[005] Господин-с-горы встречает Лиса-с-горы (1/2)
Сколько времени прошло с тех пор, как он забился в нору, Господин-с-горы не знал. Время он отсчитывал по собственному сердцебиению, но сбился, поскольку лисье сердце в его груди билось иначе, чем сердце человеческое. Вероятно, четверть суток. И его до сих пор не нашли. Он подумал, что крестьяне бросили его искать и вернулись в деревню, отозвав собак. А ещё подумал, что теперь нужно держаться подальше от людей. А между тем его начал терзать голод: бурчание в животе становилось всё злобнее. О том, чем лисы питаются, Господин-с-горы предпочитал не думать.
Снаружи зашуршали листья. Кто-то шёл по лесу, вернее, передвигался с поразительной скоростью. Господин-с-горы решил, что это какой-то даос: обычные люди были медлительны и нерасторопны, а походка бессмертных мастеров легко узнавалась, потому что была сродни порыву ветра. Шуршание листьев оборвалось как раз возле норы. Господин-с-горы замер и постарался задержать дыхание. Он лежал тихо-тихо, но злобное рычание в животе его выдавало. Листья зашуршали громче, послышался звук, похожий на тот, какой издают, принюхиваясь, потом — человеческая речь. Кто-то переговаривался у норы.
— Гэгэ<span class="footnote" id="fn_26680224_0"></span>, — сказал женский голос, — что ты делаешь?
— В норе кто-то есть, — отозвался мужской голос.
Оба голоса звучали певуче, тембр голосов был необычен, и Господин-с-горы понял, что ошибся: люди так разговаривать не могли. Это были другие существа. Быть может, призраки или духи. Но он их понимал так же хорошо, как тех крестьян, что за ним охотились.
«Или я после перерождения способен понимать любую речь?» — подумал Господин-с-горы, забиваясь в нору ещё глубже.
— Давай разроем её? — предложил женский голос, и в нём прозвучало плохо скрываемое оживление и жажда убийства.
— Отойди, — велел мужской голос.
А потом что-то с такой силой выдернуло Господина-с-горы из его укрытия, что во все стороны полетели комья земли, а от норы осталась лишь развороченная земля. Господин-с-горы закачался в воздухе и не сразу сообразил, что вытащили его из норы за хвост — за то, что осталось от хвоста.
— Ба, да это лис! — сказал мужской голос.
Господина-с-горы вздёрнули ещё выше, и он увидел прямо перед собой лицо молодого мужчины, вернее, его глаза. Два миндалевидных прозрачных, как ещё не застывшая живица, сияющих золотом глаза с вертикальными зрачками. Зрачки чуть расширились, сузились и снова расширились. Незнакомец приглядывался к тому, что извлёк из норы.
К голове Господина-с-горы приливала кровь, а хвост немилосердно болел.
— Отпусти меня! — взвизгнул он.
Незнакомец удивлённо приподнял брови:
— Не понимаю, что ты там тявкаешь… Ха-ха, я не понимаю этого лиса. Какую занятную штуку я нашёл!
— Фу, он шелудивый какой-то! Брось его! — брезгливо сказал женский голос.
— Ха-ха, — отозвался мужчина, раскачивая Господина-с-горы за хвост, — я заберу его на Хулишань.