Часть 61 (Акутагава, Атсуко) (2/2)

Чтобы самой остаться в ”дамках”, она должна переиграть всех и дойти до края поля.

Как и говорил отец в свое время...

- Что это? - стакан с плещущейся алкогольной жидкостью со стуком опустился около разлинованной черно-белой доски со стопками монохромных шайбочек.

Атсуко невольно вжала голову в плечи, привычно опуская взгляд, порой ей казалось, что вот-вот не сегодня, так завтра ее опекун начнет вести себя, как директор приюта.

Тем более, что они заперты в одной квартире уже больше недели: мафия все еще сновала по городу в поисках ”Мимика”, и Акире пришлось взять на себя обязанности по покупке еды и прочих нужных вещей.

В число которых социальный работник внес и коробочку с шашками для развлечений. А Атсуко так невовремя разложила их на кухонном столе, как на единственной доступной поверхности.

- Эй, я вообще-то задал вопрос, - голос Дазая стал раздраженным. - Игнорируешь? - резко протянул руку, заставляя ее зажмуриться, и вздернул подбородок. - И что за истерика? Я хоть пальцем тебя тронул?

Лилово-золотые глаза распахнулись, вглядываясь в холодное, равнодушное лицо напротив. Она медленно качнула головой.

- Акира притащил? - сел на стул напротив. - Играть умеешь?

Девочка вновь качнула головой, упираясь взглядом в стол.

- Видела, как играют старшие. А я... - выдохнула. - Со мной никто не общался.

- Понятно, - ровно обронил юноша, покрутив белую шайбочку между пальцев. - Знаешь, шашки, как жизнь. Никогда не знаешь, когда тебя ”съедят”, и что ждет тебя за концом поля, - постучал шайбочкой по клеткам, показывая путь, - падение, - уронил с доски. - Или же ты в ”дамках”, - перевернул ее вверх тормашками. - Но, если не сделаешь шаг, не узнаешь, верно? - позволил себе тонко улыбнуться, глядя на завороженно слушающую девочку. Она даже рот приоткрыла от изумления. - Вот ты, сделала первый шаг - сбежала из своей богадельни и что?

- Я в ”дамках”? - спросила с любопытством.

- Решать тебе, - ухмыльнулся тот, расставляя шайбочки. - Но ”дамка” на голову выше любых ”пешек”, поняла? А теперь давай, научу, а то скоро взвою от тоски.

- Составите компанию Тсу? - вдруг озорно сверкнула глазами Атсуко.

- Поганка, - беззлобно хмыкнул, прикладываясь к стакану - с Акирой пришлось долго ругаться и спорить, чтобы тот привез ему алкоголь.- Выиграй сначала.

Шаг Атсуко стал тверже, уверенней, и она уже не висла всем телом на отце, идя рядом. Все получится.

Босс привел их в большое помещение с панорамным окном, заставленное стеллажами с лекарствами. У одной из стен стоит письменный стол, рядом с которым кушетка.

- Прошу, - мужчина, покопался в столе, доставая пачку пластырей и мазь от синяков и ушибов. – Пообщайтесь пока, а мне надо привести себя в порядок перед важной встречей, - он уныло пошкрябал щетину на щеках, и оглядел мятый, неопрятный халат.

- Идите, дедуля, идите, - приторно-ласково отозвался Дазай, насмешливо скалясь. – И песочек за собой приберите.

- Вот же наглец, - оскалился в ответ Босс. – Совсем распоясался за эти годы.

- Я остепенился, завел ребенка, нормальную работу, и вы так и не перестали лопать тортики по ночам.

- Элис-чан иногда так и просит… - привычно заныл мужчина.

- Брешете, - холодно, без намека на улыбку отозвался его бывший подчиненный. - Элис-чан, иди обниму! – хищно ухмыльнулся, подкрадываясь, к задумчиво тыкающей пальцев в бутылочку на стеллаже с многообещающей наклейкой в виде черепа.

- Изыди! - почти по-змеиному зашипела та, шарахаясь. Вокруг нее стягивалась плотная розово-лиловая аура.

- Дазай, отойди от нее, - властно приказал старший мужчина, нахмурившись. - Не смей обижать Элис-чан. Ты совсем не умеешь обращаться с маленькими девочками. Атсу-чан, - повернулся к удивленно вскинувшей брови девушке. - Может, останешься у меня? Обещаю кормить вкусняшками и красиво наряжать.

- Элис - его способность, - перебил его Дазай. - А вообще, напоминаю, что это мой ребенок. И свое я никогда не отдам.

- Жаль ты моим так и не стал, - развел руками Босс.

- А-а-а, - елейно улыбнулся его бывший подчиненный. - Так ты выгнал меня потому что боялся, что я однажды перережу тебе глотку, как ты - своему предшественнику?

Молчание было самым красноречивым ответом.

Страшно ухмыльнувшись, бывший врач скрылся в подсобке.

- Уходим, - коротко бросил Дазай, кивая на дверь.

- Нет, - оборвала его Атсуко. - У нас сделка.

- Ага, с Боссом Портовой мафии, - всплеснул руками мужчина. - Ты с ума сошла? - спросил резко, заставляя содрогнуться. Отец никогда не говорил с ней в таком тоне. Если он так общался с Акутагавой, то последнему впору посочувствовать. - Я что тебе сказал? Сиди на жопе ровно и не влипай в неприятности! А ты что устроила?! - тихий, холодный голос хлестал, словно прут, заставляя содрогаться, но...

- Я не хочу сидеть ровно, я хочу из этих неприятностей выбраться, - сказала упрямо, глядя на разъяренного отца исподлобья. - Я уже все сделала. Ты мне веришь? - спросила умоляюще. - Я... я просто хочу вернуться домой, и не думать, что кто-то вновь пострадает из-за меня...

Ответом ей был тяжелый вздох. Дазай прикрыл лицо рукой, дыша медленно и глубоко, пытаясь успокоиться и не сорваться на ней.

- Ты уверена в своих действиях? - спросил тихо.

- Нет, - тут же отозвалась она. - Все зависит от того, зачем я ”Гильдии”.

- Так покупатель - американец? Блядь, а ведь трындели, что рабство отменили, - хмыкнул. - И тут соврали. Сколько тебе понадобится времени, чтобы разобраться со всем?

- До утра, - ответила с готовностью, и лукаво улыбнулась. - Но, если повезет, ты увидишь все из первого ряда.

- Надеюсь... - пробормотал ее отец, обнимая девушку за плечи. - Опоздаешь - ”Гильдии” конец.

- Постараюсь до этого не довести, - улыбнулась, обнимая в ответ.

***</p>

- Так-так-так, - на палубу только что пришвартовашейся яхты вышел высокий светловолосый мужчина.- Это и есть Йокогама? О, я гляжу тут даже группа сопровождения подготовлена, - улыбнулся, глядя на столпившихся на пирсе людей. - Надеюсь, информация о тигре верная?

- Тигрица сейчас находится в главном штабе Портовой мафии, - кашлянул Акутагава. - Мы довезем.

- Как скажете, - ухмыльнулся американец. - Ведите.