Глава 10. Шкатулка с воспоминаниями о моей любви (1/2)

Схватив Сатору за руку, Кендис вытащила его — голого — из постели и повела за собой на кухню. Усадила на единственный круглый барный стул, на котором в далёкой юности любила проводить вечера в задумчивом одиночестве, а сама по-хозяйски сунулась в холодильник.

— Да-а-а уж… — неодобрительно протянула она, покачивая ногой, согнутой в колене. — У мамы одна эта ваша «японщина»: рыба, рыба, рыба, креветки, рис, тофу и водоросли. Буэ!

— Что за рыба? — Сатору встал за спиной Кендис, опустил подбородок на её макушку и заглянул внутрь холодильника.

— Да какая разница? — Кендис поморщилась. — Вот бы стейк…

— Из лосося можно сделать просто охренительный стейк, Конфетка!

— Свою рыбу ешь сам.

— Какая же ты ворчунья, честное слово! — Сатору обвил жадными руками талию Кендис, крепко стиснул и дурашливо прикусил её щёку.

— Найди другую, раз не устраивает. — Кендис с притворным недовольством повела плечами, якобы желая высвободиться из его объятий.

— Я не говорил, что меня не устраивает, — вкрадчиво произнёс Сатору ей на ухо, а затем легонько оттянул зубами мочку. — Будешь себя плохо вести, маленькая янки, накажу.

— Пф! Боже, Сатору, что за дешёвые фразочки?

— Не придуривайся, Кенди, тебе нравятся мои «дешёвые фразочки»!

— Ты свои фразочки будто выудил оттуда же, откуда мы выудили наш первый раз — прямиком из две тысячи седьмого. «Испанский стыд», короче говоря, Годжо.

Из коридора донеслись шаги и шорох полиэтиленовых пакетов: Сэёми вернулась домой на несколько часов раньше, чем обычно.

— Детка?.. — Сэёми выронила из рук пакеты с продуктами и, застыв, немо разинула рот.

— Мама! — вскрикнула Кендис, вытаращив глаза.

Она мгновенно захлопнула холодильник, заслонила собой обнажённого Сатору, а сама бесполезно прикрыла одной рукой грудь, а второй — лобок.

— Здравствуйте, госпожа Джонс! — с придурковатой широченной улыбкой выпалил Сатору и попытался поклониться из-за плеча растерянной Кендис. — Вы рановато: Кенди сказала, что вы после десяти вернётесь.

— Я… я… — Сэёми неловко выставила перед собой ладони и отвернулась. — Мне надо помыть руки…

И тотчас скрылась в ванной комнате.

— Да блядь… — выругалась по-английски Кендис, зажмурившись и шумно выдохнув.

— Вот это — «испанский стыд», а не мои фразочки, Конфетка! — резюмировал Сатору и расхохотался во весь голос.

— Просто заткнись, — процедила она сквозь зубы. — И одеться было бы неплохо, — добавила уже мягче. — Ну и позорище…

— Так сказала, как будто мы с тобой в общественном туалете никогда спонтанно не трахались.

— Умеешь поддержать, любимый! — подколола Кендис и в стиле Сатору подняла вверх большой палец.

— Ну, я хотя бы любимый, — пожав плечами, отозвался он.

— Хм-м-м, кажется, я где-то потеряла табличку с надписью «сарказм», которую ношу специально для тебя…

Сатору обхватил Кендис за талию, привлёк к себе и покровительственно поцеловал в лоб.

— Пошли оденемся.

Вернувшись в комнату и надев платье, Кендис страдальчески ползала на коленях в поисках нижнего белья, которое волшебным образом куда-то испарилось, а Сатору ходил за ней гуськом и поминутно хихикал.

— Чего ты ржёшь там сверху? Давай помогай, ты их снимал, дурачело! — шлёпнув его по голени, проскулила Кендис. — Да куда они могли деться? Не пойду же я к маме с голой задницей.

— Если тебе интересно моё мнение, то я ничуть не против твоей голой задницы, — пропел Сатору и, любуясь, склонил к плечу голову. — Ты, кстати, можешь с коленок не вставать: вид у меня отсюда шикарный!

Кендис с воинственным выражением лица обернулась, схватилась за пряжку ремня на его брюках и притянула Сатору к себе.

— Я сейчас с тебя, дурака, трусы сниму и на четвереньки поставлю, будешь у меня знать!

— Уж я надеюсь! — улыбнувшись во весь рот, произнёс Сатору и предвкушённо клацнул зубами.

Ничем его не проймёшь и не смутишь, неизменно всё обернёт в свою пользу. Чёртов Годжо! Кендис снисходительно прыснула, а затем поднялась с колен и с ласковой небрежностью потрепала его по макушке.

— Что ж, если ты не против моей голой задницы… — Кендис, соблазнительно покачивая бёдрами, приподняла подол платья, повернулась к Сатору спиной и, пританцовывая, направилась к выходу.

Годжо непреднамеренно облизнулся, словно увидел кусок торта, а затем попытался схватить Кендис за руку, чтобы притянуть к себе, но она ловко увернулась, прибавила шаг и, сдавленно хохотнув, выскочила в коридор.

Будто и впрямь подростки. Дети, что не успели до конца распробовать новообретённых чувств, насытиться ими, надышаться, наиграться друг с другом всласть. Но теперь не только им самим — их чувствам тоже предстояло повзрослеть.

Сатору сделал глубокий вдох, надел очки и вышел следом за Кендис.

С кухни вкусно запахло жареной в панировке рыбой и овощами. Желудок скрутило спазмом, рот наполнился слюной, и Сатору вспомнил, что не ел с самого утра. У плиты вальсировала Сэёми, а горящая со стыда Кендис неуверенно застыла у столешницы, не решаясь сесть на любимый барный стул.

— О, вы уже здесь! — воскликнула Сэёми, всё ещё не поднимая на них глаз. — Голодные, наверное, — тараторила она, — садитесь за стол скорее.

— Мам, а есть что-нибудь съедобное? — робко спросила Кендис.

— Детка, ну я же не знала, что ты приедешь, — оправдывалась Сэёми.

«Теперь мы ужин воспроизводим? Хах! — Сатору усмехнулся и неловко почесал затылок. — Кажется, тогда Конфетка тоже просила что-нибудь не японское… Жизнь всё-таки забавная штука! Что ж, Годжо, ты уже трахнул Кенди как бог, теперь достойно переживи ужин и пожинай плоды своего триумфа!»

— Извини, что мы без приглашения, — тихо сказала Кендис матери. — Клянусь, мы бы уехали до твоего возвращения…

— А чего ты не говорила, что вы с Сатору снова вместе? — проигнорировав её реплику, спросила Сэёми.

— Потому что мы не вместе. — Кендис мгновенно напряглась всем телом.

— А чего тогда нагишом тут бегаете? Уж явно не в шахматы играете.

— Мама…

— Сатору, так вы вместе или нет? — тряхнув разливной ложкой, проголосила Сэёми. — Ты же про сына знаешь?

— Он знает, мама, — пробубнила Кендис. — Но лучше бы ты сначала у меня спросила: вдруг я ему ещё не говорила.

— Что значит «ещё не говорила»?! — возмутилась Сэёми. — Сама с ним кувыркаешься, а про сына не сказала бы? Он же всё-таки отец, Кендис, имей совесть!

— Господи… — протянула Кендис, недовольно поджала губы и стыдливо потёрла лоб.

— Да я в курсе, госпожа Джонс, не переживайте! — с добродушной улыбкой подтвердил Сатору, облокотившись на столешницу, и подмигнул Сэёми. — Мы с Кендис вместе, просто она это так не называет.

— Мы не вместе, — отчеканила Кендис.

— Давно бы уже оформили отношения и жили семьёй, у вас всё-таки общий ребёнок, да и вам уже не шестнадцать, когда можно повеселиться и разбежаться…

— Мама! — вспылила Кендис. — Личные границы, помнишь? — добавила она, с трудом вернув самообладание. — В конце концов, кто из нас здесь японка — ты или я?! Ужасно бестактно, мама!

Сатору незаметно сжал руку Кендис и стал успокаивающе поглаживать большим пальцем.

— Детка, ну, прости, я же как лучше хочу, — оправдывалась Сэёми, приложив растопыренную пятерню к груди.

— Госпожа Джонс, так вкусно рыбой пахнет! Может, поедим уже? — Сатору не оставлял попыток сбавить градус напряжения между матерью и дочерью.

Подспудно он ощущал вину и за их разлад тоже: «Из-за той моей реакции, что была двадцать лет назад, Кенди теперь так сильно нервничает и ссорится с мамой. Не хочу быть причиной их раздоров. И вообще не хочу больше, чтобы Конфетка из-за меня страдала».

Сэёми натянуто улыбнулась, разлила суп, разложила по тарелкам рис с рыбой, а затем старательно расставила всё на столе и пригласила нежданных гостей к ужину. Кендис молча попивала чай и сердито пялилась в окно, а Сатору уплетал за обе щеки и уже собирался похвалить кулинарные умения Сэёми, но та вновь обратилась к дочери:

— Надеюсь, Кейтаро знает об отце?

Когда Кендис повернулась, Сатору показалось, что её шея издала металлический скрип: «Странно, что она ещё из глаз лазерами не стреляет», — дурацкая мысль едва не вызвала непроизвольный смешок, но Годжо сумел удержаться.

— Я вот настолько от того, чтобы психануть, мама, — отчеканила Кендис и отмерила пальцами в воздухе крошечный отрезок.

«Лучше и впрямь держать рот на замке, — рассудил Сатору, — не то она меня прибьёт, если начну шутить».

— Мы ему обязательно расскажем, просто немного позже, — решил он удовлетворить любопытство Сэёми. — Но Кенди уже познакомила сына со мной, так что всё путём!

— И как, интересно, она тебя представила?

Кендис закатила глаза и раздражённо цокнула.

— Как друга, — ответил Сатору, отправив палочками в рот здоровенный кусок рыбы.