Глава 7 (2/2)

Она казалась настороженной, хотя все еще упрямой, но это было лучше, чем полный вызов.

— Хоть немного верь в меня, товарищ. Меня не убьют. Я останусь в живых.

Я прикусил внутреннюю сторону щеки, пытаясь удержаться от того, чтобы не ввязаться в очередной раунд этого спора. Раздраженно я повернулся, чтобы оттащить ее назад, все время бормоча себе под нос:

— Есть другие способы помочь ей, кроме того безумия, о котором ты думаешь.

Она немного запнулась, и я оглянулся, внезапно забеспокоившись. Мое беспокойство было смешанным, потому что она, конечно, могла пострадать. Господь свидетель, я повалил ее на землю, прижал к стене и гнался за ней по этому лесу достаточно усердно. Со всем этим в довершение насыщенного адреналином дня, возможно, ее тело вот-вот сдастся. Но была также такая же вероятность (если не больше, возможно), что она использовала это как еще одну уловку, чтобы снова сбежать.

— Что-то не так?

— Ты прав.

— Насчет… — несмотря на все мои рациональные доводы и мольбы о том, чтобы она просто выслушала, разобралась в причинах и согласилась с планом, тот факт, что она действительно могла согласиться на это, был невероятно подозрительным.

— Поспешное возвращение ко Двору не поможет Лиссе, — она произнесла это заявление так, как будто это явно было ее планом с самого начала, и теперь пыталась убедить меня. Медленная, кривая улыбка расползлась по ее лицу, только заставляя меня приготовиться к тому, к чему, я знал, я никогда не буду по-настоящему готов. Когда она действительно посмотрела на меня, у меня внутри все сжалось. — Я вернусь с тобой в мотель и не буду убегать.

Я хотел вздохнуть с облегчением, но я знал лучше…

— Но я не собираюсь сидеть сложа руки и ничего не делать, — пообещала она. — Я собираюсь кое-что сделать для Лиссы — и вы с Сидни собираетесь помочь.

Что ж, вот и подошли к концу все попытки залечь на дно.

***</p>

Мы так и не вернулись в гостиничный номер. Мы так и не выбрались по-настоящему из леса. Я увидел, как на парковке мотеля вспыхнули огни, должно быть, в то же время, что и Роуз, потому что она потянула меня назад и вниз, в кусты. Она выглядела почти впечатленной, когда осмотрела полдюжины патрульных машин и множество граждан.

— Весь город вышел на улицу.

Я закатил глаза за ее спиной, а затем повел нас в тень ветхого здания, чтобы я мог получше рассмотреть.

— Обязательно было говорить портье, что за тобой гонятся?

— Я думала, это замедлит тебя, — сказала она, пожимая плечами.

— Теперь это замедлит нас, — возразил я. Было трудно что-либо разглядеть между копошащимися вокруг офицерами, но я ясно видел одну вещь. Или, точнее, я не мог видеть одну вещь. — Машина Сидни исчезла. Это, по крайней мере, хоть что-то.

— Это так? Мы только что потеряли нашу попутку!

Я махнул рукой, практически прихлопнув ее в ее направлении в попытке успокоить ее. Она казалась немного слишком возмущенной (и очень шумной) для кого-то, кто, казалось, был готов идти туда, куда она планировала пойти совсем недавно.

— Она не бросила бы нас, — прошипел я, — но у нее хватило ума уйти до того, как полиция постучалась в ее дверь, — я еще раз проверил парковку, чтобы убедиться, что она действительно уехала, а затем повел Роуз по дороге, ведущей из города. — Давай. Она должна быть поблизости, и есть хороший шанс, что полиция действительно может начать поиски, если они подумают, что преследуют какую-то беззащитную девушку.

Она посмотрела на то, как я сказал «беззащитный». Растущая отметина на моей челюсти была болезненным напоминанием о том, что она была кем угодно, только не.

Мы не прошли и полумили от города, когда я заметил «Хонду» с луизианскими номерами. Сидни, какой бы умной она ни была, благоразумно выключила двигатель и фары, чтобы дождаться нас. Когда Роза начала рваться вперед, я оттащил ее назад. Мы еще не совсем разобрались, и я не хотел выходить на открытое место, пока не буду уверен, что улицу не патрулируют полицейские. После быстрой проверки все показалось безопасным, и Роуз подошла постучать в окно.

— Что ты сделала? — сказала Сидни неодобрительным, низким голосом, когда опустила окно. От моего внимания не ускользнуло, что обвинение было направлено только на Роуз. Очевидно, Сидни знала Роуз лучше, чем я думал, или, по крайней мере, знала достаточно о ее репутации, чтобы предположить, кто был ответственен за весь этот новый беспорядок. — Не бери в голову. Не беспокойтесь. Просто залезай в машину.

Машина тронулась, а мы с Розой проскользнули на задние сиденья. Я хотел остаться рядом с ней на случай, если она передумает и попытается совершить какой-нибудь дерзкий побег на машине. Если бы кто-нибудь и попробовал это сделать, то это была бы Роза. Я действительно должен был знать, когда добровольно соглашался на эту работу, что в основном это будет защита Розы от нее самой, а не от внешних сил.

Как только мы выбрались из Роанока, или как там это место называлось, Сидни не потребовалось много времени, чтобы свернуть на почти заброшенный съезд. Не было даже уличных фонарей. Это был просто туннель под главной магистралью, который, по-видимому, служил только для того, чтобы позволить сбитым с толку водителям развернуться в случае необходимости. В остальном смотреть было больше не на что.

Сидни включила один из потолочных светильников и повернула голову, чтобы посмотреть на Роуз.

— Ты убежала, не так ли?!

— Да, но у меня есть оп…

— Нет, не надо. Пока нет, — Сидни оборвала Роуз, а затем прижала руку к глазам, словно отгоняя головную боль. Я хорошо знал этот жест — и это чувство. Роза иногда оказывала такое воздействие на людей. — Я бы хотела, чтобы ты смогла осуществить свой дерзкий побег, не привлекая внимания властей.

— Я тоже, — добавил я.

Сидни быстро бросила на меня взгляд, чтобы напомнить мне, что я не был полностью невиновен во всем этом фиаско.

— Эй! Я вернулась, не так ли?

Я немного заподозрил этот маленький «факт», и я уверен, что мое молчаливое выражение лица ясно дало это понять. Конечно, Роуз в конце концов подчинилась тому, что я потащил ее обратно, но, очевидно, в этом вопросе не обошлось без ее собственных мотивов.

— И, — продолжила она, как будто напоминая мне, почему я имела полное право колебаться, — теперь я знаю, что мы должны сделать, чтобы помочь Лиссе.

Сидни со стоном уронила голову на руль.

— Что нам нужно сделать, так это найти безопасное место для ночлега.

— Просто возвращайся к цивилизации и выбери отель. Один с обслуживанием номеров. Мы можем сделать это нашей операционной базой, пока работаем над планом.

Роуз подпрыгнула от громкого шлепка, который раздался перед нами, когда Сидни ударила рукой по приборной панели, и ее прежняя покорность превратилась в негодование.

— Мы специально исследовали этот город! — она поморщилась, а затем начала успокаивать свою ладонь, продолжая, — Мы не можем пойти в какое-то случайное место — по крайней мере, не поблизости. Я сомневаюсь, что они сняли мои номера, но они могут начать искать такую машину. Если у них есть описание машины и нас, и это попадет в полицию штата, это попадет к алхимикам, и тогда это будет…

Я мог видеть, как ею овладевает тревога. Ее глаза перестали видеть то, что было перед ней, и начали видеть тот ужас, который был внутри нее. Я знал этот взгляд и путь саморазрушения, к которому он мог привести.

— Успокойся, — тихо убеждал я, протягивая руку, чтобы коснуться ее руки. Возможно, это был признак того, как далеко она зашла к тому моменту, когда действительно позволила прикоснуться к себе, не отшатнувшись. Вместо этого нежное действие, казалось, вернуло ее к реальности. Она сделала небольшой вдох, плюс еще два, и, наконец, вернулась к реальности вместе с нами.

— Мы не знаем, произойдет ли что-нибудь из этого, — напомнил я ей. Она кивнула головой, и я продолжил, — Почему бы тебе просто не позвонить Эйбу?

— Точно, — усмехнулась она. Это звучало так, как будто она все еще была на грани панической атаки. — Это именно то, чего я хочу. Сказать ему, что я испортила план менее чем за двадцать четыре часа.

Я хотел напомнить ей, что она не несет никакой ответственности за то, что произошло. Роза была той, кто сбежал, и я был тем, кто не смог предотвратить это. Она была единственной, кто действительно выполнил свою часть сделки. Однако как раз в тот момент, когда я собирался сказать ей об этом, Роуз решила вмешаться.

— Ну, если тебе от этого станет легче, план все равно скоро изменится…

Я пнул Роуз по ногам, послав ей вслед неодобрительный взгляд.

— Успокойтесь. Вы оба. Мне нужно подумать.

После небольшого шока, услышав язвительность в ее тоне, я подавил усмешку. Я быстро начал узнавать в ней кое-что. У Сидни был очень сильный материнский инстинкт. Хотя я был уверен, что при определенных обстоятельствах она могла бы быть любящей, сострадательной и защищающей, прямо сейчас все, что я видел, было чем-то еще, очень знакомым. Я увидел быструю вспышку, как моя мать прекращает ссору между мной и моими братьями и сестрами, пытаясь при этом каким-то образом сохранить хладнокровие. Сидни, возможно, была на несколько лет моложе меня, но тот факт, что она так сильно напоминала мне мою собственную мать, сразу же расположил меня к ней. Немного помог и тот факт, что она не оставила нас в мотеле, когда это было бы легко сделать.

Без предупреждения она протянула руку и открыла бардачок. Достав бумажную карту, она провела пальцем по нескольким линиям, а затем постучала по месту, которое, казалось, находилось у черта на куличках.

Роза наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть.

— Что находится в Олтсвуде?

— Ничего, — резко сказала она, прежде чем выехать обратно на шоссе. — Но это самое близкое место к тому, куда мы направляемся, которое может найти GPS.