Глава 26 Точка над «і» (1/2)
– Прошу тишины! – Макгонагалл не усиливала голос Сонорусом, но гул сделался на порядок тише. Она пристально посмотрела на Гермиону, на Рона, затем обвела взглядом остальную группу бывших учеников школы. – Кто не успел поздороваться, поздороваетесь и обменяетесь новостями чуть позже, я не займу много вашего времени. Рада всех видеть и благодарна каждому за желание принять участие в восстановлении Хогвартса.
Толпа загалдела, кто-то зааплодировал, но еще один острый взгляд поверх очков заставил всех замолчать. Гермиона краем глаза пронаблюдала, как Шеклболт провожает еле бредущего Гарри к выходу с площадки. Поттер пересек барьер, Гермионе показалось, что полилась вода и она услышала голос Хагрида, а Министр вернулся и встал рядом с продолжающей прояснять организационные моменты директрисой.
– На стадионе расположен палаточный городок, – Макгонагалл указала на плохо видимое за слоем защитных заклинаний, окруженное почерневшими остовами трибун поле, на котором угадывались очертания палаток всех цветов и размеров. Гермиона мысленно застонала: снова палатка, никуда от нее не деться! – Для каждого подавшего заявку на участие в реставрационных работах забронировано место. К сожалению, мы не успели наложить чары незримого расширения, так что сегодня вечером вам придется отправиться по домам, но с завтрашнего дня вы можете ночевать тут.
– Можем? Это необязательно? – раздался вопрос со слизеринской стороны.
– Вам обязательно, мистер Нотт, – осадила Минерва. – Как и всем тем, для кого работы носят принудительный характер. Насчет остальных…
– Позвольте, я проясню этот момент, – раскатился бархатистый бас Шеклболта. – Мы долго дискутировали, безопасно ли оставлять волонтерам возможность перемещения. К участию в восстановительных работах допущены в основном совершеннолетние волшебники, то есть взрослые свободные люди, ограничивать передвижения которых было бы неправильно. Для всех, за исключением тех бывших студентов, кого привела сюда не добрая воля, а решение министерской комиссии, и несовершеннолетних, которые здесь с разрешения родителей или опекунов, распоряжение оставаться внутри кольца усовершенствованных защитных чар носит рекомендательный характер. Следование этой рекомендации будет жестом доброй воли с вашей стороны и важной помощью группе авроров, направленной вас охранять. Если возникнет крайняя необходимость выйти за территорию, попасть обратно можно тем же порталом, которым вы добрались сегодня. Для наложения чар повторного перемещения обратитесь к профессору Флитвику. Порталы зарегистрированы в Министерстве и… скажем… помечены, ни один другой заколдованный предмет не доставит вас на территорию школы. Каждый из вас несет ответственность за свой портал, убедительная просьба не терять их и не передавать другим людям.
Слушая витиеватую речь, Гермиона в очередной раз удивлялась, как власть меняет человека. Не то чтобы она близко знала Кингсли, но раньше он казался ей воплощением лаконичности. Пространные формулировки годились для кого-то вроде Амбридж или того же Париса Гринграсса, а вот же...
Она понимала, что Министерство и руководство школы оказались перед дилеммой. Ставить условия добровольцам неуместно, но нельзя не ограничивать только что пережившую войну и спешащую жить молодежь.
Гермиона заставляла себя не отвлекаться от того, что говорит Министр, и не вздрагивать от присутствия друга за плечом. Рон стоял слишком близко, и это было неприятно. Она теперь знала, почему так, но суть не менялась. Грейнджер нуждалась в своем друге Рональде Уизли, им вместе предстояло разобраться с тем, что происходит или произошло с Гарри (так было всегда!). Но как сохранить дружбу, если ее передергивает, когда друг просто стоит рядом?
Кингсли продолжал говорить о чарах, о том, как защищена площадка для прибытия, о том, что на выходе каждого ждет водяная завеса, смывающая любую магию, просил прощения и объяснял, как важно убедиться в отсутствии Оборотного зелья, Империуса и других чар. Даже не концентрируясь, Гермиона находила слабые места в плане защиты. Прямо сейчас в толпу мог затесаться кто-то чужой и учинить диверсию, не ожидая выхода за пределы площадки. «Неужели вы думаете, что преподаватели и авроры, планировавшие охранные мероприятия Хогвартса, глупее вас?» – спросил ее воображаемый Снейп.
Снейп невоображаемый стоял рядом с Министром и оставался абсолютно безучастным к произносимым речам, даже презрения не выказывал и глаза не закатывал. Не шарил ли профессор в мозгах бывших студентов?
Министр попрощался и аппарировал, слово опять взяла Макгонагалл, чтобы закончить с организационными вопросами. Коротко сообщила: эльфы Хогвартса обеспечат добровольцев трехразовым питанием, столовая – самая большая палатка на поле, работать она будет уже сегодня; уточнила, что напитки можно получить в любое время по желанию, а алкоголь запрещен; затем воззвала ко всем как ко взрослым людям и попросила отбросить вражду во имя общего дела. Гермионе не понравилось, как зашипели гриффиндорцы за ее спиной.
– Вниманию семикурсников, которые из-за недавних событий не смогли завершить образование! – Грейнджер снова навострила уши. – Каждый, кто не закончил или пропустил седьмой год обучения, имеет право подать заявку на подготовку к ЖАБА. Преподаватели Хогвартса согласны готовить студентов к экзаменам в свободное от реставрационных работ время. Экзамены состоятся в конце августа, – Так быстро! Макгонагалл взглянула прямо на вздрогнувшую Гермиону. – Подготовка будет проходить в режиме консультаций. Для тех, кто не успеет изучить всё, что желает, аттестационная комиссия соберется в октябре повторно. Заявки я жду у себя на столе до конца недели. Вопросы? – ее встретило молчание, скорее всего, предложение застало недоучившихся врасплох. – Все, кроме направленных сюда министерской комиссией, и людей, согласившихся быть их поручителями, могут по одному, по двое пересекать барьер. Профессора Хагрид, Спраут, Хуч и Флитвик направят вас на участки.
Гермиона подошла поближе к Минерве, чтобы не мешать тем, кто бросился к условному выходу, и стала открыто рассматривать группу слизеринцев. Их было девять человек. Булстроуд цеплялась за Гойла и Нотта, Паркинсон и Гринграсс жались к ее… к Малфою, рядом с которым стоял еще и Забини. Этот самый незапоминающийся Пайк нарочито отдалился от основной группы. Отдельно от остальных стояла еще одна девушка. Почти девочка. Кэрроу. Одна из близняшек. Одна! И она казалась потерянной и нездоровой. Значит ли это… Значит ли это, что у Джорджа действительно есть шанс на спасение?
– Идите, я догоню, – раздалось из-за спины. Обернувшись на голос Рона, Гермиона увидела человека, о котором только что вспомнила. Джордж Уизли выглядел неважно, но был жив. Он даже бледно улыбнулся и подмигнул, перехватив ее взгляд. А рядом с ним стояла…
– Джинни? – удивилась Гермиона.
Младшая Уизли подозрительно зыркнула на нее и невнятно кивнула, таща брата к выходу.
– Мисс Гринграсс, вы здесь по собственному желанию, идите на выход! – терпение директрисы лопнуло, и она стала активно подгонять тех, кому здесь быть не положено.
– Но я хочу стать поручителем Драко, – выпалила слизеринка.
Гермиона отвернулась, скрывая промелькнувшие на лице эмоции.
– У мистера Малфоя уже есть поручители.
– Тогда…
– У всех есть поручители, – Макгонагалл развернула Гринграсс, более не слушая ее возражений. Она уже наметила следующую жертву. – Мистер Уизли, вам требуется особое приглашение? Не вижу вашего имени в списке кураторов.
– Я не оставлю ее с этими, – буркнул Рон, и Гермиону охватил гнев. Он именно это и сделал: оставил ее с «этими» на долгие недели.
– На выход, мистер Уизли! Пока я не отправила вас обратно домой. Мне еще предстоит обсудить ваше присутствие здесь с вашей матушкой.
– Да, мистер Уизли, – вступил в разговор Снейп. – Не помню, чтобы позволял вам покидать дом.
– Забыл спросить, – огрызнулся помянутый.
– Рональд! – механически прикрикнула Гермиона.
– Мистер Уизли, вы еще здесь? – рассердилась Макгонагалл.
– Жду с обратной стороны, – подчеркнуто громко сообщил Рон, обращаясь исключительно к Гермионе.
Она решила не усугублять ситуацию, которая имела все шансы превратиться в прилюдную ссору. Развлекать слизеринцев зрелищем в планы не входило. Гермиона окинула взглядом представителей остальных факультетов. Было интересно, кто поручился за змеенышей.
– Мисс Паркинсон, распишитесь тут. Надеюсь, вы понимаете ситуацию и будете вести себя достойно, – тон директрисы сделался официальным и холодным, когда она протягивала пергамент Панси, но заметно потеплел при обращении к своему бывшему студенту: – Мистер Вуд, вместе с мисс Паркинсон подойдете к профессору Флитвику, он покажет ваш участок работ.
Панси неохотно отлипла от Драко и, высоко задрав подбородок, направилась к Вуду. Тот галантно пропустил ее вперед себя. Под холодный душ, да. Усмешка, растянувшая губы Грейнджер, не посрамила бы даже Малфоя.
– Мистер Нотт, надеюсь, вы не доставите хлопот профессору…
– Минерва!
– …мистеру Снейпу и мисс Чанг. Поставьте подпись. Мисс Чанг, вы с подопечным тоже поступаете в распоряжение профессора Флитвика.
Макгонагалл заставила расписаться на своем пергаменте Гойла, которого курировала вместе с Невиллом Лонгботтомом, и отправила к Спраут, затем напутствовала Булстроуд, которую взяла под опеку Ханна Аббот, и отослала к Хуч. После Булстроуд позвали Малфоя. Когда директриса произнесла ее имя, в толпе зашушукались. Гермиона вскинула подбородок и, не глядя по сторонам, подошла к своей новой – а на самом деле нет – «ответственности», и просияла, когда их направили к мадам Пинс.
– Готова?
Гермиона старалась не смотреть на Малфоя. Но его шепот пронесся разрядом электричества по всему телу. Не оборачиваясь, она кивнула и глубоко вдохнула, прежде чем пересечь границу чар.
Душ оказался еще более неприятным, чем в Министерстве.
Грейнджер опешила, когда оказалась под воздействием двух высушивающих заклинаний раньше, чем извлекла палочку. Но сушка оборвалась так же внезапно, как началась, когда спереди рявкнули «Экспеллиармус», а вокруг нее возник щит.
Гермиона сориентировалась и напустилась на друга:
– Рональд, что ты творишь?!
– Он поднял на тебя палочку! Что я творю?! – заорал тот.
– Др… Малфой делал то же, что и ты. Спасибо обоим, но я и сама способна о себе позаботиться.
– Оно и видно, досуши волосы, простудишься, – забубнил ей на ухо Малфой, все еще не убирая щитовые чары.
– Отойди от нее!
Гермиона набрала в легкие воздух, чтобы высказать Рональду Билиусу Уизли, что не ему решать, кому и на каком расстоянии от нее находиться, когда за спиной снова возникла стена воды и рядом нарисовался мокрый и злющий как раненая мантикора Снейп, отталкивая их с Драко в сторону. Связующие чары! Ведь и ее палочка дернулась в кармане, когда Малфой наложил Протего.
– Что здесь происходит? Мистер Уизли, опустите деревяшку!
Рон даже позы не поменял, и через секунду его палочка оказалась у профессора в руке. Снейп смерил каждого самым острым взглядом из своего арсенала и стал методично сушиться, а затем прошелся высушивающими чарами по ней и своему крестнику.
– У Уизли паранойя, – сообщил Драко с ленцой в голосе, подставляя под заклинание волосы.
Дежавю! Малфой обвиняет гриффиндорцев в развязывании конфликта, Снейп берет его сторону. Никогда не было и вот опять. Но справедливости ради, в отличие от большинства случаев, на этот раз не врал именно Драко.
– Малфой, только тронь ее пальцем!
За мгновение до того, как это произошло, Гермиона знала, что сейчас будет, но увернуться не успела. Малфоевский палец лег на ее запястье.
– Руку убрал!
– А то что?