Глава 1. Дурак. (1/2)

lindsey stirling - carol of the bells

Золотистый солнечный свет просачивался сквозь маленькие окна комнаты портного. Мягкие лучи отражались от стопок элегантной ткани и катушек ниток, когда она осторожно втыкала иглу в плотную черную ткань, над которой работала. Это израсходовало все ее терпение, когда она работала над юным принцем из-за его постоянной потребности поднимать руки и кашлять. К счастью, отвлекающий маневр появился в виде молодой женщины.

— Извините меня, ваше величество. — Рюноске устало перевел взгляд на блондинку, стоящую в дверном проеме. Его одежда была тесной там, где ее подшивали, что ограничивало его движения, хотя он с облегчением увидел, что подгонка практически завершена.

— В чем дело, Хигучи? — Женщина, Хигучи, сразу же выпрямилась. Она не сводила глаз с юного принца с каким-то мягким восхищением.

— Меня послали убедиться, что ты знаешь о своем сегодняшнем появлении. — Рюноске хотелось умереть от одной только мысли об этом. Сегодня вечером состоялся небольшой фестиваль.

Сегодня вечером в центре королевства проходил небольшой фестиваль в честь его совершеннолетия. Это был преувеличенный способ дать всем понять, что король теперь будет искать женщин, подходящих для брака с его первенцем. А это последнее, чего хотел Рюноске.

— Да, я помню. — Он фыркнул, отходя от швеи и поправляя жилет. — Хотя это бессмысленно. Отец знает, что я не заинтересован в том, чтобы жениться в ближайшее время. — Фраза была прервана кашлем, который он пытался подавить на протяжении всей примерки. Он вышел из маленькой швейной комнаты и направился обратно в свои коридоры. Хигучи поспешила следом, сжимая свою длинную юбку, когда она ускорила шаг.

— Я боюсь, что его величество становится нетерпеливым, принц Рюноске, — осторожно попыталась объяснить она, поскольку была полностью осведомлена о характере молодого принца. Рюноске остановился, держа руку на ручке двери в свою комнату, его мягкие костяшки пальцев практически побелели от того, как сильно он сжимал ее. Его следующие слова были произнесены, не поворачиваясь лицом к Хигучи.

— Я сам могу управлять этим королевством. Мне не нужна королева. — С этими словами он вошел в большую спальню и позволил тяжелой двери захлопнуться у нее перед носом. Он покончил с этим раздражающим разговором. Ему не нужна была королева. Он всегда знал это, и постоянно слышать, что он это делает, было для него жестоким и необычным наказанием

Оставшись одним, Рюноске мерил шагами комнату. Его мысли метались о том, что произойдет, если его отец найдет кого-то, кого он сочтет подходящим для Рю в жены. Он знает, что не смог бы влюбиться в кого-то так быстро, но было ли это даже по любви? Это было не так, не так ли? Это была просто сила. Отвратительно. Тем не менее, это злило и огорчало его. Ответственность, ожидания. Можно ли ожидать, что у него будут собственные дети? В конце концов, ему всего двадцать. И мысль о такой близости с женщиной заставила его желудок сжаться. Рюноске почувствовал слабость.

Он решил, что свежий воздух, вероятно, пойдет ему на пользу. Цветы на балконе приветствовали его, когда он переступил порог. Они были печальными и поникшими. Рюносуке уволил всех садовников, которые пытались ухаживать за бедной листвой. Ему не нравилось, когда кто-то так близко подходил к его личному пространству. Он находил это агрессивным. Как будто они не просто выполняли свою работу.

Он подождал там несколько секунд, глядя на открывающийся перед ним вид на сады замка. Это никогда его не интересовало. Вернувшись в комфорт своего жилища, Рюноске задернул плотные шторы и рухнул на кровать. Был уже почти вечер. У него было несколько часов до того, как он должен был предстать перед подданными королевства.

Со стоном, Рюноске вытащил одну из своих книг с прикроватной тумбочки. Она была густо исписана словами, которые он читал раньше. Уроки и правила заполняли страницы. Каждая глава наставляла его о том, как стать лучшим правителем.

Книжные полки Рюноске были заставлены текстами такого рода. Это все, что он читал в последнее время. Прожив всю свою жизнь под властью своего отца, короля, Рю был полон решимости стать более великим правителем, чем когда-либо. Даже если он с самого начала не заслуживал короны. Это не похоже на то, что кто-то должен был знать. Он попытался сосредоточиться на учебе. Перелистывание со страницы на страницу до тех пор, пока-

Рю вытянулся по стойке смирно, когда от его двери раздались три точных стука, за которыми последовало: — Принц Рю, я здесь, чтобы помочь тебе одеться для сегодняшнего мероприятия. — Коё. Он поплелся к двери, чтобы поприветствовать ее.

— Я ценю это, но мне не нужна помощь, — ответил он, но был встречен кислым взглядом. Женщина протиснулась мимо него в комнату, ее платье развевалось позади нее.