Глава 18 (1/2)
Пока Стайлз общался со сворой, жизнь в Бейкон Хиллз на месте не стояла. Например, именно в этот день традиционное собрание впервые прошло не в Колизее, а в специально оборудованном подземном помещении. Повальные разъезды по городу закончились, завернуть на обратном пути к оборотням уже не получалось, а гонять машины исключительно ради собраний было бы расточительно – бензин следовало экономить. Поэтому в последнюю неделю специально подобранный тупичок обставляли мебелью с техникой и обвешивали картами. Добираться до этого тупичка было примерно одинаково ото всех четырёх точек, что, собственно, и послужило главным доводом в его пользу. Мода на самокаты пошла в народ, существенно сокращая время перехода и добавляя бывшей канализации нотку кэрролловского безумия.
На обустройство зала совещаний даже не пришлось никого особо отвлекать. Все работы на поверхности (кроме обязательного обхода территории долины силами оборотней и дежурства на заставах) проводились исключительно при солнечном свете. Пускай инфицированных в границах города давно не видели, рисковать никто не собирался. Так что работы после заката никого от стройки не отвлекали.
Некоторое время назад появилось нечто вроде ночной смены. Под землёй особой разницы между днём и ночью не ощущалось, всё одно свет был электрический. Большинство из тех, кто по каким-то причинам не мог работать на стройке или в патрулях, перешли на ночной образ жизни, уходя в туннели и выполняя ту работу, на которую были способны. Стирка, штопка, консервация, разбор добычи – задач, не требующих большой физической силы, хватало, и они были не менее важны, чем постройка стены. Двусменный режим сделал убежища менее людными и заметно снизил градус напряжения.
В этот вечер разговор прошёл даже спокойнее, чем обычно. Обсуждали в основном планы посадок. Теплицы уже не могли вмещать в себя всё, что привозили с ферм и из других питомников по всему округу, а привозили много чего. Культурные растения следовало сохранить по максимуму, даже если массово сажать тот же горох в ближайшие пару лет вряд ли получится.
Пробы почв по всему городу взяли уже давно, и, судя по результатам, никакого заражения не наблюдалось. Кевин-Вайолетт выдал (выдала?) план посадок на ближайший месяц, начиная с завтра. Все подходящие газоны предполагалось поделить между плодовыми деревьями и грядками самых неприхотливых культур, требующих минимального ухода, вроде картошки, кабачков, салата, фасоли и так далее. Сухого пайка в городе успели запасти года на два минимум, даже без учёта вклада Эйджкомбов, но, к примеру, саженцы плодовых деревьев стоило высадить как можно раньше, всё равно давать урожай они начнут лишь через несколько лет. Всем было близко стремление как можно скорее перейти на самообеспечение.
Вспомнили и самих Эйджкомбов. Старый Эд не сидел на попе ровно, всего лишь сохраняя имеющееся. О, нет, он предприимчиво занялся расширением своих владений. На данный момент предприимчивый старик успел захватить опустевшую соседнюю ферму, тоже занимавшуюся коровами. Договорился с другой, где выращивали свинок, курочек и ещё чего-то – хозяева там выжили, пусть и не без потерь, и были рады присоединиться к зарождающемуся сообществу. А ещё взял под свою руку конезавод, чьи владельцы и большая часть постоянных работников сгинули в Спринг Роадс. На ранчо осталось несколько временщиков-мексиканцев, в отличие от местных не решившихся покинуть территорию, и четверо детей хозяев в возрасте от пяти до шестнадцати лет.
Все эти фермы и их окрестности в той или иной степени пришлось зачищать от ходячих трупов, и, конечно же, такое не могло обойтись без подмоги города. Радовало, что Эйджкомб здраво решил шарить не просто по ближайшим окрестностям, а в сторону, противоположную населённым пунктам и основной транспортной артерии, то есть ждать массового нашествия инфицированных вряд ли приходилось.
В те места и раньше можно было попасть, только если прицельно искать именно их, а вскоре сложностей ещё добавится: по окончании зачистки Эд принялся планировать, как перекрыть засеками и неисправными машинами все лишние пути к фермам, что по дороге, что через окрестные леса, оставив лазейку только в сторону Бейкон Хиллза. Между фермами уже сейчас перемещались исключительно верхом, и планировали так всё и оставить. Уже через пару дней по новым местам собирались развезти ещё несколько городских семей и кое-какую технику для организации тех самых завалов.
Под конец, вроде как в назидание, Майкл рассказал, как сегодня на пожарной станции забился один из унитазов. Как на целых два часа рассосалась очередь у закрытого, к огромному неудовольствию ночной смены, туалета, пока спешно вытащенный со стройки сантехник с очень странным выражением лица работал строго по профилю. Вряд ли когда прежде явление сантехника из уборной встречали дружными аплодисментами.
Неожиданное случилось уже после собрания: когда все начали расходиться, к альфе подошла доктор Бейкер.
– Дерек, мне нужно с тобой поговорить.
В последнее время члены совета перешли на имена, окончательно забыв об официозе, который и так-то держался скорее на стремлении сохранить нечто привычное в окружающем бардаке, чем на некоем призрачном взаимоуважении и соблюдении дистанции. А теперь то ли уровень шока с Эйкен Хаусом дошёл до той отметки, когда случается перегрузка и включается вселенский пофигизм, то ли соблюдение дистанции и приличий перестали иметь значение.
Дождавшись, пока зал совещаний опустеет, Грейс присела на диван, жестом предложив альфе последовать её примеру. Дерек, проигнорировав приглашение, молча ждал, пристально глядя на хмурящуюся женщину.
– Насколько я знаю, – начала доктор Бейкер, – оборотнем можно не только родиться, но и стать. Я прекрасно помню, что у Скотта была астма, Эрика страдала от приступов эпилепсии, но сейчас они здоровы.
– Ты хочешь, чтобы я кого-то обратил, – сделал он естественный вывод.
– Это такая большая проблема? Я понимаю, что ты не собирался сейчас расширять свою стаю…
– Дело не только в этом, – поморщился оборотень. И, явно перебарывая привычку выражаться по минимуму, добавил: – Новообращённых придётся учить жить в новом состоянии. Новообращённые агрессивны, их требуется контролировать. Придётся отвлекать от работ моих бет. От одной до трёх ночей полнолуния в ближайшие полгода за новообращёнными придётся следить всю ночь, чтобы они не сбежали и не поубивали всех встречных. Идеальный контроль в полнолуние сейчас есть только у меня, Питера и Коры. Я вряд ли знаю твоих кандидатов, Грейс, ты не сможешь гарантировать, что они будут меня слушаться. Стая – это семья, принимать в неё кого попало я не хочу. И ещё, – сообщил он, пристально глядя ей в глаза. – Человек либо становится оборотнем, либо умирает. Мне не нужны обвинения в убийстве в случае отторжения укуса.
Доктор Бейкер побарабанила пальцами по колену, откинулась на спинку дивана.
– Для сложившегося положения у нас очень мало медперсонала, – негромко заговорила она. – Сейчас мы стараемся обучить хотя бы азам тех, кого можем, и максимально привлекать кого возможно к простейшим задачам. Одна из девочек, Мэри, ей тринадцать, до недавнего времени помогала в палате долгосрочного ухода. Там у нас находятся неизлечимо больные пациенты, не способные сами за собой ухаживать. И Мэри… – Грейс тяжело вздохнула. – Её, конечно, можно понять, но… Девочка сказала больным, что они пустая трата еды и лекарств, и лучше бы всё это приберечь для людей, которые могут приносить пользу. – Женщина сжала правую руку в кулак. – Миссис Малкович уже лет пять не могла ходить, руки её тоже плохо слушались. Тем не менее, она как-то умудрилась намотать один конец простыни на спинку кровати, другой себе на шею и столкнуть себя на пол. Мы нашли её сегодня утром.
Лицо Дерека ничего не выражало.
– В палате осталось ещё двое, – ожесточённо всмотрелась в свои такие беспомощные руки доктор Бейкер. – Боюсь, если ничего не предпринять, они вскоре последуют примеру миссис Малкович. Так что в худшем случае отторжение укуса просто ускорит неизбежное.
Помолчали.
– Если ты согласишься подумать, – снова заговорила Грейс, доставая из кармана военных штанов флэшку, – вот тут вся информация на мистера Вайна и мисс Хауэр. Я прошу тебя… Я очень тебя прошу, Дерек. Они хорошие люди, они заслуживают шанса, даже если это один шанс из ста.
Альфа молча взял флэшку, кивнул и прошёл мимо стоявшего по ту сторону двери заместителя Пэрриша, сопровождавшего сегодня доктора Бейкер в качестве охраны. Вряд ли кто из мертвецов мог попасть в обжитую часть бывшей канализации, всё лишнее давно перекрыли, но не стоило забывать, что стресс порой творит с людьми страшные вещи. Ходить в одиночку не стоило, особенно в тихие часы.
На перекрёстке Дерек остановился, чуть повернул голову. Со стороны управления приближался шорох колёс и знакомая беспечная болтовня. Стайлз и Питер. Дождавшись своих бет, Дерек, мимоходом кивнув и машинально принюхавшись, дальше отправился вместе с ними, отставая всего на шаг, вслушиваясь в разговор, когда с одной стороны шёл поток информации, а с другой изредка раздавались хмыки широкого эмоционального диапазона. Спина Питера чуть расслабилась, его волк явно счёл альфу прикрытием понадёжнее любой стены.
А на первом этаже Колизея их встретило зрелище Лидии, со сложным выражением лица уставившейся на дверь.
– Я больше не боюсь выходить, – вместо приветствия оповестила она подошедших членов стаи.
Дерек привычно нахмурился. Питер вскинул брови. Стайлз, на секунду утратив дар речи, сложил два и два и схватился за голову:
– Да смогу я когда-нибудь нормально покопаться в библиотеке?!
На этот вопль души Питер лишь ободряюще сжал ладонь у него на загривке.
***</p>
«Вопрос Лидии» осложнялся тем фактом, что было совершенно непонятно, с какой стороны к нему подступиться. Конечно, нетрудно предположить, что её невольное заточение в логове было связано с толпами мертвецов на улицах города, вот только этого было бесконечно мало. Проблема могла быть в инфах, в массовой панике, в вирусе, в сдвиге энергетического равновесия, да в чём угодно, вплоть до случайного стечения обстоятельств в виде пролетевшего метеорита! Хуже того, даже сама Лидия не знала, когда именно пропал её страх, потому что последние недели две ни разу не пыталась приблизиться к любому выходу из Колизея, уж больно мерзким было возникающее ощущение. Так что сделать выводы относительно причин исчезновения страха тоже не представлялось возможным, отсутствовала чёткая привязка по времени и событиям.
Стайлз очень тосковал по бестиарию Арджентов, и пофиг, что на латыни. У Дитона и Моррелл ничего такого почему-то не нашлось. Либо они и так всё знали, либо где-то были припрятаны ещё книги. М-м, ещё книги… О-о, ещё книги… Так, не отвлекаться!
Конечно, сведения о разных существах в экспроприированной литературе имелись, но были размазаны тонким слоем и отсортированы по не очень ясным неофиту признакам. Найти там что-либо мог только тот, кто знал, где искать. Кто прочитал всё это от корки до корки. То есть, не Стайлз, которого вечно отвлекали.
Так что с утра пораньше, прозорливо встав до восхода солнца, Стайлз сунулся в серверную.
– Дэнни? Привет, слушай… – начал было Стайлз и подвис, рассматривая валявшиеся на плоттере карты с прозрачно-красными точками, кружочками и сложносочинёнными фигурами. – Это что? – спросил он совсем не то, что собирался.
– Зоны осторожности, – не отрывая взгляд от мониторов, отозвался Махилани. – Там находятся взрывоопасные предприятия, вроде химических, газовых, оружейных, нефтеперерабатывающих, текстильных, всякие склады легковоспламеняющегося и прочие объекты, которые в один прекрасный момент могут взорваться, если ещё не взорвались. Красным отмечены зоны вероятного поражения, фиолетовый флажок значит, что там что-то токсичное-радиоактивное. Одна карта для альфы, вторая для мистера Гиббса, он хотел оценить вероятные направления, откуда можно ждать прихода лесных пожаров.
– Как страшно жить, однако, – впечатлился Стайлз.
Дэнни обернулся, бросив крутить педали велотренажёра. Из-за навалившейся работы он не мог позволить себе урвать время даже на зарядку, но стремился поддерживать хоть какую-то форму.
– Соври, пожалуйста, что ты не по делу, – без особой надежды попросил он.
– Увы, чувак, я сегодня не выспался, потому удивительно правдив.
Дэнни пристально вгляделся в его лицо и тяжело вздохнул. Он не знал, чем конкретно занимается Стайлз… но судя по отчётам склада о стремительном сокращении запасов аддерола – явно не тем, в чём его подозревали.