Стивен Кинг. Мизери (1/1)
коричневый ухмнннн йерннн коричневый ухмнннн фэйунннн И так повторялось бесконечно. Темная мутная дымка пока и не думала развеиваться. Нет, не сейчас – пока еще очень рано. Но сквозь нее стали проноситься какие-то бессмысленные картинки, что-то наподобие таблички ?СОБЛЮДАЙТЕ ЧИСТОТУ НА ПЛЯЖЕ?, африканский идол черной богини и, конечно же, керамический пингвин. Когда Стивен смог вынырнуть из этого моря образов, с первой же ясной мыслью он смог это все сопоставить вместе в удивительную и поучительную историю. — Сидни! — он поднял левую руку, как обычно просят официанта принести счет. — Сидни Шелдон! — Я Пол Шелдон, — ответил ему хромой мужчина, входя в комнату с бутылкой шампанского подмышкой. Эх, лишь бы не соскользнула. — Да-да-да… — отмахнулся Стивен. — Неважно, принеси мне еще этих чудных пилюль. Кажетсяя сочинил новый роман, Сидни. — Я Пол! — Хорошо, Шелдон. Но калека неодобрительно хмыкнул, поставил ?Дон Периньон? на прозрачный кофейный столик и направился обратно к бару. — Такой приход я не получал с восьмедесятых, Сидни! Мое воображение (так ярко) работает теперь без умолку. Знаешь, мне кажется, мы когда-то с тобой встречались, разве нет? — Я ваш самый преданный фанат, мистер Кинг, — Пол вернулся и положил рядом с бутылкой пару капсул норвила. — Вы сами меня придумали. — А, тот самый, что прославился только благодаря одной серии книг? — усмехнулся Стивен, подхватив и забросив в рот лекарство. Затем и вовсе он залился собачим хохотом, что чуть не поперхнулся. — Вы знали, что мизери означает страдание? — Боже, ну и убог же ты, приятель, — продолжал смеяться Кинг. — Что вдохновило тебя на последнюю книгу? Мальчик с тележкой и скунсом?
— Прополоскать. — Что прополоскать? — Вы не помните? — Нет. Пол все еще стоял перед ним и в какой-то момент хотел осторожно опуститься на соседний кожаный диван. Но ответ создателя его вел в прострацию. Во всяком случае, это было не только его любимым состоянием, но и любимым словом. — Вы ввели меня в прострацию,— лишь сказал он, а сам от внутренней ярости стал багроветь на глазах. — О да, я вижу… — ЕСЛИ НЕ ПОМНИТЕ ВЫ, ТОГДА КТО ПОМНИТ?! Кинг стал с ожиданием молчать. — Я хотел у вас спросить все это время — что это значит?! — Я люблю повторять слова, — развел руками Кинг, — чтобы мои свыше ста книг перечитывали и снимали плохие хорроры. — И вас не удручает, что они действительно плохие?
— Нет, мне-то какое дело. Я ведь не режиссер. Пусть и пытался. Но богатым писателем мне нравится быть больше. Пол все же озадаченно рухнул на мягкое сидение. — Я тоже известный писатель. — И сколько книг вы написали? — Восемь о Мизери и… — О-о-о, — широко улыбнувшись, перебил его Стивен, — дорогой, Сидни… — Я Пол... — Считайте это за одну большу-у-у-ю книгу. Что еще? — Про автомобили. Но я ее сжег.
— И про мальчика со скунсом? — И неважно, что она провалилась! Я достаточно богат и теперь могу позволить себе писать для себя! Он окончательно развеселил Кинга. Тот был готов уже биться в истерике.
— Да некрологов стариков в газетах Денвера больше, чем упоминаний вашего имени. — Это не смешно! — Эти таблетки, — Стивен указал на свой рот, — просто великолепны. Вы случайно не слышите поблизости какое-то хрюканье? Оба замолчали. Пол прислушался. хрю хрю хрю хрю — ЭТО МИЗЕРИ! — он резко поджал ноги, и его старые шрамы дали о себе знать. — Она хочет мне отомстить. — Ой, да успокойтесь,не съест же она вас, — улыбка мистера Кинга растянулась до ушей. А потом, поправив подкосившиеся очки, отметил: — До сих пор не понимаю, почему так не сделал.
Пол, позабыв про поросячий визг, снова провалился в свою привычную прострацию. В комнату действительно забежала свинья. — О, а это уже кататония.