Часть 9. Прибытие участников (1/2)

Утром двадцать второго октября в Хогвартсе было довольно оживлённо, несмотря на выходной и восемь утра.

Филч и миссис Норрис, казалось, видели весь замок насквозь, ловя хулиганов и шутников, натирая доспехи и полы до чистоты. Профессора изо всех сил старались привести учеников в приличный вид.

Сами ученики ёрзали, возились, бегали туда-сюда, проверяли и перепроверяли одежду и причёски. Одним словом, нервничали.

— Гермиона, а они знают английский? — в пятый раз спрашивал Рон. — А если не знают, то как мы будем с ними общаться?

— Рон, я не знаю, — в пятый раз отвечала Гермиона. — Наверное, они учили иностранный. Или у них есть переводчики.

— Кстати, ребят, вот держите, — Гарри протянул им по булавочке. — Это артефакт-переводчик.

Гарри очень понравилась артефакторика, и, когда они на занятиях дошли до изготовления переводчика, он сделал не только себе, но и друзьям.

У Невилла особых успехов в этой области не было, но и отстающим он не считался. Зато, он быстро продвигался в освоении самых разных заклинаний.

Гермиона, как и обещала, занималась с ним и Гарри, и проблем ни у кого с заданиями не возникало.

***

В сорок минут двенадцатого деканы построили свои факультеты и вывели их на парадное крыльцо. Обед сегодня будет на час раньше, специально для гостей.

Всё это до дрожи напомнило Гарри прибытие школ на Турнир Трёх Волшебников. Но он быстро успокоился себя. Тёмного Лорда больше нет, соревноваться будет не он один, а сейчас — солнечное утро.

— На чём прибудут французы, мы видели, — слева от Гарри стоял Рон и негромко рассуждал. — А на чём прибудут американцы и русские, мы не знаем.

— Может, верхом на медведях? — спросил Гарри.

— Они не ездят на медведях, — фыркнул кто-то из слизеринцев.

— А ты откуда знаешь? — окрысился Рон.

— Были с матерью в России, — пожал плечами тот.

— Смотрите! Смотрите! — послышались возбуждённые голоса первокурсников.

Более старшие курсы уже не удивились, увидев карету, запряжённую огромными лошадьми. Не удивила их и огромная мадам Максим, и миловидные французики в шёлковых голубых мантиях и костюмах.

Как и в прошлом году, Дамблдор поздоровался с директрисой Шармбатона, и спросил, останутся ли они тут, или пройдут в замок.

День был погожий, и французы остались. Ученикам Хогвартса пришлось немного подвинуться, и четыре десятка французов отлично поместились возле колонны, украшенной вепрем.

Через минуту послышался хлопок, и на берег Чёрного озера выскочил автобус, напоминающий Ночного Рыцаря, только чёрный, более широкий и двухэтажный.

Из него легко выскочила директор, худая, среднего роста женщина, с прямыми каштановыми волосами и смуглой кожей.

Вслед за ней за считанные минуты на земле оказались полсотни учеников и двое взрослых, все в голубых с бордовой отделкой мантиях.

— Дорогая мисс Адамс, добро пожаловать в Хогвартс! — поприветствовал Дамблдор американскую директрису.

— Доброе утро, мистер Дамблдор, — ответила она.

— Подождём русскую делегацию вместе, или ваши ученики хотят пройти в замок?

— Подождём русских вместе.

Ученикам Хогвартса снова пришлось сдвигаться, и американцы поместились у другой колонны с вепрем. Едва ученики успокоились, как вдали показалась чёрная точка.

Она было не похожа ни на карету, ни на дом. Ни на что, известное присутствующим.

Когда эта точка приблизилась, ученики и взрослые смогли разглядеть белую громаду парусов, флаги и корпус судна.

По мере приближения, паруса сворачивались, и корабль замедлял движение, снижаясь. Вот уже можно разглядеть толпящихся на палубе людей.

Вот, наконец, корабль коснулся травы, оставшиеся паруса свернули, бросили якорь и выпустили трап. По нему начали сходить люди, взрослые и дети.

— Уважаемый господин Премудрый, добро пожаловать в Хогвартс!

— Благодарю, господин Дамблдор.

Пока все четыре директора обменивались любезностями, дети рассматривали новоприбывших. Белые с вышивкой длинные пиджаки, пояса и брюки в цветах вышивки, сапоги. У девочек волосы заплетены в косы. И у каждого есть питомец. Волки, змеи, книзлы, хищные птицы. У одного из взрослых так вообще тигр.

— Ужас какой, — побледнели некоторые девочки. — Там волки!

Но дальше охать и ахать им не дали, так как Дамблдор попросил всех заходить. Волшебники медленно двинулись к Большому залу сквозь распахнутые двери и холл.

Французы заняли уже знакомый им стол Когтеврана, американцы ещё колебались, а русские стройными рядами направились к столу Гриффиндора. Теперь у американцев выбора не было — за пуффендуйским столом было слишком мало места — и они присоединились к Слизерину.

— Ух ты, — Парвати и Лаванда рассматривали невысокую девочку в бело-красном, с красноватой косой до пола и волком ей по пояс у левой ноги.

Сопровождающие русских взрослые, скорее всего преподаватели, что-то негромко сказали детям и прошли за преподавательский стол.

— Как ты думаешь, они точно с четвёртого-пятого курсов? — спросил Рон у Гермионы.

— Не думаю, что их директор бы стал нарушать правила, — отозвалась та.

Тут со своего места поднялся Дамблдор, и зал затих.

— Добро пожаловать в Хогвартс, дорогие гости и участники Чемпионата Четырёх Школ! После праздничного обеда мы с моими коллегами объявим составы команд Чемпионата и по квиддичу, даты первых двух матчей и всех туров Чемпионата. Расскажем о нескольких организационных моментах… А пока — кушайте!

Он сел обратно и перекинул бороду через плечо, чтобы она не лезла ему в тарелку. На столах появилась еда. Кроме обычного меню Хогвартса здесь оказались блюда национальных кухонь других стран-участниц. В супницах дымились крабовый и луковый супы и борщ, на блюдах лежали барбекю, рататуй, блины и начинки к ним.

Гарри положил себе привычного пирога с почками и взял пару блинов. Напротив него уже кушали русские, изредка обращаясь друг к другу на своём грубоватом, рычащем языке. Они говорили слишком тихо, а вокруг было слишком шумно, и артефакт не мог перевести их речь.

Когда появились десерты, русские перешли на понятный хозяевам английский. Гарри удивил их акцент, сухой и у большинства по-прежнему рычащий.

— Передайте, пожалуйста, мороженое, — обратился к Рону мальчик, чья внешность не походила на европеоидную.

— Вот, держите, — Рон передал ему вазу с шариками клубничного мороженого.

Русский отложил себе парочку и вернул вазу.

— Спасибо.

Когда со столов исчезли остатки десертов, а тарелки заблестели как новенькие, поднялись сразу четыре директора.

— Итак, приступим к объявлению участников. Когда вы услышите своё имя, поднимаетесь, чтобы мы все могли вас увидеть. После объявления всей команды, садитесь одновременно, — объяснил директор Дамблдор. — Но, это касается только участников Чемпионата.

— Команда Чемпионата от школы магии Ильвермони! — начала американка. — Уилл Смит, пятый курс!

Поднялся высокий, худой мальчик с курчавыми светлыми волосами.

— Джонатан Браун, пятый курс!

Невысокий, полный мальчик с черными волосами.

— Рианна Уилсон, пятый курс!

Рыжая девочка, стройная и среднего роста.

— Джейн Джордан, четвёртый курс!

Девочка-негритянка с короткими кудрями, пухленькая и невысокая.

— Герберт Рич, пятый курс!

Встал последний мальчик, с длинными чёрными волосами и чуть красноватой кожей.

Команда постояла ещё немного и опустилась обратно на скамьи.

— Команда по квиддичу от школы магии Ильвермони! Ли Смит, Джуди Лопес, Алекс Райт, Пол Смит, Тони Девис, Рианна Уилсон, Сэм Томас!

— Ого, у них тоже участница Чемпионата играет в квиддич, — шепнул Гарри Невилл.