Войдя в пламя... Пожалуй, главное не сгореть дотла (1/2)
Сандра подложила под спину подушку, сев поудобнее. Никто не освобождал пациентов больничного крыла от домашних заданий, поэтому стоило начать их выполнение прямо сейчас. Уж эссе она написать вполне способна, а сами заклинания выучит после выписки — в лазарете можно было использовать магию только медиковедьме, приглашённым специалистам из св. Мунго и преподавателям.
Поттер писала историю возникновения заклинаний, опираясь в своей работе на мифы Древней Греции, и сосредоточенно покусывала перо. Она помечала специальными чарами, что разрешалось использовать студентам в больничном крыле, те цитаты, которые собиралась использовать в процессе исследования. Когда она окунула перо в чернильницы, дверь распахнулась — чернильница полетела на пол, окатив незадачливую волшебницу своим содержимым. Одно мудрёное движение палочкой от посетительницы и избавило девушку от вынужденной окраски. В палату решительно влетела та, кого большинство магов либо боится, либо ненавидит: Августа Лонгботтом.
Могучего вида пожилая дама в длинном зелёном платье с изъеденной молью лисой и в остроконечной шляпе, украшенной чучелом стервятника, застыла перед девушкой, наградив её строгим и оценивающим взглядом. Невилл на её фоне немного терялся, ведь от Августы буквально пёрло силой и могуществом.
— Мадам Лонгботтом, — прошептала Сандра, её голос всё ещё оставался слабым, — Невилл.
— Привет, — робко улыбнулся Невилл, стрельнув взглядом в бабушку.
— Мисс… Поттер… — прожевала старушка, наградив её оценивающим взглядом, — признаться, вы изрядно похорошели. Полагаю, вы догадываетесь, ради чего я сюда пришла.
— Теряюсь в догадках, мэм, — Сандра всё ещё чувствовала запредельную слабость.
— Я зашла лишь затем, чтобы предупредить о том, чтобы вы… перестали пытаться стать Леди Лонгботтом. Я понимаю, вас настигла первая любовь, но если в той новой газете есть хоть крупица правды… У вас не будет потомства.
— Вы правы, мадам. В этом отношении… «порок» добыл верную информацию, в прошлом году меня предупредили об этом.
— Ба, ну я же просил тебя, — глухо проговорил Невилл, помрачнев лицом.
— Помолчи, — строго одёрнула Августа внука, — Мисс Поттер, вы прекрасно понимаете, что цель любой семьи — передача всех сил детям. Невилл слишком рискует, оставаясь с вами.
Сандра предполагала, что такое может случиться. Леди Августа поступила правильно — без обиняков сказала, что Невилу с ней, с Сандрой, опасно быть рядом. Она заботится о сыне своего сына…
— Леди Августа, — хрипло проговорила Сандра и закашлялась, — я согласна с вами. Пожалуй, так действительно будет правильно. Невилл мне слишком дорог, чтобы рисковать его благополучием дальше. Невилл, — она со слезами в глаза смотрела на застывшего парня, — прости меня. Ты не должен становиться удобной мишенью для тех, кто хочет сделать что-то мне или Гарри.
— Сандра, — ошеломлённо прошептал Лонгботтом, — ты серьёзно?
— Леди Августа слишком умна, чтобы молча отмахнуться от её мудрых советов. Да и то, что ты светлой направленности… Сам понимаешь.
Дверь за выбежавшим Невиллом захлопнулась. Очень громко.
— Он отойдёт, — заметила Августа, присев на соседнюю кровать, кинув взгляд на дверь, за которой скрылся внук, — Признаться, я предполагала, что мне придётся вас проклясть. Не думала, что вы осознаёте опасность.
— Газеты часто врут, мадам, — усмехнулась девушка, стараясь незаметно утереть слёзы с лица, — Невилл достоин хорошей девушки, из-за которой ему не придётся рисковать жизнью.
— Достойное решение, — прошептала пожилая леди, — Спасибо, мисс Поттер.
И только сейчас девушка заметила, насколько стара собеседница — сухие и тонкие губы, морщины на лице и шее, на руках, наверное, тоже, но перчатки надёжно скрывают такие изъяны.
***
— Ты уже знаешь? — Гермиона села рядом с Гарри, который внезапно закопался с головой в учебники.
— О чём? — он поднял на неё растерянный взгляд, но потом помотал головой из стороны в сторону, — О Невилле? Да. И полностью поддерживаю Сандру. Может быть… Гермиона, я пойму, если ты не захочешь связываться…
Хлоп! Гарри потёр голову и обиженно нахохлился, а Гермиона внезапно расплакалась и сбежала в спальню, оставив пособие по истории валяться возле парня, которого им же и ударила.
— Ты идиот, — вздохнул Рон, увидев это безобразие с дивана, где с удобством устроился в компании Лаванды. Поднявшись на ноги, он подошёл к другу и хлопнул его по плечу, обеспокоенно посмотрев прямо в изумрудные глаза.
***
— Как ты себя чувствуешь, девочка? — мадам Помфри, взбив подушки, потрогала лоб Сандры.
— Скверно, мадам. Дикая слабость, — губы еле шевелились, а язык не хотел лишний раз ворочаться.
— Я не совсем знакома с методикой восстановления магического потенциала у менталистов, скоро должен зайти профессор Снейп, у него есть опыт в этих вопросах, — мягко улыбнулась женщина, — Не переживай сильно — мы тебя поставим на ноги.
— Спасибо, мадам Помфри, — слабо улыбнулась девушка, повернув голову в сторону окна.
Глоток воды оказался тем ещё «восстанавливающим зельем» — сразу же жить захотелось. Правда, сонное состояние всё ещё не спешило сбегать от неё. И девушке с большим трудом удавалось сосредоточиться на эссе, прогоняя от себя мысли о разрыве с добрым и милым Невиллом.
Открылась дверь. Равнодушный взгляд чёрных глаз:
— Вы слишком громко думаете, Поттер, — бросил Снейп.
— Вы о том, что Эпискеи, по некоторым данным, придуман аж в Риме? — она постаралась придать тону лёгкую ироничную окраску.
— Тёмный Лорд убеждён в этом, — достаточно серьёзно произнёс он, — Но я о другом. Мистер Лонгботтом не стоит таких переживаний, как и его дражайшая бабушка.
Поттер хмыкнула, но оставила замечание без ответа. Ей сейчас не нужны такие заверения, разумом она понимала, что и переживать не о чем, но вот где-то в груди сжималось от боли, затрудняло дыхание и, если не болело, то ныло.
Снейп приступил в диагностике. Аккуратные и чёткие движения волшебной палочкой, диаграммы в воздухе, что показывали сносные результаты по физическому здоровью, но приводили Снейпа в ужас при просмотре результатов магического: