Глава 7. Девушка без прошлого. (2/2)

— Тебе бы обследоваться. — Итачи сощурил глаза и его синяки под глазами стали более заметны. — Могу предложить услуги компании, в конце концов, ты становишься близким другом семьи.

— Оу, — Хината поперхнулась от услышанного. Нет уж, этого нужно было избежать любыми путями. — Нет, спасибо. Я чувствую себя потрясающе, только голова болит.

— Но твоя реакция на…

— Простите меня, — Хината улыбнулась, — я иногда очень эмоциональная. После происшествия на яхте у меня бывают загоны, и я могу запаниковать. Я сожалею, что подумала о вас так плохо. Разумеется, вы бы не причинили мне вред. Спасибо за помощь.

— Пожалуйста. — Итачи начал случать пальцами по колену, отбивая какой-то известный только ему ритм. — Ты не против клининговой компании? Я решил, что это будет не плохой моральной компенсацией за… неправильно рассчитанную дозу.

— Нет, что вы… — Хината облегченно вздохнула, кажется, пронесло. — Огромное спасибо. Я так занята на работе, что домой прихожу поспать. А, дела накапливаются.

— Охотно понимаю. — Итачи встал и направился к выходу. — Кстати, у тебя очень интересные предпочтения в одежде.

— В хорошем или плохом контексте? — Хината снова напряглась.

— В хорошем. — Итачи остановился в дверях. Он обернулся и посмотрел в глаза девушки. Хината поняла, что возможно её ждет еще одна проверка. Поэтому натянула улыбочку и пообещала себе сохранить каменное выражение лица, что бы не услышала. — О, как я мог забыть.

— М?

— Я увидел пару коробочек подавителей для омег. — Итачи сейчас выглядел, как хищник на охоте. — Они были очень старые, просроченные на год. Такие уже запретили использовать и даже сняли с производства.

— Оу, наверное, когда-то подруга забыла. — Хината махнула рукой.

— Темари, да? — Итачи улыбнулся, а с уст девушки улыбка постепенно начала сползать. — Да, я позволил себе такую вольность и пробил её медицинскую карту. Она такие не принимала, может, по ошибке купила и поэтому, даже не вспомнила о них, когда оставила?

— Не могу ничего сказать. — Хината пожала плечами. — Я не разбираюсь в таблетках для омег, только в одежде.

— Конечно, понимаю. — Итачи кивнул и указал в сторону подоконника. На нем лежал пакетик с логотипом корпорации. — Я приготовил для неё пару упаковок препарата нового поколения, они прошли все клинические испытания. Подавляют запах омеги на высшем уровне, даже не отличить от беты. Сможет спокойно ходить на работу.

— Ага, — сердце Хинаты забилось в бешенном ритме. Неужели, он с ней сейчас играет? Или это просто совпадение? — Я обязательно передам.

— В медицинской карте значилось, что она интересовалась такими препаратами. — Итачи будто бы мысли читал и не сводил своего взгляда с девушки. — Ей посоветовали, откровенно говоря, дерьмо с кучей побочных.

— Смотрю, для вас не проблема узнать всё о здоровье человека. — Хината усмехнулась.

— Да, пару суток назад было именно так. — Итачи посмотрел на часы. — Жалко, что о тебе ничего не вышло найти. Если бы я знал о том случае в школе, ты бы помнила последние два дня.

— Жалко. — Медленно кивнула Хината. Они поняла друг друга без слов. Итачи ясно высказал свою позицию на счет услуги черного рынка.

Но, знает ли о он о второй услуге?