Анти-вавилонская книга с математикой (от CmptrWz) [после главы 201] (2/2)
— Вот чёрт, — Рэндал, видимо, тоже вдруг спохватился. — Черновик написан в многомерности?
Тейлор и сама, кажется, была немного шокирована (не то чтобы Мисси обращала на это внимание). Полудемон быстро пришла в себя, оглядев экраны и задумавшись на секунду, прежде чем ответить:
— Ага, старинная техника Семьи. Ну знаешь, избегает потребности в переводчиках. Видишь только язык, который наиболее удобен для понимания. И чем больше языков знаешь, тем более вероятно, что концепция усвоится правильно.
Лиза по наитию провела по экрану кончиком пальца, чувствуя и понимая подставленный ей шрифт Брайля[1]. Несмотря на то, что экран не был на это способен. Коротко встряхнувшись, Умница решила подыграть:
— То, как вы заставили эту технику работать в цифровой форме, действительно впечатляет. Мы-то обычно видим её применение только на бумаге или пергаменте, ну и порой на каменных табличках.
Тейлор с минуту полистала свою твердую копию, после чего заговорила:
— Полагаю, я описала, как достигла этого, в главе девяносто шесть, — принимая во внимание, что целью было скорее сделать поясняющую графику действенной, нежели сам текст целиком, но принципы были те же самые. Техника для различения рисунков по тому, какие цвета вы можете видеть, в главе восемьдесят пять также была, в сущности, той же, что и техника различения, на каком языке можете читать, так что она, на самом деле, ничего не упустила. Просто проглядела, насколько же далеко зашла.
***</p>
Дракон в очередной раз поменяла внутренние настройки предпочитаемого языка и изумилась тому, как это цифровой файл теперь был каким-то образом на древнеегипетском. И всё равно понятен.
Поигравшись ещё несколько минут, она полностью отключила процессоры человеческой речи, желая посмотреть, на что документ похож при их неактивности. Только чтобы испытать потрясение от того, что теперь он весь был формой сетевого потока данных. Который она полностью усвоила и начала обрабатывать, даже не осознавая этого.
***</p>
Два часа спустя Дракон встала на Вышке, физически мотая головой костюма, как если бы хотела её прочистить. Затем прошла в соседнюю комнату, где работал Колин.
— Это было мощно[2].
— Что было мощно? — поинтересовался Колин, заметив, что она вошла.
— Сауриал прислала цифровую копию своей книги, — сообщила Дракон. — Она впечатляет куда более, чем я думала, и на изумление проста для понимания. Как только я разобралась, как лучше всего читать её, оказалось, что она к тому же на изумление эффективно меня учит.
— В самом деле? — во взгляде Колина возник интерес. Он также получил копию, но предпочёл, чтобы сперва взглянула Дракон. На нём висел ремонт шлема брони, который Технарь не счёл возможным отложить. Ремонт он, собственно говоря, как раз закончил. — Может, мне стоит взглянуть.
— Предупреждаю честно, — уселась Дракон. — Скорее всего, каждый читающий обнаружит необходимость выяснить, какой лучший способ читать лично для них, — на лице канадки возникло созерцательное выражение. — Хотя…
Десять минут спустя Колин изо всех сил старался доступным любым способом усвоить цифровую книгу, в то время как Дракон развлекалась, тыкая в гиперкуб у себя в руке. который десять минут назад был листком бумаги, на котором она рисовала.
Однако, искин отметила, что книжечке Сауриал может потребоваться предупреждение о присутствии меметической угрозы.
[1] Шрифт Брайля (англ. Braille) — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими и плохо видящими людьми. Разработан в 1824 году французом Луи Брайлем (фр. Louis Braille), сыном сапожника. Луи в возрасте трёх лет поранился в мастерской отца шорным ножом (подобие шила); из-за начавшегося воспаления глаз мальчик потерял зрение. В возрасте 15 лет Луи создал свой рельефно-точечный шрифт как альтернативу рельефно-линейному шрифту Валентина Гаюи, вдохновившись простотой «ночного шрифта» капитана артиллерии Шарля Барбье. В то время «ночной шрифт» использовался военными для записи донесений, которые можно было прочесть в темноте. Подробнее см. http://braille.su/braille-font.php
[2] В оригинале intense, что можно перевести как интенсивный / сильный / жаркий / напряжённый.