Глава 1 (2/2)
- Так, руки не распускать и глазеть в меру, иначе никакой выпивки! - с той же строгостью крикнула Клара, уводя Карла за стойку в расположенную рядом дверь, которая вела в складское помещение.
- Тут стало потише, - облегчённо вздохнул парень.
Он неспеша пошагал в другой конец этой небольшой комнаты, полностью заставленной стилажами, большая часть из которых занята бочками, ящиками и бутылками. За ними было еле заметно стол и горящую на нём свечу, тусклого света которой не хватало, чтобы осветить хотя бы половину помещения. Парень, дойдя до стола, скинул на его край свой коричневый плащ, преобразившись из загадочного незнакомца в обычного травника в невзрачной рубашке, штанах, сапогах и поясе, к которому прикреплена куча всяких мелких мешочков и одна небольшая сумка.
- Как Сара? - спросил парень, пытаясь что-то найти в своей сумке.
Клара, вздохнув и усевшись на рядом стоящий стул, устало ответила:
- Уже как три дня она неприкована к постели и ходит. Когда пару месяцев назад она слегла и перестала двигаться, я думала, что ужё всё. Её бабушка и отец умерли также, но быстрее. Вот только Сара молодая наивная девочка, которая в этой жизни ещё ничего не увидела и не сделала...
Увидев, как суровый нрав женщины вытесняет материнский страх за своего ребёнка, Карл прервал её, не меняя своего спокойного тона:
- Она идёт на поправку, просто лечи как я тебе сказал. Ты ведь намотала бинты так, чтобы их никто не увидел?
- Да, затянула со всей силы, - с небольшой долей гордости, ответила женщина.
- Нашёл, - сказал парень, закрыв свою сумку и передавая свёрток тёмно-зелёных бинтов из прочной ткани, - Держи.
Женщина встала со стула и, приняв этот подарок, бросилась к ближайшему пустому ящику. Спрятав этот клад понадёжнее, она вернулась к Карлу, спокойной сказав:
- Спасибо.
- Не за что, - ответил Карл.
- Но эти бинты и та жижа, которую ты порой даёшь пить Саре, точно неопасны? - небольшая доля сомнений женщины проявлялась не столько в её голосе, сколько во взгляде, который с лёгким недоверием посматривал на бочку с бинтами.
- Не переживай, все мои исследования основаны на травах, которые никак не навредят твоей дочери.
- Ладно, тебе лучше знать, но бросил бы ты это дело.
- Через пару дней зайду ночью и дам твоей дочери так называемую жижу, - Карл привык к таким высказываниям со стороны Клары, поэтому перестал обращать на них внимание.
- Хорошо.
- И ещё кое-что: этот суп по тому рецепту? - Карл, усевшись на стул, изо всех сил старался скрыть свой интерес, но горящие, как у ребёнка, глаза выдавали его.
- Смотрю ты стал повеселее, - весело подметила женщина, на что парень лишь заулыбался, будто маленький ребёнок, которого застукали за очередной шалостью.
Клара только посмеялась и вскоре продолжила:
- Использовала я твой странный чёрный цветок. Получилась непонятная чёрная смесь без запаха. Я уже подумала, что это какая-то идиотская шутка, но решила попробовать. Вышло куда лучше, чем выглядит. Скоро буду подавать его как обычное блюдо.
- Ты... - не успел начать парень, как его тут же перебили.
- Не нужно мне напоминать каждый раз. Если кто-то спросит, то нашла в прахе своей старой бабки какой-то там секретный рецепт или любая другая бредятина.
- Тогда налей мне на вынос две порции.
- Целых две? И кого же ты дома прячешь? - хитро улыбнулась женщина, подсев к столу как можно ближе и подперев свой подбородок рукой.
Увидев, что парень начал бегать глазами в попытках придумать какую-нибудь историю, Клара прервала его раздумья всё с тем же любопытством:
- Выкладывай всё, иначе ничего не получишь.
Зная, что спорить с этой женщиной бессмысленно, парень решил сказать всё как есть:
- Вчера я возвращался домой как обычно. Вышел за город и где-то в киллометре от него обнаружил сильно израненную девушку. Подобрал и отнёс домой.
- И это всё? Может, ты с ней чего сделал уже дома? - расстроенно сказала Клара, ожидая услышать более захватывающую историю про сражения и монстров. - Хотя чего ждать от простого травника, до этого уже были такие случаи и все на одно лицо: шёл, увидел, взял и спас. Смотри, как бы тебе это боком не вылезло.
Сразу поняв, о чём речь, Карл прервал свою собеседницу:
- Помню я, не переживай. Как с тем вором не будет.
- Делай как знаешь, но денег сдери с неё побольше и давай сюда сосуд.
Карл снова полез в свою сумку и достал из неё невысокий деревянный цилиндр, в который как раз вместились бы две порции любого супа из этой таверны, и молча передал Кларе.
- А что с девчёнкой то приключилось? - от нечего делать поинтересовалась женщина, направляясь к одной из своих бочек.
- Ничего нового, пара порезов, ранений и потеря сознания. Сейчас она просто отлёживается.
- И ты так просто оставил её одну? Смотри не вернись в пустой дом, - передавая Карлу этот цилиндр, сказала Клара.
Парень взял его и положил в сумку:
- Значит мне нужно спешить домой, чтобы всё было в порядке.
- Давай, иди уже, - снова повеселев, ответила женщина и направилась к выходу из своего склада.
Карл накинул на себя плащ и проследовал за Кларой. Вновь вернувшись в привычное место, полностью пропитанное запахом алкоголя и наполненное пьяными орущими мужиками, парень неспешно дошёл до выхода и направился домой.