Глава 2. Бесконечно храбрый (2/2)
— А, это. Я имел в виду во всех смыслах.
Он провел рукой по щеке Фродо вверх к его взъерошенным волосам. Потянулся, чтобы поцеловать его снова.
Фродо слегка дрожал, будто его колени были готовы вот-вот подогнуться.
— Может, в кровать… — пробормотал он куда-то Сэму в щеку.
Сэм послушно опустился на постель, вдруг сильно запереживав. Но Фродо медлил.
— Я не искал предлога прошлой ночью, — сказал он. — Мне действительно не нравится эта кровать. Может, мы…
— Конечно, — Сэм вскочил, взял Фродо за руку и потянул в сторону меньшей комнаты.
Там было темно, и никто из них не обеспокоился тем, чтобы зажечь свечу. Они забрались в постель Сэма, нашли друг друга в темноте и снова целовались. Рассмеялись, столкнувшись носами. Сэм уложил Фродо на спину, и его волосы небрежно рассыпались по подушке.
Теперь он вдруг начал колебаться, не желая сделать что-нибудь не так, но опасаясь, что если они остановятся, это никогда не произойдет снова. Едва касаясь, рука Фродо скользнула вниз по его спине и юркнула под рубашку, и Сэм ощутил, как что-то голодное глубоко внутри него ответило на это прикосновение. Его поцелуи плавно спускались вниз по шее Фродо к верхней пуговице его рубашки. Сэм осторожно спустил его подтяжки одну за другой. Но потом неловкость и неуверенность все же взяли над ним верх, и он попытался это скрыть, стягивая собственную рубашку.
Фродо посмотрел на него снизу вверх и улыбнулся.
— Мой Сэм.
Сэм не знал, что ответить. Фродо был таким красивым, с взъерошенными волосами и в его постели. Сэм знал, чего он хотел, но не знал, что делать дальше, и неуверенность, похоже, проступила на его лице, потому что Фродо поднялся и сел напротив него.
— Позволь мне, — сказал он.
А потом он вскарабкался Сэму на колени, и это было почти слишком, Сэм не был уверен, что он может это вынести. Фродо снова поцеловал его, положив руку ему на затылок, в то время как его другая рука сползла вниз по его груди и пальцы принялись расстегивать пуговицы на брюках Сэма.
Сам от себя не ожидая, Сэм издал какой-то невнятный звук, заглушенный поцелуем, и позволил прижать себя к подушке. Внутри него горячо расцвело смущение, но не было ни одного шанса, чтобы он мог притвориться, будто он этого не хочет. Он впился зубами в собственную ладонь, чтобы сдержать внутри как можно больше звуков, но поцелуй возле уха и руки Фродо внизу заставили его выгнуться на постели.
После, когда волна стыда смыла удовольствие, Сэм с трудом осмелился посмотреть на Фродо. Но когда он все же это сделал, Фродо улыбнулся ему застенчиво, и это вернуло Сэма в действительность.
— Это было хорошо? — спросил Фродо.
Сэм почти рассмеялся над этим вопросом, но потом понял, что Фродо спрашивает это всерьез, и робко кивнул.
— Я, — начал он, но голос подвел его, и он прочистил горло. Повернулся на бок, чтобы прижаться к Фродо, положил руку ему на бедро. — Я не хочу сделать что-нибудь неправильно.
Фродо чуть отстранился и посмотрел на него этими своими голубыми глазами. Сэм мог бы смотреть в эти глаза целую вечность.
— Ты не делал этого раньше, — произнес он, будто спрашивая.
— Не с парнем, — ответил Сэм.
Он не был уверен, что те несколько обжиманий с девушками действительно можно засчитывать. Это было совсем другое.
— На сегодня, — начал Фродо, обвивая руки вокруг Сэма, — это может быть все?
— Но я хочу, — возразил Сэм, начиная паниковать. Неужели он все разрушил? — Я хочу сделать тебе приятно…
Фродо поцеловал его, оборвав фразу на полуслове.
— Ты делаешь мне приятно, — сказал он. — Ты делаешь мне очень приятно.
Сэм вернул поцелуй, и они продолжили лежать в объятиях друг друга. Фродо примостился на груди у Сэма, вышагивая пальцами вверх и вниз по его боку, и Сэм чувствовал, что начинает дрейфовать куда-то прочь.
— Что с ними случилось? — все-таки спросил он, только потому, что хотел услышать голос Фродо.
— С кем?
— С Береном и Лютиен. Они выполнили задание и остались вместе?
— Это грустная история, — после паузы сказал Фродо. — Берен погиб, выполняя это задание. Но… его вернули назад. Он единственный смертный, кому когда-либо даровали вторую жизнь. А Лютиен отказалась от своего бессмертия, чтобы они могли прожить свою жизнь вместе.
— Это не грустно, — сказал Сэм. — Звучит довольно неплохо.
Фродо прижимался лицом к его груди, и Сэм ощутил, что он улыбается.
— Ты прав, мой дорогой Сэм. Это звучит довольно неплохо.
***</p>
Этой ночью они спали, свернувшись рядом друг с другом, и на утро Фродо не улизнул. Он вяло потянулся в лучах солнечного света и бросил на Сэма взгляд, который заставил их обоих рассмеяться.
— Ты непредсказуем, Сэмуайз Гэмджи, — сказал он, и Сэм чуть было не вскрикнул от возмущения.
— Я!? Я очень надежный, спроси кого угодно в Шире.
Фродо перевернулся на живот и посмотрел на Сэма сквозь ресницы. Сэм мог привыкнуть к этому — иметь возможность смотреть на Фродо столько, сколько ему хотелось.
— Как давно ты знаешь?
— Что именно? — спросил Сэм.
— Все.
Сэм нахмурился.
— Думаю, всегда знал. С тех пор, как мы познакомились. Но я не думал…
— Что я такой? — спросил Фродо легко, но Сэм уловил какую-то уязвимость в его голосе.
— Дело не в этом, — ответил он. — Просто… если бы все, что я мог, это приносить тебе продукты и ухаживать за садом, меня бы это устроило. Если бы мы просто ходили выпить по пинте и потом возвращались домой, меня бы это устроило.
Сэм протянул руку и прочертил линию вдоль плеча Фродо, выглядывающего в вороте расстегнувшейся за ночь рубашки. Он все еще поражался, что может вот так вот просто протянуть руку и дотронуться.
— Я никогда не думал, что у меня может быть все это…
— Но ты действительно хотел… всего этого? — спросил Фродо с нечитаемым выражением лица.
Теперь уже Сэм не смог сдержаться и рассмеялся.
— При всем должном уважении, сэр, вы очень умны и начитаны, но вы полный болван в этом вопросе.
Он поцеловал Фродо, стараясь выразить в поцелуе все те слова, которые роились в его голове. Это был хороший, глубокий поцелуй. Прошлой ночью это ощущалось так незнакомо, но теперь это была самая правильная вещь на свете.
Поцелуй, похоже, натолкнул Фродо на мысль. Он выглядел немного потрясенным.
— Прости меня, Сэм. Я тоже никогда не думал, что у меня может быть все это.