Часть 1 Глава 1 (1/2)

Кассандра не сразу стала «Кэсси» для этих людей. Группа, на которую девушке в один из жарких солнечных дней посчастливилось выйти, без доверия встретила ее. Оно и понятно, столько всего пережить — А первые недели апокалипсиса кошмарами возвращались чуть ли не по сей день: паника, грабежи, разбои, бесчисленные убийства стояли перед глазами, — и продолжать верить каждому встречному это билет в один конец. Поэтому за что-то оскорбительное поведение новых «товарищей» она не принимала, лишь за настороженность, а настороженность — это уже хорошо, это поможет выжить.

Лагерь довольно крупный, по сравнению с тем количеством людей, которое Кэсси встречала на дорогах. И вполне спокойный — не было постоянных криков, делёжек, были дети, старики и даже целые семьи.

Надеждами, что когда-нибудь она вернётся и к своей, девушка себя не кормила. Обстоятельства их разделили ещё до катастрофы с, как называли их здесь, ходячими — Кассандра училась в другом городе, далеко от дома и сейчас просто успокаивала себя мыслью, что, в любом случае, погибли родители или нет, есть плюсы. Один давал стопроцентную гарантию на отсутствие у них переживаний за дочь, а второй… Второй был просто хорош, потому что быть живым хорошо.

Первым, с кем Кэсси, кажется, и вправду поладила, стал старик в панаме и с вечным ружьём на плече — Дейл. Она тогда часто сидела с ним на крыше кемпера и высматривала мертвецов, болтала ни о чем и привыкала к новой обстановке в окружении гор. Длилась такая идиллия недолго, пока народ наконец не привык к ней и не начал доверять дела покрупнее: помочь с обедом или вытащить лодку на озеро, сходить с Лори и её очаровательным мальчуганом по имени Карл в лес, набрать там грибов или ягод, а, если не повезёт, то хотя бы хвороста для общего костра, развесить бельё, постоять с умным видом над душой у мужчин, что чинили машины. Вот и все дела. Жизнь налаживалась и большинство в группе прекрасно работали в команде. Большинство, но не все.

Самым мерзким её новым знакомым стал Эд. Мужику, именно мужику, никак не мужчине, стоило бы навалять хорошенько, да так, чтобы он забыл собственное имя.

Казалось бы, семейный человек — под боком жена и дочь, но нет, это лишь подобие на человека, без зазрения совести прожигающего пожитки со всего лагеря и сидящего на чужих шеях, откуда так удобно было подгонять к работе остальных, тех, кто по габаритам меньше.

Конечно длилась вся эта дедовщина ровно до тех пор, пока рыба покрупнее не возвращалась с очередной вылазки. При других мужчинах Пелетье себе такого позволить не мог, но и того времени хватало — Эд распускал руки, язык и вообще все, что было при нём.

***

В такой солнечный погожий день грех не искупаться в чистом озере, что пролегало так близко к их лагерю. Оно своим блеском слепило, манило окунуться. И пока Эми и Андреа рыбачили где-то на глубине, Кэсси, прямо так, в шортах и растянутой майке, лишь бы остудить нагретую кожу, плескалась у берега.

Вода освежала, смывала грязь, накопившуюся за эти дни, успокаивала разум. Стоило сомкнуть веки и она уже забывала, в какое неспокойное время приходилось выживать.

— А что, работа кончилась? — Послышалось позади, где только что выросла тень. Это Эд, он стоял у самого спуска и, упираясь в бока руками, жадно смотрел. То ли жадность эта была на свободное время, которое, в отличие от самого Пелетье, появлялось у девушки не так часто, то ли от чего-то совсем недоброго, отчего-то, чем горели его противные светлые глазенки.

— Не твое дело. — Вырвалось следом. Девушка отжимала чистые, вымытые в озере волосы, уже намереваясь возвращаться обратно, в лагерь. Но стоило подумать, прежде чем говорить: грузное тело, не проронив и слова, уже спускалось к воде.