Глава 25 (1/2)

К глубокому разочарованию Гарри, его проверенный метод на сей раз не сработал, и, проснувшись утром, он был так же далек от решения загадки: кто же все-таки передал Магоро куфи Шеклболта и тем самым стал соучастником убийства?

— Это потому, что сегодня ночью сверху был исключительно ты, — пробурчал он, вылезая из постели и сладко, до хруста, потягиваясь. — В прошлый раз, когда мы менялись местами, у меня сразу же появились новые идеи.

— Мне жаль тебя огорчать, Поттер, но убежден, что секс здесь абсолютно ни при чем.

— Да я и сам, как ни странно, прекрасно это понимаю, — расстроенно сказал Гарри. — И с чем же я пойду на доклад к Роббинсу? Вряд ли его заинтересует любовный роман Шеклболта, да еще двадцатилетней давности. И поить все Министерство Веритасерумом тоже исключается: половина сотрудников, в том числе и я сам, давали Обет о неразглашении. Не говоря уже о невыразимцах, которые при приеме на работу приносят столько клятв, что малейшее нарушение просто убьет их!

— Значит, так и доложишь, — Снейп сел рядом и положил руку на плечо Гарри. — Главный подозреваемый умер, а найти предателя не представляется возможным по только что озвученным тобой вполне объективным причинам. Такое иногда случается.

— Ладно, — глубоко вздохнул Гарри, — пойду получать выговор от сердитого начальства. По крайней мере, этот подонок Магоро больше никому не причинит вреда. Хоть это радует.

* * *

Как и предполагал Поттер, Главный аврор Роббинс, скорчив кислую мину, долго и нудно распинался, как важно было в подобной ситуации найти соучастника.

Впрочем, едва лишь Гарри в сердцах выпалил:

— Отлично, тогда я прошу у вас санкцию начать допрашивать сотрудников с применением Веритасерума, — тут же пошел на попятный, прочитав своему заместителю лекцию о многочисленных Клятвах и Обетах, которыми были буквально обвешаны волшебники, служащие в особо секретных отделах. Словно Гарри и без Роббинса не понимал этого!

— Составь рапорт, а я доложу о результатах следствия Министру Малфою, — примирительным тоном сказал в заключение беседы Роббинс. — Думаю, у него нет причин быть недовольным тобой. В конце концов, ты проделал большую работу, выяснив, каким образом убили Шеклболта, рисковал при этом жизнью... Да и Магоро мертв — значит, одним темным магом на земле стало меньше. А что до соучастника... Раз найти его не представляется возможным, то и говорить не о чем.

* * *

Через неделю Гарри и всех авроров, участвовавших вместе с ним в африканской операции, представили к наградам.

За Питера и Джереми знаки отличия получали их вдовы.

Поттер старательно избегал смотреть в глаза Джессике, но неожиданно та сама подошла к нему после церемонии.

— Прости, Гарри, — сказала она, судорожно сжимая коробочку с орденом, точно та являлась якорем, не дававшим ей сгинуть в бурных водах отчаяния, — на похоронах я была не в себе и наговорила кучу лишнего. Питер бы этого не одобрил. Он очень ценил твою дружбу и уважал тебя. Я... я много думала, когда Питер погиб, и не сомневаюсь, что если бы ты мог вытащить их с Джереми, то обязательно бы это сделал...

— Джессика, все в порядке, — Гарри неловко накрыл ее руку своей, — я прекрасно все понимаю. Тебе совсем не нужно извиняться. Пожалуйста, не пропадай и, если тебе хоть что-нибудь понадобится, дай мне знать.

* * *

Спустя еще пару недель Поттер, уже вовсю занимавшийся совершенно иными делами, внезапно получил срочную депешу из французского Аврората.

Вскрыв запечатанный сургучом конверт, Гарри обнаружил там два письма, написанных на французском языке. Применив чары Многоязыкости, Поттер принялся изучать документы.

Одно послание — от заместителя главы парижского Аврората — было адресовано лично ему, второе — длинное, с множеством помарок, зачеркиваний и пятнами, явно напоминавшими капавшие на бумагу слезы — некоему Мишелю.

«Уважаемый мистер Поттер, — писал его французский коллега. — Несколько месяцев назад в наш департамент поступил запрос от Министра магии Британии Кингсли Шеклболта, ныне покойного. Запрос касался волшебницы магглорожденного происхождения Вивьен Роше, в замужестве — Магоро.

Проверка показала, что мадам Роше уже около шестнадцати лет проживает в маггловском квартале Парижа вместе с гражданским супругом — Мишелем Дюбуа — и не поддерживает никаких связей с магическим сообществом.

Девятого сентября сего года мадам Роше была найдена на набережной Сены в бессознательном состоянии и скончалась по пути в больницу Отель-Дьё (1) от передозировки маггловскими успокоительными таблетками.

Так как в нашу компетенцию входят расследования всех смертей волшебников на территории Парижа, аврор Жан Арно связался с гражданским супругом покойной под видом представителя национальной жандармерии, предварительно применив к нему Конфундус. Месье Дюбуа сообщил следователю, что в последние месяцы перед смертью мадам Роше была чем-то сильно удручена. По совету супруга она обратилась к маггловскому целителю — психиатру, и тот выписал ей успокоительные таблетки. Передозировка этими лекарствами и привела к ее гибели.

Месье Дюбуа передал в руки аврора письмо, копию которого мы и посылаем вам.

С уважением, заместитель главы французского Аврората Поль Ламбер».

Прежде чем приступить к чтению предсмертного письма Вивьен, Гарри несколько раз глубоко вздохнул. Он ненавидел копаться в личной переписке, но сейчас ощущал, что именно в этих вырванных из простой ученической тетради листах кроется ключ к разгадке.

Вивьен, очевидно, нелегко далось это письмо: она часто зачеркивала написанное, а почерк, в отличие от посланных Шеклболту открыток, был неровным и сбивчивым.

«Мишель, любимый!