1 (2/2)
— Почти все ждут около храма предков. Таблички ваших родителей с вами? — Лань Сичэнь кивнул и глава Цзян продолжил — Прекрасно. Передайте их моим людям, они со всем почтением отнесут и установят их в Зале.
Лань Сичэнь осторожно передал цянькунь с табличками подошедшему альфе и коротко взглянул на брата.
— Мы… можем узнать имя будущего супруга Ванцзи?
Цзян Фэнмянь молчал несколько шагов и Лань Ванцзи успел перебрать самые худшие для себя варианты, но тут он заговорил.
— Я не самый лучший отец, но не спросить мнения своих детей о браке со вторым господином Лань не мог. А-Чэн отказался. — Цзян Фэнмянь покачал головой, будто бы не веря в это. — А А-Сянь согласился. Вэй Усянь, наш приемный сын и названый брат А-Чэна. Пусть вас не смущает его не самое высокое происхождение, он правая рука будущего главы и доверенное лицо моей жены.
Лань Ванцзи сбился с шага.
О Вэй Усяне ходили разные слухи — что он был дружен с Вэнь Сюем, что практиковал темный путь, что это он угробил за одну ночь половину армии Цишань Вэнь… Точно было известно только одно: сын слуги и бродячей заклинательницы, альфа, попавший в великий орден и сразу заслуживший честь быть за одним столом с правящей ветвью Цзян. Ну, и что он был очень красив.
Далеко не самый плохой вариант. Не самый и лучший.
Выбора всё равно не было. Ему придется смириться с сыном слуги, если он не хочет быть рабом у Вэнь Чао. Да и сбегать прямо со ступеней храма предков клана Цзян было бы не очень почтительно
— Я надеюсь, у второго молодого господина Лань есть более нарядные одежды? В траурных одеяниях, будь они хоть трижды одеждами клана Лань, я его совершать поклоны не пущу.
Госпожа Юй сама явно успела привести себя в порядок и выбрать лучшие украшения. Идеально сидящий торжественный наряд глубокого фиолетового цвета с золотыми лотосами и диадема с аметистами делали её стройнее, выше и моложе её реальных лет. Кольцо-кнут покоилось на пальце, но Лань Ванцзи заметил, как Госпожа Пристани Лотоса слегка нервно прокручивает его. Зацепившись взглядом за эту деталь, Лань Ванцзи уже не отрывал взгляд, предоставив старшему брату разбираться со всеми вопросами.
— Нам очень жаль, Госпожа Юй, но мы не готовили для Ванцзи свадебного наряда, и брать было просто нечего…
Госпожа Юй цыкнула и взмахом руки остановила оправдания Лань Сичэня.
— Мы ожидали подобного. Конечно, выходить замуж в чужих одеждах это не традиционно, но что тут тех традиций осталось? Идите, второй молодой господин Лань, переоденьтесь, а мы с вашим братом обсудим то, что должны были обсудить в свадебных письмах.
Подошедший слуга с поклоном проводил Лань Ванцзи в небольшие покои неподалеку. Там его уже ждали несколько слуг, портной, и свёрток красной ткани. Ванцзи медленно выдохнул и начал развязывать пояс.