... Разговаривают как нормальные люди. Как до этого дошло? Драко, кажется, не может сдвинуться с места. Он проводит рукой по волосам и пытается разобраться в том странном чувстве, которое испытывает прямо сейчас. Он... взволнован? Возможность снова увидеть Поттера и поговорить с ним вживую очень заманчива. Он тихо чертыхается.

***

Гарри не мог припомнить случая, чтобы Гермиона отлынивала от предписанного педагогами чтения, да и вообще чтобы она воспротивилась соблазну открыть какую бы то ни было лежащую перед ней книгу. Он сделал вопросительное лицо, но она еле заметно покачала головой, давая понять, что не намерена вступать в разговоры, и продолжала пристально смотреть на профессора Амбридж, которая столь же упорно глядела в другую сторону.

Но спустя еще несколько минут Гарри был уже не единственным, кто уставился на Гермиону. Глава, которую им велено было читать, оказалась такой нудной, что всё больше и больше народу вместо того, чтобы продираться сквозь «Основы для начинающих», принималось наблюдать за молчаливыми стараниями Гермионы привлечь к себе внимание профессора Амбридж.

Когда больше половины класса уже смотрело не в книгу, а на Гермиону, профессор Амбридж решила, что не может больше делать вид, будто ничего не происходит.

— Вы хотите задать вопрос по поводу главы, милая моя? — спросила она Гермиону, как будто только что ее заметила.

— Вопрос, но не по поводу главы, — ответила Гермиона.

— Видите ли, сейчас мы читаем, — сказала профессор Амбридж, обнажив мелкие острые зубки. — Все прочие неясности мы можем разрешить с вами в конце урока.

— Мне неясны цели вашего курса, — сказала Гермиона. Профессор Амбридж вскинула брови.

— Ваше имя, будьте добры.

— Гермиона Грейнджер.

— Видите ли, мисс Грейнджер, цели курса, как мне кажется, должны быть совершенно понятны, если прочесть их внимательно, — нарочито ласковым голосом сказала профессор Амбридж.

— Мне они непонятны, — отрезала Гермиона. — Там ничего не говорится об использовании защитных заклинаний.

Последовала короткая пауза, во время которой многие ученики, наморщив лбы, перечитывали три цели курса, всё еще остававшиеся на доске.

— Об использовании защитных заклинаний? — повторила профессор Амбридж с малюсеньким смешком. — Что-то я не могу представить себе ситуацию в этом классе, мисс Грейнджер, когда вам понадобилось бы прибегнуть к защитному заклинанию. Или вы думаете, что во время урока на вас кто-то может напасть?

— Мы что, не будем применять магию? — громко спросил Рон.

— На моих уроках желающие что-либо сказать поднимают руку, мистер...

— Уизли, — сказал Рон, выбрасывая руку в воздух.

Профессор Амбридж, чуть расширив улыбку, повернулась к нему спиной. Мигом Гарри и Гермиона тоже вскинули руки. На секунду задержав на Гарри взгляд выпуклых глаз с кожистыми мешками, профессор Амбридж обратилась к Гермионе:

— Да, мисс Грейнджер. Вы хотите еще что-нибудь спросить?

— Хочу, — сказала Гермиона. — Не в том ли весь смысл защиты от Темных искусств, чтобы научиться применять защитные заклинания?

— Вы кто у нас, мисс Грейнджер, эксперт Министерства по вопросам образования? — спросила профессор Амбридж всё тем же фальшиво-ласковым тоном.

— Нет, но...

— Тогда, боюсь, ваша квалификация недостаточна, чтобы судить, в чем состоит «весь смысл» моих уроков. Новая учебная программа разработана волшебниками постарше и поумнее вас. Вы будете узнавать о защитных заклинаниях безопасным образом, без всякого риска...

— Ну, и какой от этого толк? — громко спросил Гарри. — Если на нас нападут, то совсем не таким образом, не безо...

— Руку, мистер Поттер! — пропела профессор Амбридж.

Гарри выбросил вверх кулак. И опять профессор Амбридж мгновенно отвернулась от него — но тут поднялось еще несколько рук.

— Я бы не хотела подвергать критике порядки, установленные в этой школе, — сказала она, растягивая большой рот в улыбке, которой очень трудно было верить, — но вы в этом классе испытали воздействие весьма безответственных волшебников, поистине безответственных. Не говоря уже, — она издала недобрый смешок, — о чрезвычайно опасных полукровках.

— Если вы о профессоре Люпине, — возмутился Дин, — то он был самым лучшим...

— Руку, мистер Томас! Разрешите продолжить. Вас познакомили с заклинаниями, которые слишком сложны для вашей возрастной группы и потенциально представляют смертельную опасность. Вас запугали, внушая, будто вам следует со дня на день ждать нападения Темных сил...

— Ничего подобного, — сказала Гермиона, — мы просто...