[349] Ху Вэй покидает мир смертных (1/2)

Ху Вэй никогда прежде не снимал шкуры с кого бы то ни было. Будучи Лисом-с-горы и захаживая в человечьи посёлки, он выглядывал и вынюхивал то, что казалось ему интересным. Он сам носил лисью шкуру, и люди, которые эти самые шкуры со зверей сдирают, в круг его интересов не входили. Меховщиков он обходил стороной. О дублении кожи он кое-что знал: процесс этот был хлопотный и долгий, ему пришлось бы застрять в мире смертных на несколько недель, а то и месяцев. «Не годится», — подумал Ху Вэй. Он упёрся кулаком в скулу, выискивая верное решение в лабиринтах лисьей памяти. Быть может, Лисье Дао подскажет?

В стороне послышалось шуршание, Ху Вэй развернулся, готовый напасть… но это были всего лишь духи-грызуны. Дух-крыса подобрал ветку и потыкал ею в труп злой лисицы:

— Дохлая?

— Дохлая, — кивнул Ху Вэй.

— Совсем-совсем? — недоверчиво уточнил дух-полёвка, не решаясь последовать примеру духа-крысы.

— Совсем-совсем, — подтвердил Ху Вэй.

Духи-грызуны переглянулись и… пустились в пляс, крепко схватившись за руки. Человечье обличье они скоро утратили, так что их танец превратился в «мышьи пляски». Ху Вэй фыркнул и пожалел, что Ху Фэйциня здесь нет, а ещё подумал, что неплохо бы поймать плясунов, посадить их в клетку и оттащить в качестве подарка Небесному Императору. Пляшущие мыши, быть может, даже лучше шкуры Девятихвостой. Но Ху Вэй не был уверен, что духи-грызуны переживут переход между мирами, поэтому не стал их ловить: пусть себе пляшут на радостях!

Ху Вэй поплевал на руки и принялся сдирать шкуру со злой лисицы. Духи-грызуны бросили плясать и подошли ближе, чтобы поглядеть, что Ху Вэй делает. Они даже пару дельных советов ему дали. На редкость эрудированные грызуны.

— По крайней мере, снял целиком, — пропыхтел Ху Вэй, раздирая ободранную тушу на части.

— Ты её съешь? — спросил дух-крыса.

— Ха! — оскорбился Ху Вэй. — Ещё чего! Смотрите. Это — девять голов Девятихвостой. Заройте их в восьми углах этого леса, а девятую — в самом центре. Остальное поделено ещё на девять частей, заройте их по кругу у этой скалы, где было логово Яоху. Это образует магическую формацию, через которую злые духи или демоны проникнуть не смогут.

— Барьер? — спросил дух-полёвка.

— Защитный барьер, — кивнул Ху Вэй. — Надеюсь, силёнок у вас хватит с этим справиться?

— Хватит, — кивнул дух-крыса.

— Мы превратимся в людей, — сказал дух-полёвка. — Мы и во взрослых людей можем превращаться.