Глава 5 - Отдых (2/2)

Наруто почувствовал начало огромной головной боли. Все, что связано с горданианцами, должно было быть неприятным — они были печально известны тем, что были воинственной расой, одержимой завоеванием и порабощением других планет.

”Объяснять.”

Одно это слово заставило крысочеловека задрожать. Он понимал, что Наруто медленно злится, и он также знал лучше, чем большинство людей, что каким бы легким и дружелюбным ни казался Наруто, это было ужасно, когда он действительно злился.

Через несколько минут, когда человек-крыса закончил объяснять и с нетерпением ждал вердикта, Наруто спросил:

«Итак, первое задание, которое ты принял, было от Псионов. Они хотят, чтобы я поймал кого-то, чтобы они могли над ним экспериментировать… скажи мне, Руи Нак, когда я когда-либо соглашался на работу от этих ублюдков?»

— Мистер Узумаки, пожалуйста, не сердитесь! - быстро сказал человек-крыса, которого теперь зовут Руи Нак, отчаянно пытаясь помешать Наруто разозлиться на него еще больше, чем он уже был. «Я проверил прошлое этой цели. Я потратил много ресурсов на это, но я выяснил, что он стал причиной нескольких мировых войн и геноцида в своем родном мире. Что бы Псионы ни сделали с ним, он полностью этого заслуживает! ”

Чувствуя, что Наруто успокоился после его объяснения, Руи Нак продолжил:

«Что касается второй работы, я взялся за нее особенно потому, что она была связана с первой. Король Тамарана продал свою младшую дочь горданцам, в рабыню, ради мира. Но царица Тамарана, его жена , тайно назначила награду за спасение ее дочери. Мои источники говорят мне, что горданцы потребовали принцесс из королевской семьи Тамаран по просьбе псионов.

— То есть ты хочешь сказать, что я одним выстрелом убью двух зайцев?

Руи Нак энергично кивнул.

«Точно! Вы можете захватить цель награды, предложенной Псионами, и после того, как вы передадите его им, вы также можете совершить набег на их базу и спасти принцессу Тамарана».

Наруто мысленно хмыкнул.

«Мне нужно, чтобы вы прислали мне все имеющиеся у вас данные о наградах, предлагаемых Псионами. Я буду тем, кто решит, действительно ли цель является отморозком или нет».

”Абсолютно!” — нетерпеливо сказал крысочеловек.

Несколько часов спустя Наруто сидел у костра, прислонившись спиной к дереву, и читал на планшете информацию, которую прислал ему Руи Нак, касающуюся не только награды Псионов, но и текущего положения дел в Тамаран, атака горданцев. и порабощенная принцесса.

— Этот парень действительно лучший в своем деле, но иногда мне кажется, что я хочу задушить его до смерти, — раздраженно сказал Наруто.

Руи Нак был информационным посредником, одним из лучших, если не самымлучший - в галактике. Наруто был не единственным охотником за головами в партнерстве с ним. Даже Лобо время от времени брал у него награды. Руи Нак никому не подчинялся. Он был свободным агентом, просто продавая информацию всем, кто ему платил. Несмотря на свою презренную мораль и выродившуюся личность, как бизнесмен Руи Нак был превосходен. Он был человеком с чрезвычайно хорошими связями — в 3600 секторах известной вселенной не было ни обитаемой планетарной системы, ни планеты-тюрьмы, где бы он не знал парня или двух. Он поставил перед собой задачу узнать все о последних наградах, объявленных крупными державами Галактики, и связаться с охотниками за головами, которые могут быть в них заинтересованы. Охотники за головами были рады получить сочную работу, клиенты были счастливы, что их проблемы были решены, а сам Руи Нак был рад получить изрядную комиссию от охотников за головами и даже от самих клиентов, если они связались с ним напрямую. Человек-крыса был не единственным информационным брокером, действующим на межгалактическом уровне, но он был одним из лучших.

«Он определенно не получит ни одной монеты в качестве комиссии от моей награды после того дерьма, которое он натворил».

Кьюби свернулся очень близко к огню в своей крошечной форме лисёнка и время от времени лениво зевал.

«Ты мог просто проигнорировать его и не браться за работу. Но ты не мог не играть в героя снова, а?» Кьюби ткнул в него.

Наруто посмотрел на лиса и сказал в ответ:

«Какой герой? Мне за это платят. Не говоря уже о том, что мы работали вместе столько лет».

«Ммм. Продолжай говорить себе это».

Увидев, что Наруто замолчал от его слов, Кьюби спросил:

— Итак? Куда мы теперь направляемся?

”На Землю.”

«Чего псионы хотят от Земли?» Кьюби поднял голову с передних лап и спросил, как будто он был очень заинтригован.

«Очевидно, это кто-то, кто прожил почти 50 000 лет. Он стал причиной двух самых смертоносных войн в истории Земли и множества других злодеяний. Человек по имени Вандал Сэвидж. заставляет его тикать, что дало ему бессмертие, когда все остальные на Земле живут не более века».

«Не думал, что мы вернемся на Землю так скоро. Не то чтобы я имел что-то против, заметьте». — сказал Кьюби, и девять пушистых хвостов за его спиной начали вилять.

Наруто усмехнулся, глядя на неприкрытое волнение крошечной лисы.

”Ого, ты выглядишь взволнованным. Интересно, почему? Держу пари, что ты не можешь дождаться, когда эта женщина снова сделает тебе массаж живота~” язвительно сказал он.

”Т-ты!” Кьюби плюнул на неожиданную словесную атаку. ”Какое это имеет отношение к чему-нибудь!”

— О, правда? Тогда скажи мне, зачем виляние хвостом?

Кьюби в смущении укусил свой предательский хвост. При воспоминании о блаженном ощущении от нежных ласк принцессы амазонок его хвосты невольно завиляли сами по себе, вне его контроля. Кьюби сам не понимал, почему это ему так понравилось; он не знал, что это произошло из-за дара, которым олимпийская богиня охоты и дикой природы благословила Чудо-женщину.

«Если бы только люди из нашего родного мира могли видеть это: могучий Кьюби-но Кицунэ, сильнейший биджуу из существующих, виляет хвостом, как собака, и мурлычет, как кошка, от простого поглаживания живота! Ты был таким милым! Так очарователен ! Вахахаха !”

Но когда он громко рассмеялся, Наруто внезапно вскочил на ноги и сразу после этого прыгнул на дерево позади него. Оттуда он пустился в безумный рывок, шиноби-прыгая с одного дерева на другое так быстро, как только мог. Это потому, что гигантский девятихвостый лис, могучий Кьюби в своей первоначальной форме хвостатого зверя, внезапно ударил своими огромными когтями по месту, на котором он сидел раньше. Сотни футов в высоту и ширину и 9 хвостов, которые были такими же огромными, как и его основное тело - даже огромные деревья этой девственной планеты казались карликами перед его гигантскими размерами. Теперь он был бегемотом.

— Наруто! Не дай мне тебя достать! Демонический рев Кьюби зазвенел, и ударные волны его рева сровняли с землей лес вокруг него на многие мили.

В своей первоначальной форме Девятихвостый Демон-Лис действительно был подобен стихийному бедствию, бедствию. Но перед этой ужасной мощью вдалеке послышался противный смех, такой же громкий, как и его рев. Наруто намеренно влил свою чакру в свой голос, чтобы лиса услышала его.