Книга 3. Огнём, сталью и магией. Глава 26. Саламандр (1/2)

— Почему мы должны следовать за чешуйчатыми гадами? — проворчал Азиан, пока они пробирались через лес.

Как только Агнус ушёл за змеёй, скрывшись в чаще, Мэрлина приказала Азиану позвать всех. Лис быстро отвлёк друзей, нарушив их общее веселье, и велел немедленно собираться. Узнав данную ситуацию, друзья поспешили за драконом. А индейцы удивлённо смотрели им вслед. Лишь Юма довольно и загадочно улыбнулась.

— Они покрыты чешуёй, а ты из гадов выделяешься шерстью, — ответила Азуса.

— Что?! — рявкнул Азиан.

— Давайте вы свои разборки решите дома? — сердито прервала их Мэрлина. Не хватало ещё ненужных споров, когда у них имелись более важные дела.

Наконец они догнали Агнуса. Дракон следовал за змеёй. Та быстро ползла через траву, едва мелькая светлой чешуёй. Только благодаря острому зрению её можно было разглядеть в тёмной траве. Друзья спешили за змеёй, ведущую их в неизвестное место. Но каждый чувствовал, что змея скоро приведёт к новому повороту судьбы.

Внезапно заросли деревьев расступились. Герои оказались на открытой местности, освещённой луной. Увидев следующее, все застыли в изумлении.

— Это же… те самые руины! — удивлённо воскликнула Ирия, узнав камни развалин древнего города.

Змея довольно прошипела и исчезла. Она выполнила своё дело.

— Да, это точно они. Такие камни ни с какими другими нельзя перепутать! — восхищённо сказала Магдалина. Она широко улыбнулась, её глаза возбуждённо заблестели. Женщина стала похожа на ребёнка, которому подарили желаемую игрушку.

— Пф, что здесь таково? Это же просто древние камни! — фыркнул Иоак.

Зря он это сказал. Магдалина внезапно схватила его за грудки и развернула к себе лицом. Иоак побледнел, когда увидел в глазах женщины колючий лёд. Парню стало по-настоящему страшно.

— «Просто древние камни»? Да ты, видимо, свихнулся! Каждые камни имеют собственную историю, как и города, построенные на них. Стыдно, мальчик, вообще не знать историю! — Магдалина сказала очень спокойным голосом, что ещё больше напугало Иоака.

— Да-да, я понял!

Смягчившись, Магдалина отпустила Иоака.

«Придурок, не умеет держать язык за зубами!» — подумал Кайл.

Вдруг в груди Кайла ёкнуло. Он ощутил нечто странное и глубокое. Сердце учащённо забилось внутри. В воздухе пронеслась волна некой тёплой энергии. Она ударила по юноше, одарив теплом по всему телу. В голове образовалась пустота. Разум исчез, а внутри тела разбежалось тепло. Некое чувство, доселе ему незнакомое, звало юношу. Звало прямо в руины.

Все удивились, когда Кайл внезапно сорвался с места и стремительно побежал к руинам.

— Стой, Кайл, ты куда?! — крикнула Мэрлина ему вслед. Но парень уже скрылся за камнями.

Азиан фыркнул. Крылышки его ноздри дёрнулись. Лис сразу уловил след убежавшего и велел всем следовать за ним. Он двинулся по руинам, ловко перепрыгивая через древние камни, а его спутники последовали за ним. Однако Азиан так быстро бежал, что другим пришлось ориентироваться по белому кончику его хвоста. Тогда у Агнуса мелькнула мысль: «Так вот зачем лисам такие хвосты!»

Когда они догнали, то обнаружили Азиана и Кайла у каменного завала. Ирия и Магдалина узнали его. Та самая яма, в которой путешественница завалила Вендиго ненадолго.

Кайл заглядывал в черноту меж камней. Видимо, Вендиго выбрался оттуда, разбив каменный завал своей недюжинной силой. Теперь вход в потайной подземный зал был открыт.

— Нам нужно туда спуститься. Срочно! — сказал Кайл. В его голосе звучала непреклонность, которую было невозможно ослушаться.

— Что там такое? — спросила Ирия, подойдя поближе. Она наклонилась к яме и вгляделась в черноту. Разумеется, там ничего не было видно, кроме непроглядной тьмы. Даже лунный свет не мог ничего достаточно осветить.

— Не знаю, но я уверен, что нам необходимо туда спуститься! — ответил Кайл тем же непоколебимым тоном.

— Тогда вперёд! — Азиан зажёг лисий огонь. Небольшой алый шар из огня полетел вниз, в чёрную тьму. Лисий огонь немного показал гору из камней, по которым можно было спуститься или подняться. Но дальше огонёк не освещал. Поэтому никто не горел желанием спускаться в тёмную неизвестность.

— Ну что, пошли? — полушёпотом спросил Кайл, и первый же спустился вниз.

Как только Кайл оказался внизу и сообщил, что тут безопасно, остальные всё-таки решили последовать за ним. Мэрлина предупредила, чтобы каждый спускался осторожно и смотрел под ноги. Азиан подхватил Ирию за талию, взял Мэрлину за руку и повёл их вниз. Магдалина хитро улыбнулась вслед лису и бесстрашно спустилась по каменной горке. Другие последовали за ними.

Когда все спустились вниз, Азиан подозвал лисий огонёк к себе и наделил его более сильным пламенем. Огненный шар увеличился и запылал ярче. Его горячий свет разгонял тьму, лучше распространяясь.

— Тот самый зал, — негромко сказала Ирия.

— Это тронный зал, — Магдалина окинула внимательным и одновременно восхищённо взором помещение.

Когда-то давно это был воистину великолепный тронный зал. Здесь проводились праздничные балы, принимались важные решения судьбы королевства. Именно здесь царствовали правители, сменяя друг друга. На стенах и потолке красовались изображения, повествующие историю королевства. Героями этих изображений являлись люди и драконы. Пол был выложен цветной мозаикой, ныне разбитой и потерявшей краски из-за вековой пыли и грязи. В центре стены стояли четыре трона, покрытые пылью и паутиной. Когда-то на них восседали короли и королевы.