1 (1/2)

— Поттер, даже не думайте. Я не допущу Вас к практической работе над зельями, Вы подорвете мой кабинет.

— Ой-й! Ради Мерлина, не разыгрывайте трагедию. Вы уже допустили меня к своей библиотеке и отдали в моё распоряжение тонну теоретической работы…

— Это другое! Вы совсем меня не поняли, — Снейп шумно выдохнул. Гарри с толикой сарказма глянул на него, отрываясь от бумаг, которые перебирал.

За окнами, из которых в дом пробиралось серое тусклое освещение, шумел ливень, среди которого мешался мокрый снег. В доме Блэков было пока прохладно, за исключением гостиной, где в камине горел, потрескивая, зеленый огонь, в языках которого и скрывался бывший профессор зелий — вернее, его голова. Напротив, за длинным столом сидел Поттер, занимающийся поиском записей, которые нужно было передать Северусу.

— Ну всё, будет. Не вздыхайте так — подавитесь пеплом, — бросил он, не поворачиваясь к тому. — Сами же меня и вытащили помогать Вам, а теперь жалуетесь, что я хочу поглядеть на проделанную работу. Разумеется, хочу — я ведь принимал в ней участие!.. — не сдержался от очередного возмущения Гарри, для пущей убедительности махнув одиноким листом в своей руке.

Снейп открыл было рот, но начать говорить ему не дал Кикимер, с глухим хлопком объявившийся в гостиной и вставший между камином, и письменным столом.

— Гость стоит на пороге и, похоже, желает видеть Вас, хозяин Гарри, — он чуть поклонился, не обращая никакого внимания на Северуса за своей спиной. Поттер хотел было отмахнуться, — сейчас ему не до посетителей — но замешкался. А кому он вообще понадобился? Да еще и тому, кто знает адрес дома на Гриммо. Снейп, похоже, подумал о том же, потому как не преминул заметить:

— С тех пор, как распался Орден, адрес этого дома, видимо, стал всеобщим достоянием… — Гарри заглушил эти излияния, встав и с громким скрипом задвинув стул, на котором сидел минуту назад.

— Ой, не будьте как мамаша Блэк. Вероятно, это просто Рон или Гермиона… — он сам понимал нелепость этого предположения. Мало того, что те наверняка предупредили бы о приходе, так еще и за окном присыпанные тонким слоем таявшего снега улицы почти весь день заливало дождем. Кому охота идти к нему по такой мокрой и холодной, противной погоде?

Кикимер негромко кашлянул, распрямляясь.

— Это Малфой-младший, хозяин.

Даже кошка, сидевшая в кресле неподалеку, похоже, удивилась, вскидывая голову. Гарри впал в секундный ступор. О Малфоях он не слышал, по своим ощущениям, несколько веков. Ливень, как учуяв вставшую тишину, застучал по окнам сильнее. Прежде молчавший Снейп нахмурился.

— Малфоям запрещено покидать территорию Мэнора — разве что в определенные дни, да и то только в Косой переулок, — глянув на Поттера, он с легким холодком прибавил: — Уж Вам-то, как виновнику этого, должно быть известно…

— Ой-й! — тем же тоном, что и недавно, шикнул Гарри. — Я не желаю слушать лекций с самого утра, да еще и по этому поводу, — и, видимо, чтобы подтвердить свои слова, он направился к выходу.

Кикимер засеменил следом, чтобы непременно открыть дверь на лестницу, а Снейп проследил за удалившимся Поттером. Черно-белая кошка, воспользовавшись отсутствием хозяина, спрыгнула с кресла и бодрой рысью подошла к камину, после чего едва не ткнулась в зеленый огонь носом, желая поближе познакомиться с гостем. Северус брезгливо отвернул голову и тут же исчез.

Тем временем спускающийся на первый этаж Гарри отбросил со лба пару надоедливых прядей — свои отросшие волосы он еще не успел с утра привести в порядок. Нащупав в кармане широких домашних штанов резинку, Поттер остановился перед входной дверью. Попутно посмотрев в недавно приделанный к ней глазок, он на скорую руку завязал привычный небрежный хвост, убрав основную часть волос с лица. Правда, растрепанные пряди, спускающиеся с затылка, еще укрывали часть его шеи.

На пороге и правда стоял Малфой — укутавшийся в плащ, с накинутым на голову широким капюшоном, в тени которого Гарри всё-таки узнал его заостренное лицо. Он вздохнул. Раз уж спустился — открывай. Поттер повернул защелку и рывком потянул дверь на себя.

— Что тебе нужно? — не давая Малфою опомниться, сразу спросил он. Проследовала небольшая пауза, несколько капель упали на лоснящийся от воды плащ, нарушая общий гул ливня. Гарри вдохнул напитанный дождем воздух, чей холод опалил легкие. Драко сбросил блестевший от влаги капюшон, и окинул Гарри взглядом. Тот сделал то же самое.

Они забавно смотрелись на контрасте друг с другом. Поттер — только вышедший из тепла дома, расслабленный, с растрепанными волосами и в домашней одежде, и Малфой — в черном плаще, промокшим за время ожидания на пороге, но всё равно держащийся привычно уверенно и прямо.

— Помощь, — Гарри вскинул брови. Сказано это было ровно и четко, что резало слух. Поттер ожидал совсем не такого произношения — привычка Малфоя говорить, растягивая слова, стойко въелась в память, и её отсутствие было неожиданным.

— Нашел, кого просить, — Поттер заметил, как после этих слов одна из опущенных рук Драко дернулась — видимо, он собирался придержать дверь, если Гарри вдруг решит захлопнуть её перед его носом. Но тот делать этого пока не собирался — интерес был сильнее, да и наблюдать за ежившимся от холода дождя Малфоем доставляло малую толику садистского удовольствия.

— За тобой должок, — брови Поттера поползли еще выше, а Драко стал говорить, кажется, еще быстрее. — Моя мать спасла тебя в Битве за Хогвартс, если ты вдруг забыл, — Гарри был приспущен с небес на землю, но после секундного замешательства нашелся, что ответить.

— Так пусть она и приходит, если вдруг ей что-то нужно, — вот теперь он был готов закрыть дверь. Второе напоминание за день капало на мозг, если не било по нему, как резкие капли дождя.

Драко придержал ручку двери, не давая сдвинуть ту с места.

— В том и дело. Она умирает, — надобность удерживать дверь тут же пропала.

— Что? — вырвалось у Поттера. Отчасти удивление было вызвано тем, как спокойно Малфой говорил — это же пробуждало и недоверие.

— Она больна. Я не смогу вылечить её и спасти, — стоило Гарри заметить спокойствие Драко, как то тут же исчезло, и речь слизеринца стала более сбивчивой. — И объяснить тебе сейчас всё в подробностях — тоже. Мне нельзя находиться здесь, но я знаю, что ты можешь помочь, — торопливость говора Малфоя в купе со странностью ситуации и непонятностью того, чего от него хотят, сбивала Гарри с толку. Прежде, чем он успел сложить единое мнение и определиться с отношением к словам Драко, тот протянул ему сложенный надвое небольшой лист пергамента.

— Возьми, — Малфой не собирался делать лишних пауз, чтобы дать Гарри опомниться, на это просто не было времени. — Это адрес и время встречи — вечер этой субботы. Тогда я смогу тебе рассказать, — Поттер на автомате потянулся за бумажкой, но крепко сжавшиеся на ней пальцы Малфоя не дали забрать её сразу. — Прошу тебя, — сказано это было с трудом, но зато заставило Гарри посмотреть на лицо Драко. То было до крайности серьезным и — если ему не привиделось — отчасти болезненным. Стоило это сделать, как Малфой выпустил пергамент.

Он накинул капюшон и шагнул назад, скрываясь под толщей ливня, чей шум почти заглушил хлопок трансгрессии.

Гарри закрыл дверь, ощутив, как ветер приносит на него ледяные капли. Опомнившись, он разгладил складку меж нахмуренных бровей. Хотев было запихнуть полученный лист в один из карманов штанов, где вечно валялся всякий мелкий мусор, он остановился. Через пару секунд тупых раздумий Поттер цокнул языком, сжав бумажку в кулаке и торопливо поднимаясь на второй этаж, к гостиной.

Вопреки желанию еще раз хлопнуть дверьми, Гарри удержался от этого — ума хватило, чтобы вспомнить о портрете Вальбурги, что могла от любого шума «ожить» и начать вопить. Поттер взмахом палочки зажег свечи на люстре — слишком уж было мрачно — и застекленных шкафчиках, стоявших по бокам камина, у которого всё еще терлась пушистая кошка. Поттер принялся разворачивать пергамент.

— Брысь! — внезапно раздалось со стороны очага, когда гриффиндорец уже было собирался сесть за стол. Гарри отскочил от стула.

— О Господи, Снейп, Вы хоть кашляйте, когда объявляетесь в моём камине!

— Кашлем кошку не прогонишь. Уберите её отсюда, — появившаяся в огне голова Северуса облегченно выдохнула, когда Гарри убрал излишне любопытную зверушку. — Позвольте я войду, мне всё равно еще нужно забрать Ваши записи.

— Пожалуйста, — отвернулся от него Поттер, подходящий к двери на лестницу, чтобы выпустить туда кошку. — Не вздумай тревожить Вальбургу! — наставил он её, когда кошка заскакала вниз по лестнице.

— Эти животные… — послышалось сзади. Снейп уже стоял на гостиничном ковре, бесцеремонно отряхивая на него слегка опепелённую мантию.

— Что хотел Драко? — Гарри ожидал этого вопроса. Несмотря на еще не изменившееся обращение на «Вы» и по фамилии, иногда они со Снейпом могли себе позволить отвлекаться в разговорах на что-то постороннее.

— Не трогайте ничего на моем столе, я сам, — шагнул Поттер вперед, чтобы отобрать нужные бумаги. Заговорил он не сразу — предпочел сперва отвернуться от Северуса и занять руки.

— Он хотел… — Гарри запнулся, замерев на пару секунд. — Говорит, Нарцисса больна, — прежде смотрящий в окно Снейп повернулся к Поттеру, но голоса не подал. — Точно об этом он ничего не сказал — Малфоям, видимо, впрямь не дозволено делать подобные вылазки, так что он не церемонился. Назначил мне встречу в субботу.

— Он просил Вас… о помощи? — уточнил Северус после небольшой паузы. Гарри то ли задумался, то ли просто был занят складыванием своих бумаг в одну стопку.

— Выходит, что так, — отложив в сторону с десяток листов, он на автомате принялся сортировать остальные. Снейп никак не прокомментировал такое уведомление, видимо, ожидая, что Поттер просто передаст ему свои записи, но тот внезапно оставил бумаги в покое. Через несколько секунд раздумий, прерывавшихся только колебанием пламени свечей и треском камина, он обернулся к бывшему профессору.

— Мне казалось, Вы должны знать о делах Малфоев больше, — лицо Северуса выразило легкое, исключительно вежливое удивление.

— Почему Вы так считаете?

— Потому что некогда Вы с этой семьей были крайне близки, — если бы Снейп ярче выражал эмоции, вероятно, он бы на мгновение стушевался, но на деле мужчина просто сложил руки за спиной, возвращаясь в недавнее положение и становясь к Гарри почти спиной.

— Только с Люциусом, — поправил Снейп. — Сейчас он в Азкабане.

— Уж это мне известно…

— Хоть что-то. Видите ли… Может, с Драко мы и были ближе, чем обычный ученик с деканом, однако его кредит доверия ко мне исчерпан с шестого курса. С Нарциссой и вовсе приходилось общаться лишь при участии Люциуса или Беллатрисы. Так что я не осведомлен о семейных делах Малфоев даже близко.

— Однако же Вы знали, какие последствия ждали их после суда. И знали отнюдь не примерно, — на это замечание Снейп лишь закатил глаза.

— Привычки старого двойного агента — я знаю о последствиях судов большей части Пожирателей. Да и Малфои весьма отличаются от их основной массы минимум своей неоднозначностью.