[067] Первая линька (1/2)

— Восемь, — после тщательной инспекции собственного зада сказал Ху Фэйцинь, — их всё ещё восемь.

Прошло уже, верно, три лисьих месяца, а девятый хвост даже ещё не прорезался. Быть может, Ху Фэйцинь был слишком высокого мнения о своих способностях? На отращивание хвостов лисы тратили годы или даже столетия, его стремительное совершенствование уже можно было считать чудом.

Он вытащил гребешок и хорошенько причесал все восемь хвостов. Шерсть полетела во все стороны: у лис началась линька. Быть может, когда лисы линяют, у них не отрастают хвосты? Ху Фэйцинь начесал целую гору шерсти, хвосты его теперь походили на ощетинившиеся палки. Он превратился в лиса, чтобы проверить, линяет ли и всё остальное. Линяло. Ху Фэйцинь покрепче сжал гребешок, и скоро рядом с первой горой шерсти появилась вторая. Проделав это, он почувствовал некоторое облегчение: тело при линьке страшно чесалось, точно его шпиговали тысячи блох (блох у него не было, он проверил).

— У, — сказал Ху Вэй, заглянув к нему, — ты что, ощипал себя, как цыплёнка, Фэйцинь?

— А ты разве не линяешь? — буркнул Ху Фэйцинь, пряча гребешок и сгребая всю шерсть в одну кучу. Он думал набить шерстью мешки и спать на них.

— Линяю, конечно, — пожал плечами Ху Вэй, — но реже, чем остальные.

— Странно, что я до этого момента не линял, — заметил Ху Фэйцинь, — я ведь уже долго живу на Хулишань, обычные лисы на три раза облинять успели.

— А, — сказал Лис-с-горы, почесав за ухом, — ничего удивительного. Лисы-оборотни линяют реже обычных лис, а бессмертные мастера, ставшие лисами, вероятно, ещё реже. — И он фыркнул.

Ху Фэйциню эта насмешка не понравилась. С тех пор как Лис-с-горы узнал, что Ху Фэйцинь — Господин-с-горы, он не упускал случая пропустить одно или два словечка по этому случаю. Видимо, его забавляла мысль, что даос переродился лисой.

— На самом деле, — сказал Ху Вэй, — лисья линька и линька демона — не одно и то же. У лис всего лишь слезает и вырастает новая шерсть, а у лисов-оборотней…

— Хвосты? — вскинулся Ху Фэйцинь.

— Нет. Ты видел, как линяют змеи?

Ху Фэйцинь, несколько упавший духом, сделал неопределённый жест. Со змеями он предпочитал дела не иметь и держался от них подальше.