Подозрения (2/2)
— Ну и как тебе, данное общество? — внезапно чей-то голос отвлек от страха и миссии в целом, только после до мозга дошло кому хоть голос принадлежала. Точно его нельзя ни с чем спутать, бархатный украшало произношения — мелодичное.
Чувство страха переросло в животный страх, первобытный. Человек которого она ни за что не забудет, гений, что с легкостью подчинить себе любого лишь своими сладкими словами. Он напомнил лису — коварный, хитрый, обольстительный и неворятно притягательный
— В прочем, можешь не отвечать, — послышался вздох — Я все уже знаю, да и ты тоже. Кстати там о тебе кое-кто спрашивал, но мне нравится твоя игра. ! — стук зубов друг от друга, озменовали конец ада.
Пространство вернулось в ественное состояния. Деревья, трава и туман были спасением. — Почему? — тяжесть своего амплуа — давило и душило.Невозможность уйти от этого.
Страх прошел довольно быстро, переключив свои мысли на миссию вместо случившегося. Мэй стала прислушиваться, отдаленно голоса о чем-то бурно беседовали.
— Победа наша —
— С чего взял? —
— А тебе неясно. В наших союзниках Коноха, быстро раздавим эту Кири. Численность и мастерством — мы превосходим в разы! —
Сказанные слова никак не тронули Мэй, Туман не был её родиной. Так зачем переживать? Конечно потом, она скажет, что очень разозлилась. Произошедшее вывело её из лжи, на возращения назад понадобится время.
-”А сама меня называет лицемеркой! «-
*
— Ваша миссия прошла успешно. Благодарю за проделанную работу — Мизукаге встал с кресла, медленные расслабленные шаги были твердыми. Он проводил ладонью по деревянной поверхности до угла. Его взор был устремлен в окно, с высоты кабинета Мизукаге можно было разглядеть лишь туман. Туман помогал погружаться в свои мысли.
— Благодарю — сухо произнес Ягура. Эту фразу он слышал постоянно, она даже надоела.
— Фурукава Мэй, прошу останься — строгий взгляд господина Мизукаге был направлен на команду. Поняв намек, все попрощались и скрылись за дверьми.
Оставаться наедине с мизукаге было страшно. Такой важный человек, захотел потратить свое время на обычного генина.
— Я бы хотел поговорить об твоем выпуске — мягкая улыбка коснулась лица мизукаге. Морщины секунду назад были отчетливо видны, а сейчас разгладились по лицу как водная гладь. Мизукаге создавал более комфортно атмосферу для неё, говоря проще — делал все, чтобы ослабить бдительность.
— На нем что-то случилось? — Мэй оцепкнела от страха, слухи о умение Мизукаге вытягивать информацию — оказались правдой. Сначала одаривает дружелюбием, а потом сводит с ума и доводит до петельки.
— Нет, что ты. Мне интересно, что ты чувствовала, — глава сел обратно за стол, сложив руки вместе на уровне глаз -, видишь ли ты — наш маленький эксперимент. ” Как отреагирует обычный человек на массовое убийство, совершенное им же «. К обучению допускаются лишь члены кланов, их разумеется с пеленок готовят для поступления и дальнейшей карьеры шиноби. Ты же им не являешься, но справилась с задачей на высшем уровне. Многие генины так не смогут, проститься и убить своих одноклассников и друзей .Конечно, ты особо ни с кем не дружила-
В кабинете повисла гробовая тишина, Мизукаге выжидал удобный момент, чтобы закончить. Мэй же охватило чувство — омерзения? Пожалуй, таковым будет более точное описания.
— Но убить само по себе сложно. Ты показала исключительную жесткость и отказ от чувств. Последние смог сделать так же лишь Ягура — взгляд стал жестче. От него у Мэй появилось чувство животного страха.
— Вот только Ягура, взял контроль над своими эмоциями. В твоих глазах на экзамене, я увидел лишь пустоту. Ты не человек, я не могу назвать тебя — Мизукаге указал на Мэй, кое-кто от столь дерзкого жеста уже закипал — человеком. Ты — совершенное оружия. Я ведь прав? —
— Значит, я постараюсь оправдать ваши ожидания. Могу ли я идти? -сделать вид, словно ты не понял слов — самый легкий способ уйти от темы.
— Буду ждать, можешь идти? —
Закрыв за собой дверь, всю дорогу до выхода из штаба занимали последние слова. От прошлого невозможно избавиться. Но почему он дал ей уйти? Он явно не тот человек, что блещет великодушием, скорее наоборот. Тогда, какова причина? Может, он все знает? Нет, тогда бы не отпустил. Потом расспросит? Но времени слишком мало.
— Меня еще называют ходячей проблемой — Горо, подошел к Мэй. Крестить шанса проколоть новую подругу, он не хотел. К его сожаления Ягура положил руку на его плечо, давая понять, что тот потом получит по полной, лично от него. — Да, ну вас. Юта пойдем тренироватся —
Юноша послушно последовал за товарищем, взглянув на Мэй. Ягура протянул ей руку, девушка приняла предложения.
— Давай прогуляемся, я бы хотел кое-что рассказать —
— Угу —
На улице был вечер, парочка гуляя по деревне. Тусклый закат уже как час опустился на деревню, узкие улочки между лавочками, среди них виднелось несколько довольно больших магазинов: продуктовый, антикрваная лавка, юверилный, магазин традиционной одежды и магазин шиноби.
— Расскажи о себе, — Ягура перевел взгляд на Мэй, от того обычного Ягура не осталось ни следа лишь внешняя оболочка. Правильно говорят — глаза отражения души, хоть данное описания не совсем подходит к ситуации. Скорее — глаза отражения эмоций, когда лицо остается прежним -, если хочешь —
Его предложения было сказано вовсе не дружелюбно, словно ты на допросе, если можно «это» назвать предложением. Дрожь охватила Мэй, сначало нежно и «дружелюбно ” охватывая лишь пальцы ног, но выше и выше пробираясь по телу, которое уже хотелось выбросить и забыть о нем навсегда.
— Я немного не понимаю сути вашего вопроса — прошлое от которого она так отчайно бежала, настигла её слишком скоро. Она даже сейчас не совсем понимает диапазон эмоций, что чувствует насчет своего прошлого.
— Хорошо, не заставляй себя — улыбнувшись, Ягура покинул её, оставив посреди улицы. Будто сейчас они разговаривали о ежедневных вещах, а не довел до ужаса.
***
— Все идет по плану, даже скучно — постукивания пальцев об стол эхом раздавалось по по помещению. Поправляя монокль, помещения украсило металлический, приглушенный звон от тонкой золотой цепочки, что блеснула от света настольной лампы. Скука в темно-фиолетовых глазах, иногда поблескивали все от той же лампы. Откинув прядь смоляных волос. Особа ушла из помещения.
Стук каблуков об паркет эхом раздавался по пустому коридору. Фиолетово — пурпурный наряд с черным шифоном вокруг левой голени и взади, резко контрастировали с тяжелыми серыми стенами и полом и холодном освещением.
— Тсукико — опираясь на правую стену, из ничего стал появляться высокий силуэт, выше её на несколько голов. Хитрый голос после рабочего дня — нервировал.
— Руи — тихий вздох раздался со стороны девушки, золотой моноколь съехал на нос. Поправив мешавший обзору аксессуар и сложил руки на груди, она развернулась лицом к похитителю своего свободного времени уже готовясь потратить все нервы и терпения, что поднакопились с прошлой встречи.
-Чем это мы недовольны? — ехидная улыбка расцвела на мужском лице. Давний знакомый, заставлял глаз нервно дергаться, а руки дрожать от желания врезать или избить этого негодяя.
— Как я вовремя — еще один мужской голос раздался спереди. Мужчина был чуть ниже Руи, даже с такого расстояния было видно. В правой руке мужчина держал веер. Мелодичный голос, отдавался малым хрипом. Слушать его было усладой, ведь его обладатель был невероятно образован и разбирался в разных сферах почти как знаток.
*
— Ты стал лучше владеть мечом — строгий голос отца, доставлял дискомфорт. Бой с Горо на катанах, от которого осталось приятное чувство. Тепло которое витало для Юты мгновенно испарилась.
— Угу — отложив миску с рисом на столик. Продолжать трапезу уже не хотелось — Я пойду —
Выйдя из комнаты под недовольный взгляд отца, Юта пошел к кленовому дереву. Заметив знакомую фигуру под деревом, Юта сделал шаг быстрее.
— О, Юта — кун! -Горо помахал рукой и похлопал рукой рядом. Юта приглашения принял, присев рядом — Красиво, был бы закат не таким тусклым, будет еще и романтичней —
— Угу —
*
Глухие шаги у раскрытого седзи, Ягура прошел и сел возле столика посередине комнаты. Белое полотенце вокруг шеи и черная хакама, без стеснения намекали на его предыдущие действия. В расслабленном состоянии, он не заметил стопку с бумагами, не слишком большая, но и маленькой не назовешь.
— М — его взгляд зацепился на несостыковку в интерьере, стопка с бумагами — белая, интерьер выполнен в тонах дерева, еще информацию в Киригакуре в большей части передают на свитках.
Взяв в руки стопку из неё выпало письмо. Вскрыв письмо, легкий диссонанс вызывало визуальное составляющее письма. Конверт в европейском стиле с печатью на бардовом сургуче. Печать же была японская, иероглиф — Тень, письмо тоже была написано на японский манер и языке.
«Я прекрасно понимаю, твое негодования от этого письма, Каратачи Ягура. Я думаю ты помнишь единственную девочку в своем отряде. Она вызывает некую тревогу и страх? Тебе больше интересна та стопка. Для чего я прислал тебе и пишу это письмо? Мне просто скучно!
Известная как Мэй мой подопечный, я не беспокоюсь о ней, а о одной моей знакомой. Скоро поймешь.
P. S: я вообще не умею писать письмо. ”
Лис которому скучно.
Ягура не мог понять лишь одного в письме. Кто отправляет кучу, уж точно важных бумаг, лишь потому, что — скучно?! Этому человеку, прям вообще заняться нечем?!
Успокоившись, Ягура перешел к самому интригующему. Шуршания бумаги, можно сказать гулом раздались По помещения в гробовой тишине.
— K — 321, результат А-310. Синхронизация прошло успешно, клетки Элизабет Морен так же успешно. переданы — чтения стопки затянулось до полуночи.
Потерев глаза Ягура отложил бумаги и спрятал между книг и свитков. Он смог прочитать лишь четверть, многое было непонятно. Для шиноби наука лишь инструмент, который необязательно знать. Вот только когда тобой движет, верны ли твои догадки в отношении человека, то и разбираться в требующиеся тебе сфере нужно.
— Я совершенно не понял, где кто и зачем, но технологии явно превышают наши, лет так на две или три тысячи — Ягура вертел некоторую часть бумаг в руках — С одной стороны все написано как обычный отчет, но само написанное вызывает лишь недоверия и непонимания. Посмеются и скажут, что над шуткой хорошо постарались. Вот только зачем её вызвал Мизукаге и почему этот — «Лис», отправил мне все это.