Часть 13 (2/2)
***
Их встретила Нарцисса — она привела мужчин с бессознательной Беллатрикс в спальню, где мужчины положили Беллатрикс на кровать, и Нарцисса прикрыла женщину зеленым пледом.
— Если вам нужно навестить министра, то самое время, он прислал ответ, — и взгляд женщины упал на журнальный столик, на котором лежал желтый конверт из плотного пергамента. Гарри без разбора разорвал его и пробежался глазами по строчкам. Он оторвался от кривого почерка Шеклболта и посмотрел на Драко.
— Пошли, министр и тебя хочет видеть.
Малфой кивнул.
— Мама, ты справишься? — Драко повернулся к Нарциссе и приобнял ее за плечо.
— За меня не волнуйся, — чуть прохрипела женщина. — Дом надежно защищен, все будет хорошо. Идите!
***
Письмо от Гарри вывело Кингсли Шеклболта из колеи. Тот неожиданный поворот, к которому готовились все, но все произошло слишком быстро.
Доклад Гарри наводил на мысли о потерянности самого себя. Но все что требовалось сейчас от Кингсли — собрать людей, объяснить им. Много пойдет против него, кто-то потребует радикальных действий со стороны правительской верхушки. Все хотели мирного времени, никто не хотел вспоминать террор темного волшебника.
В камине вспыхнуло зеленое пламя — и в кабинет вошли перепачканные Гарри и Драко. Глаза первого горели нездоровым азартом, словно Гарри готов свернуть все горы, чтобы спасти мир во второй раз.
Кингсли выпрямился и нахмурился.
— Как дела? — без лишних предисловий спросил Шеклболт. — Удалось ли нейтрализовать Беллатрикс Блэк?
— Еще как, спасибо Рону за срочное оповещение, — фыркнул Гарри. — Она сейчас у меня дома под наблюдением Нарциссы Малфой.
— Вы уверены, что она во второй раз ничего не совершит опасного? — спросил министр.
— Моя мать убедила нас в том, что опасаться нам пока нечего, — ответил Драко. — Министр, что нам теперь делать?
— В смысле? — Шеклболт скрестил руки на груди.
— Что вы планируете делать дальше? — спросил Драко. — Общественность наверняка припомнит грехи моей тети — казнь, смерть или высасывание души. Беллатрикс хоть и делала много плохих дел, но она сестра матери. Мы оба с ней переживаем не самые лучшие времена, живем тем, чтобы с нас сняли клеймо Пожирателей Смерти. Моя мать — жена Пожирателя Смерти, меня тоже заклеймили им; отец представил меня как наследника. Мне не давали шанс взять собственную судьбу в руки, и сейчас я намерен исправить это.
— Я одобряю твой настрой, Драко, но мне кажется, что это занятие в конечном счете приведет тебя в никуда, — развел руками министр.
— Почему? — спросил Гарри.
— Как бы Драко не старался исправить положение, подобное надолго отразиться на сознание магического мира, — вздохнул министр. — Люди еще долго будут отходить.
Гарри покосился на Драко — его обуревали различные чувства. Что-то внутри говорило о том, что конфликт между Драко и внешним миром никогда не прекратиться. Род Малфоев всегда будет преследовать этот эксцесс, от чего становилось не по себе.
Но это не дело самого Гарри, не в его правах вмешиваться в конфликт Драко, он справится со всем сам, если только не попросит помощи. В конечном счете после того хаоса, который накрыл Драко и его мать с головы до ног, им обоим понадобится помощь.
И Беллатрикс тоже.
— Что нам делать дальше, министр? — вырвавшись из размышлений обратился Гарри к Кингсли.
Шеклболт посмотрел на Поттера слегка рассеянным взглядом.
— Присмотри за ней и постарайся разузнать о том, помнит ли она что-то из всего того, что натворила, — ответил министр, после чего посмотрел на Драко. — А ты ему поможешь.
Драко закатил глаза: его не совсем устраивала та форма обращения, но ничего с этим он не мог поделать.
— Хорошо, — сквозь зубы процедил Малфой.
И они оба направились к выходу из кабинета министра.
***
Беллатрикс проснулась в полутемной комнате. Болела голова, а тело словно ослабло. Женщина не понимала, что происходит, почему в мышцах отдавало дикой болью.
Рядом в полусидячем-полулежачем положении на кровати дремала ее сестра. Беллатрикс чуть приподняла голову и прохрипела:
— Нарцисса?
Один глаз с трудом приоткрылся, и Цисси почти сразу выпрямилась, сонно поприветствовав сестру.
— Ты проснулась, — зевнув, произнесла Нарцисса.
— Д-да, — смущенно ответила Беллатрикс. Она осмотрелась по сторонам, не понимая, что происходит, о чем спросить — она не помнила всего того, что было до пробуждения. Нарцисса заметила перемены на лице сестры и, слегка напрягшись в плечах, спросила:
— Беллатрикс, все хорошо?
Беллатрикс посмотрела на Нарциссу.
— Я не знаю, — призналась она. — Я как будто потеряла память, я ничего не помню…
Нарцисса осторожно выдохнула. Она понимала, что все пока что стоит на местах, но откладывать в долгий ящик не могла.
Вдали послышался звук закрывающейся двери, и Нарцисса встала. Беллатрикс, тело которой было прикрыто пледом, раскрылась и спустила ноги с кровати.
— Я с тобой, — пояснила она.
— Хорошо, — кивнула сестра, и они обе двинулись в сторону лестницы.
— Мама, это мы, — с холла послышался голос Драко, на что Нарцисса расслабилась в плечах.
Она подошла к лестнице, по которой торопливо бежал Драко, а за ним следовал Гарри.
Беллатрикс смотрела на него из-за плеча сестры. Прямо в глаза Гарри, а он — в ее.
Что-то промелькнуло в ее воспоминаниях. Нечто мрачное, болезненное, злое. Беллатрикс отгоняла от себя подобные мысли, но нечто навязчивое не могло отогнать непрошеные образы и отзвук сумасшедшего смеха.
Гарри нервно сглотнул. От недавних событий в голове пульсировало.
— Нам предстоит весьма важный разговор, Беллатрикс, — холодно произнес Поттер. — Касаемо того, что ты натворила на Диагон аллее…
Беллатрикс сковал страх. Она сжалась в теле, готовясь к предстоящему разговору, о сути которого она догадывалась.