Глава 10, наёмник. (2/2)
Выяснив, сколько времени у него в запасе, Сириус пообедал. Анимаг проверил, как новый инструмент вольётся в звериный облик. Никак! Повторной трансфигурации предмет не поддался, зато сам подстроился под своеобразное украшение пёсьего хвоста, породив неприятные ассоциации про хвост, виляющий собакой. Под указательный палец крутой инструмент отказался подстраиваться, между прочим, и согласовываться с волшебной палочкой он тоже не стал, ни с деревянной, ни созданной из пальца ноги. Естественно, Сириус именно новым инструментом трансфигурировал голема по образу и подобию гоаулда в утренних парадных одеяниях – получился как настоящий! Даже трюков с голосом не потребовалось.
Фальшивый клон Ра обрадовал подчинённых своим появлением и приказом высылать транспортник к Нараде. Спектакль для Бархадо вполне удался, хотя Сириус предпочёл бы никогда не лицезреть женских рыданий. После прибытия глайдера Блэк созвал всех обитателей корабля в тронный зал.
- На колени, лоб в пол, - властно приказал сидящий на троне тип, в котором признавали повелителя. - Я устал от вас. От всех вас. Сейчас к вам подлетят камни, зажмите их зубами и ждите своей участи.
Первым превратился в жабу Гетрук, находившийся позади всех и готовый расстрелять всех по приказу нового повелителя, ощущавшегося им за своей спиной. Сириус всех собравшихся и повиновавшихся превратил в жабьего бога на куче монет с относительно легко вынимающимся из пасти камнем, фиксирующим трансфигурацию. В конце он переделал двух щенков в жаб и сложил всех превращённых в трансфигуриированную заплечную сумку. Дольше пришлось искать кошек, поступивших умнее людей и попрятавшихся, но и они подверглись превращению в жаб.
Сириус несколько минут потратил на изучение портативного наборного устройства. Из нескольких выбрав самый старенький, с царапинками, Блэк великим напряжением ума сумел стереть историю адресов и обнулить системную дату, прежде чем вынул батарейку. Прихватив для себя новенькое портативное наборное устройство и батарейки к нему, волшебник занялся сбором для себя и землян простых и парадных энергетических копий, разных видов кара кеш, затниктелей, масок-шлемов, комплектов брони джаффа, одежд прислужников и жрецов. Более получаса пришлось потратить на гардероб Ра, содержащий тысячи комплектов. Понадеявшись на магию поиска, Сириус отобрал несколько десятков и упаковывающим заклинанием сложил в имевшиеся сундуки. Стоящие и лежащие на виду украшения отправились в шкатулку.
Собрав барахло, Блэк аппарировал сразу в залу наместника под пандусом к крыльцу. Здесь имелось помещение, подходящее под оружейную. Приз для напарников-землян, для начала более чем хватит. Сев на летающую метлу, волшебник замел следы своего пребывания тут, не забыв припорошить пылью «позабытые или брошенные вещи». Аппарировав в другое тайное помещение, точно так же оставил «сокровища» в ранее разграбленном тайнике, припорошил вековой пылью и замёл отпечатки своих ног. К слову, в тайнике, где ранее хранилось Око Ра, волшебник поместил найденный им амулет, подобный тому, какой Кэтрин одолжила Дэниэлу, только добавил красную кристаллическую кайму, под завязку зарядил магией и дополнил обычно накладываемыми на жилища защитными чарами, способными спасти от выстрела энергетического копья или затниктеля.
Сириус защитился от песчаной бури и вылетел из главного входа в пирамиду, чтобы встать на крыше крыльца. Огромный межзвёздный корабль системного лорда уменьшался медленно и величественно. У волшебника кисть начала покалывать и неметь от того плотного потока магии, который проходил через руку. Браслет готов был выдавать большую мощность – тело волшебника такую мощь не тянуло, предупреждая болью. Пришлось минут пять посылать одно заклинание уменьшения за другим. Последние два метра высоты пришлось проделать в колонном зале, а то имелся риск, что буря попросту сдует наладонный звездолёт, выглядящий как игрушечный.
Сделав ранее непомерное для себя дело новым инструментом, Сириус следом за пирамидкой убрал его в перстень, справедливо опасаясь, что в нём ощутят гоаулда и ошибочно примут за носителя паразита. Подвязавшись на миссию от сомнительного работодателя, Блэк намеревался честно исполнить уговор, боясь думать о том, что сам же создаст сейчас Тёмного Лорда, который начнёт тиранить миры, намереваясь захватить власть силой и занять вакантное место верховного правителя гоаулдов.
Портативное наборное устройство сработало как должно, передав достаточный заряд энергии для открытия межзвёздного портала по семизначному коду.
На Абидосе день в разгаре – на Хебе утро. Звёздные врата оказались засыпаны речной галькой после весеннего половодья, идущего на спад. Вокруг зелень, вполне себе земная, никакого гигантизма Запретного леса. Птички чирикали, насекомые жужжали и стрекотали, рыба в речке плескалась, цветы источали головокружительные ароматы. Ничего магического, всё обыкновенное.
Сириус на некоторое время выпал из реальности от контраста с пустыней и загазованности земных городов. В этом мире хотелось расслабиться, оставить позади все заботы, слиться с природой в экстазе. Рассеяние магии закрывшегося портала привело Блэка в себя. Не сходя с места, волшебник выставил ладонь с палочкой.
- Указуй.
Деревянный инструмент слегка взлетел и повернулся в сторону ближайшего населённого пункта. Наводка на гоаулда провалилась – гад хорошо замаскировался. Не имея гадальных камней и не умея пользоваться хрустальным шаром, Сириус пользовался превосходно отработанными чарами компаса, чтобы выявить, есть ли джаффа – есть, есть ли сквибы без личинок – есть, есть ли овладевшие магией – там же!
Волшебник решил не скрывать здесь своего умения летать, чтобы сойти за вознесённого и совершить задуманное без лишних проволочек. Превратившись в светлую фигуру в белых лентах вокруг мелькающего лица, Сириус пролетел несколько сот метров над речкой и на удобной галечной отмели вновь сориентировался по компасу, желая совершить успокаивающую нервы прогулку через чарующий лес без оповещения о себе над кронами деревьев.
Обнаруженный населённый пункт являлся монастырём, похожим на буддистские с китайско-японскими мотивами. Красное дерево, окультуренные сады растений и распадки камней для медитации, ручеёк под мостиками и беседка посреди пруда. Мирная пастораль, которую Сириус неторопливо облетел, являя себя и выманивая обитателей, одетых подобно монахам и по-крестьянски тоже. Выделялся седеющий престарелый мужик и его юный ученик, которые медитировали на открытой площадке перед двумя людьми, один из которых являлся джаффа.
Совершив круг почёта, Сириус приземлился на плитах во внутреннем дворике, сразу после входа в монастырь. Здесь пока отсутствовал кто-либо. Волшебник воспользовался временем убедиться, что пришлыми являются только те двое, остальные давно обитают тут. Впрочем, это ещё ни о чём не говорило. Поэтому мужчина, не пытавшийся юлить с косметическими изменениями внешности, которые местные просвещённые могли заметить и превратно истолковать, спокойно дожидался хозяев, вдыхая приятные ароматы трав и любуясь кустарниками. Именно эта благодать навела Блэка на здравую мысль:
- Экспекто Патронум, - наколдовал волшебник, вспомнив детское счастье Гарри Поттера и вложив своё тюремное желание избавиться от дементоров.
Импульс светлой магии волной разошёлся в сторону основных корпусов монастыря, получившись достаточно сильным, чтобы долететь до другого края. Где-то женским голосом ахнули от чудесного ощущения мимолётного счастья.
- Здравствуйте, - Сириус первым приветствовал старшего монаха, открывшего массивную дверь и вышедшего в культурный дворик.
- Здравствуйте, небесный гость. Мы рады приветствовать вас в нашей обители, - чуть поклонился мужчина, с интересом глядя на гостя в простой одежде и босиком, как все тут.
- Я прибыл расширить ваше понимание единения с природой, для всех в этой благочестивой обители Омы Десала. Сейчас подходящее время, - известил о намерениях Сириус.
- Десала это всё, повсюду. Наш путь только начался, - ещё раз чуть наклонил корпус монах и жестом пригласил пройти дальше.
Сириус с удовольствием пошёл по нагретым солнцем камням, по приятному на ощупь дереву, по мелкой травке. Они вышли к трём медитирующим. Блэк присоединился, сочтя, что своим появлением созвал всех обитателей, осталось терпеливо подождать. Так или иначе, обед около полудня, можно провести несколько часов в спокойствии и распробовать эту практику, раз уж представилась такая возможность.
После коротких приветствий с взаимным интересом, волшебник оставил сумку рядом и устроился словно бы третьей стороной, скопировав кажущуюся ему неудобной позу. На курсах в Аврорате давали дыхательную практику, помогавшую быстрее восстановиться после изнуряющих тренировок. Сейчас Сириус ею воспользовался. На свой манер поняв термин «единение», волшебник принялся генерировать и высвобождать из себя магию, как если бы совершал аппарацию или полёт, только плавными волнами и без создания заклинания. Первым благостно заулыбался старший монах, за ним эти волны ощутил узкоглазый юноша. Оставшиеся двое если и почувствовали нечто, то это никак не отразилось на их лицах.
Долго ждать не пришлось. Все обитатели поскорее доделали начатое и собрались на площадке, вполне уместившей одиннадцать человек.
Сириус ощущал себя переполненным магией. Заклинание трансфигурации в лягушку далось легко и просто, хотя незнакомые слова и взмахи палочкой вызвали удивление у двух монахов, с любопытством уставившихся на жабу рядом с джаффа – зелёная и пупырчатая размером с небольшой тазик. А носитель личинки гоаулда выпучил глаза, поражённо уставившись на жабу и прозевав миг, когда его самого превратили в подобное земноводное.
Оба монаха заулыбались, возжелав приобрести такой же опыт единения с природой. Сириус без остановки превратил всех служителей монастыря в жаб, кроме двух монахов.
- Смотрите внимательно, - указывая на двух жаб, корчившихся вместо кваканья, как остальные.
Первой вылезла личинка гоаулда, покинув носителя через рот. Червь стал извиваться на траве, а лягушке легчало на глазах. Развязка случилась неожиданная – липкий и длинный язык подхватил дёргающуюся личинку и засунул в рот, довольная жаба начала переваривать добычу, ещё пока не способную захватывать тела.
- Воистину, мудра природа, - восхитился юнец.
Старший монах удручённо выдохнул, но промолчал, взирая на вторую жабу. Из её рта вскоре вылез матёрый гоаулд, с черноватой чешуёй по всему телу метра в полтора длиной и пару пальцев толщиной. Змееобразный червь поднял свою голову, угрожающе раскрыв роскошный воротник и клыкастую пасть.
- Экспекто Патронум, - повторил Сириус заклинание вызова защитника, направив конус света на паразита.
Эта магия оказалась весьма неприятной гоаулду. Пошипев, тот вместо атаки стремительно уполз под приподнятый над землей пол ближайшего здания.
Оба монаха прищурились, выразив на лицах крайнюю степень неодобрения и осуждения тому ужасному обману, на который пошёл матёрый гоаулд ради вознесения.
Тем временем Сириус ещё раз взмахнул волшебной палочкой и принялся повторять плетение – из сумки вылетели статуэтки жаб и распределились по площадке между гораздо более крупными и живыми особями, начавшими прыгать туда-сюда.
- Уважаемые, это безоружные слуги гоаулда. Если вынуть кристаллы, в течение суток статуэтки обернутся обратно в людей. Возможно, некоторые из них захотят остаться жить в вашей обители, - произнёс Сириус, благородно оставляя магические кристаллы, полагая, что Ома Десала сама «подкрутит» их, дабы применять для извлечения гоаулдов из других страждущих беженцев.
- Мы рады принять всех желающих, - произнёс старший монах, не спеша отбивать поклоны и выражая почтение иначе, без рабского лебезения или унижения.
- Прекрасно. Давайте сходим за рыбой для лягушек, двум из них обязательно следует насытиться перед тем, как возвратиться в прежний облик.
- Гэсэр.
Юноша подскочил и резво побежал за рыбой, вызвав очередной выдох смирения у старшего монаха, спрятавшего кисти рук в широких рукавах мантии. Двое остались стоять, наблюдая и слушая, как жабы сминают цветы и голосят, раздувая мешки. Вскоре Гэсэр притащил пару корзин с рыбами. Жабы оживились – всем досталось.
- В кого вы сами хотите обернуться на получас? Орёл? Барсук? Лягушка? – обращаясь к монахам, улыбчиво осведомился Блэк, у которого отлегло на сердце от успешно и быстро выполненной миссии наёмника вознесённого гоаулда. Ещё чуток.
- Барсук, - выбрал старший.
- Орёл, - воссиял младший.
Дружелюбный волшебник исполнил желания. Орёл воспарил в небо, клокоча. Барсук направился по следам червя, намереваясь прогнать его с территории монастыря.
Сам Сириус решил потренировать заклинание полёта и отправился на склоны близлежащих гор, поросших лесом до невысоких верхушек. Почти как хогвартские. Осматриваясь с местного пика, Блэк лицезрел лишь дикую природу. Из любопытства он поискал другие поселения и других разумных, но на этой суше только монастырь. Мужчина вернулся вовремя, у престарелого в форме барсука чувство времени сохранилось, а вот юноша зазевался и оказался вынужден переть обратно через лес, где совершил экстренную посадку, досадно оцарапавшись и порвав одежды.
Двое благолепно посидели на скамье, молча наблюдая за крупными жабами.
Имевшиеся опасения развеялись – по окончании часа развалившийся на травке мужчина вдохнул полной грудью и раздул щёки, ещё не полностью придя в себя. Следом все остальные вернулись в человеческую форму.
- Посмотрите на свой живот, - подойдя, внятно произнёс Сириус на гоаулдском, когда встретился с очумелым взглядом вояки, раскаявшимся за службу на гоаулда.
Озвученная мысль дошла до сознания, и поверивший в чудеса джаффа торопливо задрал одежку – чисто! Никакой сумки гоаулда. Выживший мужчина прослезился от счастья, ещё не осознав, что сам съел ту личинку, которая жила у него в пузе, и за её счёт регенерировал.
- Вы поплатитесь, - зло процедил второй мужчина, первым очухавшийся и поднявшийся, но не спешивший выражать своё мнение, пока не убедился, что его тело избавили от хозяина без его на то воли.
- Петрификус Тоталус, - парализованный человек рухнул на спину. – Ты пришёл сюда за единением с природой, так пройди курс выживания в дикой природе. Диминуендо, - уменьшая до карманных размеров.
Затем волшебник изменил трансфигурацию своей сумки, превратив в орла-голема, взявшего в когти «посылку» лицом вверх и полетевшего на сотни миль на северо-запад, до большой воды или исчерпания магии.
Решение конфликта вызвало одобрение всех окружающих. Посчитав свой долг исполненным, Блэк улетел, так и не встретив и не ощутив, но и специально не искав эту самую Ома Десала, Мать Природу.