[148] В ловушке Тьмы (2/2)

Лисы-слуги смутились и не слишком уверенно возразили, что Сяован всего лишь потребовал вернуть ему лиса, которого небожители забрали, вернее, труп лиса. Ху Цзин поразился ещё больше. С какой стати небожителям забирать с собой лисьи трупы? В качестве трофеев? Слуги были бестолковее обычного и ничего не могли толком объяснить. Ху Цзин рассердился и прогнал слуг. Он попытался расспросить об этом у самого Ху Вэя, но тот после возвращения опять замкнулся в молчании. Он взобрался на крышу поместья и сидел там, глядя в крохотное оконце раскрытого в мир смертных портала, будто пытался что-то выглядеть там или вынюхать.

— Я поговорю с ним, — сказал Ху Сюань. Он взобрался на крышу и сел рядом с братом. Тот не пошевелился, словно и не заметил.

— А-Вэй, что ты делаешь? — спросил Ху Сюань, тронув его за плечо.

Ху Вэй вздрогнул всем телом, быстро глянул на него. Да, янтарная молния всё ещё была в его левом глазу, Тьма так и не сумела её затянуть. «Быть может, у А-Вэя есть шанс?» — с надеждой подумал Ху Сюань.

— Жду… — медленно проговорил Ху Вэй.

— Чего ждёшь? — осторожно уточнил Ху Сюань.

Ху Вэй покачал головой, словно и сам не знал ответа.

— Спускайтесь оттуда! — прикрикнул Ху Цзин. — Надвигается гроза! Не хватало ещё, чтобы вас обоих пришибло молнией!

Лицо Ху Вэя исказилось, он схватился ладонью за висок и глухо зарычал.

— А-Вэй? — испуганно воскликнул Ху Сюань.

Ху Вэй замер. Не от окрика. Глаза его широко раскрылись, уставились в оконце портала, губы беззвучно шевельнулись.

— А-Вэй? — встревожился Ху Сюань.

Ху Вэй вскочил, оттолкнул его и, быстро раздвинув границы портала, прыгнул в него. Портал блеснул и закрылся, прежде чем Ху Сюань успел ухватить брата за руку и удержать. Ху Цзин послал в мир смертных лис-слуг, но они вернулись ни с чем: Ху Вэй умело запутал следы, они его не нашли, но точно могли сказать, что к Небесным Вратам он не отправился.

— Так вернитесь в мир смертных и ищите его, пока не найдёте! — рассердился Ху Цзин, хоть и знал: если Ху Вэй не хочет, чтобы его нашли, сделать это будет практически невозможно. — Я не хочу, чтобы мой сын сгорел от Тьмы где-нибудь в канаве мира смертных! Я хочу, чтобы он доживал дома, в кругу семьи!

Потянулись долгие лисьи дни. Ху Цзин пребывал в отчаянии: неужели он больше никогда не увидит младшего сына? Если Ху Вэй сгинет в мире смертных, то некому будет провести достойное погребение его останков. После смерти он превратится в лису, а дохлых лис люди мира смертных не жалуют: его выкинут на помойку или сожгут вместе с мусором. При мысли об этом старый лис буквально взвыл.

В тот день хвост у него разволновался сильнее прежнего. Ху Цзин приглаживал его битый час, но шерсть так и ходила волнами. «Не к добру», — подумал старый лис. Он выпил успокаивающее снадобье и чарочку лисьего вина, чтобы подсластить пилюлю.

— Сяован вернулся! — выпалил лис-слуга, врываясь к нему даже без стука.

Ху Цзин вскочил и, забывая про ломоту в костях, помчался к воротам поместья. Ему показалось странным, что лисы-слуги возбуждённо тявкают. Лисье тявканье доносилось отовсюду, будто все лисы мира демонов принялись тявкать одновременно. «Что они так всполошились?» — удивился невольно Ху Цзин и тут же забыл об этом.

Ху Вэй вернулся! Ху Вэй ещё жив! Ни о чём другом старый лис и думать не хотел.